Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

(often+used+in+plural)

  • 1 demented - see PHB Always applied to people, never to ideas. The plural form is often used as a noun. The pointy-haireds ordered me to use Windows NT, but I set up a Linux server with Samba instead.

    Универсальный русско-английский словарь > demented - see PHB Always applied to people, never to ideas. The plural form is often used as a noun. The pointy-haireds ordered me to use Windows NT, but I set up a Linux server with Samba instead.

  • 2 escrúpulo

    m.
    scruple, waver, doubt, qualm.
    * * *
    eso me da escrúpulos I'm finicky about it, I'm fussy about it
    3 figurado (cuidado) extreme care
    4 (china) pebble, stone
    \
    sin escrúpulos unscrupulous
    * * *
    SM
    1) (=recelo) scruple

    falta de escrúpulos — unscrupulousness, lack of scruples

    2) [con la comida] fussiness, pernicketiness
    3) (Farm) scruple
    * * *
    masculino scruple

    no tuvo ningún escrúpulo en... — he had no scruples o qualms whatsoever about...

    * * *
    = qualm, scruple.
    Ex. In the article 'Caveats, qualms, and quibbles: a revisionist view of library automation', a public librarian expresses his concern about computers in libraries and the lack of healthy scepticism in libraries when considering the likely benefits of automation.
    Ex. This proposed system of organized concepts will allow retrieval of any particular element, and the computer, thank goodness, has no aesthetic scruples about long numbers.
    ----
    * abogado sin escrúpulos = shyster, shark lawyer.
    * no tener ningún escrúpulo en = have + no qualms about.
    * político sin escrúpulos = shyster.
    * sin escrúpulos = unscrupulous, unconscionable, without scruples, unprincipled.
    * * *
    masculino scruple

    no tuvo ningún escrúpulo en... — he had no scruples o qualms whatsoever about...

    * * *
    = qualm, scruple.

    Ex: In the article 'Caveats, qualms, and quibbles: a revisionist view of library automation', a public librarian expresses his concern about computers in libraries and the lack of healthy scepticism in libraries when considering the likely benefits of automation.

    Ex: This proposed system of organized concepts will allow retrieval of any particular element, and the computer, thank goodness, has no aesthetic scruples about long numbers.
    * abogado sin escrúpulos = shyster, shark lawyer.
    * no tener ningún escrúpulo en = have + no qualms about.
    * político sin escrúpulos = shyster.
    * sin escrúpulos = unscrupulous, unconscionable, without scruples, unprincipled.

    * * *
    scruple
    su falta de escrúpulos her lack of scruples, her unscrupulousness
    no tuvo ningún escrúpulo en decirlo he had no scruples o qualms whatsoever about saying it
    * * *

    escrúpulo sustantivo masculino
    scruple
    escrúpulo sustantivo masculino
    1 scruple, qualm: no tuvo escrúpulos en hacerlo, he had no qualms about doing it
    2 (asco, grima) le da escrúpulos, it makes her feel squeamish
    3 (minuciosidad) care
    ' escrúpulo' also found in these entries:
    Spanish:
    remilgo
    - reparo
    English:
    qualm
    - scruple
    * * *
    1. [duda, recelo] scruple;
    sin escrúpulos unscrupulous;
    no tuvo ningún escrúpulo en reconocerlo he had no scruples o qualms about admitting it
    2. [aprensión] qualm;
    le da escrúpulo he has qualms about it
    3. [minuciosidad] scrupulousness, great care
    * * *
    m scruple;
    sin escrúpulos unscrupulous
    * * *
    : scruple

    Spanish-English dictionary > escrúpulo

  • 3 pantalón

    m.
    pair of pants, pant, pants, trouser.
    * * *
    1 trousers plural, US pants
    \
    bajarse los pantalones to take one's trousers down 2 figurado to climb down, give in
    llevar los pantalones to wear the trousers
    pantalón bombacho (corto) knickerbockers plural, breeches plural 2 (largo) long breeches (tied at the ankle)
    pantalón corto (gen) shorts plural 2 (infantil) short trousers plural
    pantalón de pinzas pleated trousers plural
    * * *

     

    pantalón m (usu pl) trousers pl
    pantalón bombacho, baggy trousers
    pantalón corto, short trousers
    pantalón vaquero, jeans pl
    ♦ Locuciones: bajarse uno los pantalones, to give in
    llevar los pantalones, to wear the trousers
    ' pantalón' also found in these entries:
    Spanish:
    bragueta
    - correa
    - cuero
    - de
    - falda
    - malla
    - pinza
    - raya
    - short
    - taleguilla
    - tirante
    - trabilla
    - vaquera
    - vaquero
    - alargar
    - conjunto
    - mameluco
    - media
    - overol
    - pantalones
    - pernera
    - peto
    - ruedo
    - sacar
    - tirador
    English:
    crease
    - cuff
    - culottes
    - dungarees
    - pair
    - pants
    - pull down
    - ride up
    - seat
    - trousers
    - tuck in
    - turn-up
    - bottom
    - flannel
    - pantsuit
    - pantyhose
    - trouser
    - under
    * * *
    trousers, US pants;
    se compró unos pantalones he bought a pair of trousers o US pants;
    Méx Fam
    amarrarse o [m5] fajarse o [m5] ponerse los pantalones to take matters in hand;
    Fam
    bajarse los pantalones to climb down;
    Fam
    llevar los pantalones to wear the trousers o US pants
    Am pantalón acampanado bell-bottoms; Col pantalón de baño swimming trunks;
    pantalones bombachos baggy trousers;
    [para golf] plus fours; RP pantalón (de) bombilla drainpipe trousers o US pants;
    pantalón de campana bell-bottoms;
    Esp pantalón de chándal tracksuit Br bottoms o US pants;
    pantalón corto short trousers o US pants, shorts;
    Col, Cuba pantalones interiores [braga] panties, Br knickers;
    pantalón largo (long) trousers o US pants;
    Méx pantalones de mezclilla jeans;
    pantalón de peto Br dungarees, US overalls;
    pantalón de pinzas pleated trousers o US pants;
    pantalón (de) pitillo drainpipe trousers o US pants;
    * * *
    m, pantalones mpl pants pl, Br
    trousers pl ;
    trousers fam
    * * *
    pantalón nm, pl - lones
    1) : pants pl, trousers pl
    2)
    3)
    pantalones de mezclilla Chile, Mex : jeans
    4)
    * * *
    pantalón n trousers
    un pantalón nuevo a new pair of trousers / some new trousers
    pantalón corto shorts / a pair of shorts
    pantalón vaquero jeans / a pair of jeans

    Spanish-English dictionary > pantalón

  • 4 tenaza

    f.
    1 pair of tongs, pair of pliers, pincers, tong.
    2 claw, pincer.
    3 tenace.
    * * *
    \
    no se puede coger ni con tenazas familiar I wouldn't touch it with a barge pole
    * * *
    SF
    1) (Bridge) squeeze (a in)
    2) pl tenazas (Téc) pliers, pincers; [de cocina, para el fuego] tongs; (Med) forceps
    * * *
    femenino, tenazas femenino plural
    a) (Mec, Tec) pliers (pl)
    b) (de chimenea, cocina) tongs (pl)
    c) ( del cangrejo) pincer
    d) (Méx) ( de pelo) curling iron (AmE), hair crimper (BrE)
    * * *
    femenino, tenazas femenino plural
    a) (Mec, Tec) pliers (pl)
    b) (de chimenea, cocina) tongs (pl)
    c) ( del cangrejo) pincer
    d) (Méx) ( de pelo) curling iron (AmE), hair crimper (BrE)
    * * *
    1 ( Mec, Tec) pliers (pl), pincers (pl)
    2 (de chimenea) tongs (pl); (de cocina) tongs (pl)
    * * *

    tenaza sustantivo femenino,
    tenazas sustantivo femenino plural

    a) (Mec, Tec) pliers (pl)

    b) (de chimenea, cocina) tongs (pl)


    d) (Méx) ( de pelo) curling iron (AmE), hair crimper (BrE)

    tenaza f, tenazas fpl
    1 (de electricista) pliers
    (de carpintero, albañil) pincers
    (de herrero, chimenea) tongs
    2 Zool (de langosta, escorpión, etc) pincers
    ' tenaza' also found in these entries:
    Spanish:
    tenazas
    English:
    pincer
    * * *
    tenaza nf, tenazas nfpl
    1. [de carpintería, bricolaje] pincers;
    [para cocina, chimenea] tongs;
    agarró el filete con unas tenazas he took hold of the steak with a pair of tongs;
    ni con tenazas: no le pudimos sacar la información ni con tenazas try as we might, we couldn't squeeze the information out of him;
    no se puede agarrar ni con tenazas it's absolutely filthy
    2. [de cangrejo, langosta] pincer
    * * *
    f pincer, claw;
    tenazas pincers; para las uñas pliers
    * * *
    tenaza nf, or tenazas nfpl
    1) : pliers, pincers
    2) : tongs
    3) : claw (of a crustacean)

    Spanish-English dictionary > tenaza

  • 5 kamasi

    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] kamasi
    [Swahili Plural] makamasi
    [English Word] cold in the head
    [English Plural] colds
    [Part of Speech] noun
    [Class] 5/6
    [Swahili Example] siwezi kamasi; toa (penga) kamasi
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] kamasi
    [Swahili Plural] makamasi
    [English Word] mucus (of nose often used in plural)
    [Part of Speech] noun
    [Class] 5/6
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] kamasi
    [Swahili Plural] makamasi
    [English Word] mucus discharge from the nose
    [Part of Speech] noun
    [Swahili Example] futa makamasi; vuta makamasi
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] kamasi
    [Swahili Plural] makamasi
    [English Word] sniffles
    [Part of Speech] noun
    [Swahili Example] siwezi kamasi; toa (penga) kamasi
    ------------------------------------------------------------

    Swahili-english dictionary > kamasi

  • 6 panty

    f.
    pantyhose, pair of pantihose, pantihose.
    m.
    tights (British), pantyhose (United States).
    * * *
    1 tights plural
    * * *
    masculino (pl - tys) panty hose (pl) (AmE), tights (pl) (BrE)
    * * *
    masculino (pl - tys) panty hose (pl) (AmE), tights (pl) (BrE)
    * * *
    (pl - tys)
    panty hose (pl) ( AmE), tights (pl) ( BrE)
    * * *

    panty sustantivo masculino (pl
    ◊ - tys) panty hose (pl) (AmE), tights (pl) (BrE)


    ' panty' also found in these entries:
    Spanish:
    media
    - panti
    English:
    pantyhose
    * * *
    panty (pl pantis) nm
    Br tights, US pantyhose
    * * *
    m pantyhose pl, Br
    tights pl

    Spanish-English dictionary > panty

  • 7 confín

    m.
    boundary, borderland, confine, abutment.
    * * *
    1 bordering
    1 limit, boundary
    * * *
    SM
    1) (=límite) boundary
    2) (=horizonte) horizon
    3) pl confines [de la tierra, atmósfera] confines, limits; (=parte exterior) remote parts, outermost parts, edges
    * * *
    masculino (liter)

    en los confines del mundo or de la tierra — at the ends of the earth

    b) ( límite)

    los confines de una disciplinathe confines o bounds of a discipline

    c) ( frontera) border
    * * *
    = confine, compass.
    Ex. For a century we have been repeating inanities and keeping up this timid, non-committal retreat from society, but if we think of ourselves as communicating librarians we may see our inescapable involvement within the confines (but the illimitable confines) of our profession.
    Ex. All truth is contained in the compass of your mind.
    * * *
    masculino (liter)

    en los confines del mundo or de la tierra — at the ends of the earth

    b) ( límite)

    los confines de una disciplinathe confines o bounds of a discipline

    c) ( frontera) border
    * * *
    = confine, compass.

    Ex: For a century we have been repeating inanities and keeping up this timid, non-committal retreat from society, but if we think of ourselves as communicating librarians we may see our inescapable involvement within the confines (but the illimitable confines) of our profession.

    Ex: All truth is contained in the compass of your mind.

    * * *
    1
    (lugar lejano): en los confines del mundo or de la tierra at the ends of the earth
    su influencia se extendió a todos los confines or hasta el último confín del continente its influence reached the farthest corner o the far corners of the continent
    2
    (límite): dentro de los confines de la disciplina within the confines o bounds of the discipline
    3 (frontera) border
    en los confines de España y Portugal on the border between Spain and Portugal
    * * *

    confín m usu pl confines: busca en los confines de tu memoria, search the confines of your memory
    * * *
    1. [límite] border, boundary
    2. [extremo] [del reino, universo] outer reaches;
    en los confines de on the very edge of;
    el castillo se vislumbraba en los confines del horizonte you could just make out the castle on the distant horizon;
    viajó por todos los confines del mundo he travelled to the four corners of the globe
    * * *
    m lit
    :
    los confines de la tierra the ends of the earth;
    * * *
    confín nm, pl confines : boundary, limit

    Spanish-English dictionary > confín

  • 8 destrozo

    m.
    1 damage.
    alguien tendrá que pagar los destrozos someone will have to pay for the damage
    2 destruction, desolation, rout, ravage.
    3 breakage, damage, wreckage.
    pres.indicat.
    1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: destrozar.
    * * *
    1 (acción) destruction
    * * *
    SM
    1) (=acción) destruction
    2) pl destrozos (=daños) havoc sing ; (=pedazos) debris sing

    causar o provocar destrozos — to cause o wreak havoc (en in)

    los destrozos causados por las inundaciones — the destruction caused by the flooding, the havoc wrought by the floods

    * * *
    * * *
    = defacement, smashing, ravages, rampage, decimation, rack and ruin, shambles.
    Ex. Finally, a few copies of an edition seem generally to have slipped through with their cancellanda uncancelled, so that examples of the original settings may sometimes be found (occasionally slashed by the warehouse keeper's shears, deliberate defacement which escaped notice).
    Ex. The traditional sacred silence has even been replaced by a wonderful and imaginative smashing of the 'sound barrier' between silent print and the world of activity.
    Ex. Problems faced maybe entirely new ones, such as protecting the library's stock from the ravages of climate or of insects.
    Ex. These nocturnal rampages by gangs of werewolves included chasing women, eating prodigiously, being splattered with mud, and caterwauling generally.
    Ex. Over the past decades librarians have been variously outraged and resigned to budget cuts and spiralling prices, leading to the decimation of their holdings.
    Ex. The policies that the Mugabe government have taken have lead the country to economic and political rack and ruin.
    Ex. The article is entitled 'From shambles to showplace'.
    ----
    * causar destrozos = wreak + devastation.
    * destrozo intencionado = mutilation.
    * destrozo producido por las condiciones ambientales = environmental damage.
    * * *
    * * *
    = defacement, smashing, ravages, rampage, decimation, rack and ruin, shambles.

    Ex: Finally, a few copies of an edition seem generally to have slipped through with their cancellanda uncancelled, so that examples of the original settings may sometimes be found (occasionally slashed by the warehouse keeper's shears, deliberate defacement which escaped notice).

    Ex: The traditional sacred silence has even been replaced by a wonderful and imaginative smashing of the 'sound barrier' between silent print and the world of activity.
    Ex: Problems faced maybe entirely new ones, such as protecting the library's stock from the ravages of climate or of insects.
    Ex: These nocturnal rampages by gangs of werewolves included chasing women, eating prodigiously, being splattered with mud, and caterwauling generally.
    Ex: Over the past decades librarians have been variously outraged and resigned to budget cuts and spiralling prices, leading to the decimation of their holdings.
    Ex: The policies that the Mugabe government have taken have lead the country to economic and political rack and ruin.
    Ex: The article is entitled 'From shambles to showplace'.
    * causar destrozos = wreak + devastation.
    * destrozo intencionado = mutilation.
    * destrozo producido por las condiciones ambientales = environmental damage.

    * * *
    las inundaciones han causado grandes destrozos en toda la zona the floods have caused widespread damage throughout the area
    los destrozos causados por el temporal the storm damage, the destruction caused by the storm
    los niños hacen destrozos cuando los dejo solos the children wreck everything o cause havoc if I leave them on their own
    * * *

    Del verbo destrozar: ( conjugate destrozar)

    destrozo es:

    1ª persona singular (yo) presente indicativo

    destrozó es:

    3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo

    Multiple Entries:
    destrozar    
    destrozo
    destrozar ( conjugate destrozar) verbo transitivo
    a) (romper, deteriorar) ‹ zapatos to ruin;

    cristal/jarrón to smash;
    jugueteto pull … apart;
    coche to wreck;
    libro to pull apart
    b)felicidad/matrimonio/vida to wreck, destroy;

    corazón to break;

    destrozarse verbo pronominal

    [jarrón/cristal] to smash
    b)estómago/hígado to ruin

    destrozo sustantivo masculino: tb

    destrozar verbo transitivo
    1 (romper) to tear up, wreck, ruin
    2 (una tela, un papel) to tear to shreds, rip up
    3 (apenar, desgarrar) to shatter, devastate: me destroza verte así, it breaks my heart to see you this way
    4 (los planes, la convivencia, etc) to ruin
    destrozo sustantivo masculino
    1 destruction 2 destrozos, damage sing

    ' destrozo' also found in these entries:
    Spanish:
    carnicería
    - estragos
    - daño
    * * *
    damage;
    alguien tendrá que pagar los destrozos someone will have to pay for the damage;
    causar u [m5] ocasionar o [m5] provocar grandes destrozos to cause a lot of damage;
    el perro y el gato hicieron un destrozo en el jardín the dog and the cat caused havoc in the garden;
    ¡vaya destrozo que te has hecho en la rodilla! you've made a real mess of your knee!
    * * *
    1) daño: damage
    2) : havoc, destruction

    Spanish-English dictionary > destrozo

  • 9 náusea

    f.
    1 nausea, desire to vomit, qualm, retch.
    2 repugnance, nausea.
    * * *
    1 nausea, sickness
    ¿sintió usted náuseas en su anterior embarazo? did you experience any nausea in your previous pregnancy?
    \
    dar náusea(s) to make sick
    * * *
    SF (=malestar físico) nausea, sick feeling; (=repulsión) disgust, repulsion

    dar náuseas a — to nauseate, sicken, disgust

    tener náuseas — (lit) to feel nauseated, feel sick; (fig) to be nauseated, be sickened

    * * *
    = nausea.
    Ex. The use of antiemetics was evaluated in hospitalized patients receiving cancer chemotherapy agents with a known propensity for causing, alone or in combination, varying degrees of nausea or vomiting.
    ----
    * náusea y vómito = nausea and vomiting.
    * * *

    Ex: The use of antiemetics was evaluated in hospitalized patients receiving cancer chemotherapy agents with a known propensity for causing, alone or in combination, varying degrees of nausea or vomiting.

    * náusea y vómito = nausea and vomiting.

    * * *

    náusea f (usu pl)
    1 nausea, sickness
    siento/tengo náuseas, I feel sick
    2 (repugnancia) su comportamiento me da náuseas, his behaviour makes me sick
    ' náusea' also found in these entries:
    Spanish:
    arcada
    - basca
    - ansia
    - mareo
    - náuseas
    English:
    nausea
    - queasiness
    - sickness
    * * *
    1. [vómitos] nausea, sickness;
    me da náuseas it makes me feel sick;
    sentir o [m5] tener náuseas to feel sick o nauseous;
    náuseas del embarazo morning sickness
    2. [repugnancia]
    me da náuseas it makes me sick
    * * *
    1) : nausea
    2)
    dar náuseas : to nauseate, to disgust
    3)
    náuseas matutinas : morning sickness

    Spanish-English dictionary > náusea

  • 10 arrumaco

    m.
    caress.
    * * *
    1 familiar (caricia) caress; (palabra cariñosa) sweet nothing
    \
    ir con arrumacos a alguien to flatter somebody
    * * *
    SM
    1) (=caricia) caress
    2) (=halago) piece of flattery
    3) (=vestido etc) eccentric item of dress or adornment
    4) pl arrumacos (=cariñitos) show of affection sing, endearments
    * * *
    masculino (fam)
    a) ( de enamorados) petting
    * * *
    masculino (fam)
    a) ( de enamorados) petting
    * * *
    ( fam)
    A
    1 (de enamorados) petting, kissing and cuddling ( BrE)
    se hacían arrumacos como dos tortolitos they were kissing and petting like a couple of lovebirds
    2
    (zalamería): déjate de arrumacos stop trying to sweet-talk me o to get round me ( colloq)
    le hace cuatro arrumacos a su padre he butters his father up ( colloq), he plays up to his father ( BrE colloq)
    B arrumacos fpl (adornos) frills and trinkets (pl)
    * * *

    arrumaco m fam hacerse arrumacos to kiss and cuddle
    * * *
    Fam
    hacerse arrumacos [amantes] to kiss and cuddle;
    hacer arrumacos a [bebé] to coo at
    * * *
    m fam
    :
    arrumacos kissing and cuddling;
    hacer arrumacos bill and coo
    * * *
    arrumaco nm, fam : kissing, cuddling

    Spanish-English dictionary > arrumaco

  • 11 kidole

    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] kidole
    [Swahili Plural] vidole
    [English Word] finger
    [English Plural] fingers
    [Part of Speech] noun
    [Class] 7/8
    [Related Words] dole, udole
    [English Definition] any of the terminal digits of the hand
    [Terminology] anatomy
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] kidole cha mkono
    [Swahili Plural] vidole vya mkono
    [English Word] finger
    [English Plural] fingers
    [Part of Speech] noun
    [Class] 7/8
    [Related Words] mkono
    [English Definition] any of the terminal digits of the hand
    [Terminology] anatomy
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] kidole cha gumba
    [Swahili Plural] vidole vya gumba
    [English Word] thumb
    [English Plural] thumbs
    [Part of Speech] noun
    [Class] 7/8
    [Related Words] gumba
    [English Definition] the thick short innermost digit of the hand
    [Terminology] anatomy
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] kidole cha shahada
    [Swahili Plural] vidole vya shahada
    [English Word] index finger
    [English Plural] index fingers
    [Part of Speech] noun
    [Class] 7/8
    [Related Words] shahada
    [English Definition] the finger next to the thumb
    [Terminology] anatomy
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] kidole cha shahada
    [Swahili Plural] vidole vya shahada
    [English Word] forefinger
    [English Plural] forefingers
    [Part of Speech] noun
    [Class] 7/8
    [English Definition] the finger next to the thumb
    [Swahili Example] mwenye genge anapitisha kidole chake cha shahada juu ya mwiko na kukilamba [Ma]
    [Terminology] anatomy
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] kidole cha kati
    [Swahili Plural] vidole vya kati
    [English Word] middle finger
    [English Plural] middle fingers
    [Part of Speech] noun
    [Class] 7/8
    [Related Words] kati
    [English Definition] the longest finger of the hand, between the index finger and the ring finger
    [Terminology] anatomy
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] kidole cha kati ya kando
    [Swahili Plural] vidole vya kati ya kando
    [English Word] ring finger
    [English Plural] ring fingers
    [Part of Speech] noun
    [Class] 7/8
    [Related Words] kati, kando
    [English Definition] the finger between the middle finger and the pinkie
    [Terminology] anatomy
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] kidole cha mwisho
    [Swahili Plural] vidole vya mwisho
    [English Word] pinkie
    [English Plural] pinkies
    [Part of Speech] noun
    [Class] 7/8
    [Related Words] mwisho
    [English Definition] the finger farthest from the thumb
    [Terminology] anatomy
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] kidole cha mwisho
    [Swahili Plural] vidole vya mwisho
    [English Word] little finger
    [English Plural] little fingers
    [Part of Speech] noun
    [Class] 7/8
    [Related Words] mwisho
    [English Definition] the finger farthest from the thumb
    [Terminology] anatomy
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] kidole
    [Swahili Plural] vidole
    [English Word] toe
    [English Plural] toes
    [Part of Speech] noun
    [Class] 7/8
    [Related Words] dole, udole
    [English Definition] one of the digits of the foot
    [Terminology] anatomy
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] kidole cha mguu
    [Swahili Plural] vidole vya mguu
    [English Word] toe
    [English Plural] toes
    [Part of Speech] noun
    [Class] 7/8
    [Related Words] mguu
    [English Definition] one of the digits of the foot
    [Terminology] anatomy
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] -onyeshea kidole
    [English Word] point
    [Part of Speech] verb
    [Related Words] onyesha
    [English Definition] use a finger to indicate a place, direction, person, or thing
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] -pelekeza kidole
    [English Word] point (with the finger)
    [Part of Speech] verb
    [Related Words] pelekeza, peleka
    [Swahili Definition] onyesha kwa kidole
    [English Definition] use a finger to indicate a place, direction, person, or thing
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] alama ya vidole
    [Swahili Plural] alama za vidole
    [English Word] fingerprint
    [English Plural] fingerprints
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10
    [Related Words] alama
    [English Definition] a print made by an impression of the ridges in the skin of a finger; often used as evidence in criminal investigations
    [Swahili Example] bora nizungumze nawe kabla ya kufika daktari na wataalamu wa alama za vidole [Masomo 171]
    [English Example] it's best I speak with you before the arrival of the doctor and the fingerprint specialists.
    ------------------------------------------------------------

    Swahili-english dictionary > kidole

  • 12 mwalimu

    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] mwalimu
    [Swahili Plural] walimu
    [English Word] teacher
    [English Plural] teachers
    [Part of Speech] noun
    [Class] 1/2
    [Derived Language] Arabic
    [Related Words] elimu
    [Swahili Definition] mtu anayefundisha
    [Swahili Example] mwalimu anawasaidia wanafunzi kufahamu masomo yao
    [English Example] The teacher is helping the students to understand their studies
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] mwalimu
    [Swahili Plural] walimu
    [English Word] tutor
    [English Plural] tutors
    [Part of Speech] noun
    [Class] 1/2
    [Derived Language] Arabic
    [Related Words] elimu
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] mwalimu
    [Swahili Plural] walimu
    [English Word] scholar
    [English Plural] scholars
    [Part of Speech] noun
    [Class] 1/2
    [Derived Language] Arabic
    [Related Words] elimu
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] mwalimu
    [Swahili Plural] walimu
    [English Word] educated person
    [English Plural] educated people
    [Part of Speech] noun
    [Class] 1/2
    [Derived Language] Arabic
    [Related Words] elimu
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] mwalimu
    [Swahili Plural] walimu
    [English Word] scientist
    [English Plural] scientists
    [Part of Speech] noun
    [Class] 1/2
    [Derived Language] Arabic
    [Related Words] elimu
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] mwalimu
    [Swahili Plural] walimu
    [English Word] steersman (of a ship)
    [English Plural] steersmen
    [Part of Speech] noun
    [Class] 1/2
    [Derived Language] Arabic
    [Terminology] nautical
    [Note] rare
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] mwalimu
    [Swahili Plural] walimu
    [English Word] pilot (of a ship)
    [English Plural] pilots
    [Part of Speech] noun
    [Class] 1/2
    [Derived Language] Arabic
    [Terminology] nautical
    [Note] rare
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] mwalimu mkuu
    [Swahili Plural] walimu wakuu
    [English Word] head teacher
    [English Plural] head teachers
    [Part of Speech] noun
    [Class] 1/2
    [Derived Language] Arabic
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] mwalimu mkuu
    [Swahili Plural] walimu wakuu
    [English Word] principal
    [English Plural] principals
    [Part of Speech] noun
    [Class] 1/2
    [Derived Language] Arabic
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] mwalimu mkuu
    [Swahili Plural] walimu wakuu
    [English Word] professor
    [English Plural] professors
    [Part of Speech] noun
    [Class] 1/2
    [Derived Language] Arabic
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] Mwalimu
    [English Word] President Julius Nyerere
    [Part of Speech] noun
    [Class] 1
    [Derived Language] Arabic
    [Swahili Definition] Rais wa kwanza wa nchi ya Tanzania
    [Note] "Mwalimu" is the popular nickname often used to refer to Tanzania's first president, Julius Nyerere
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] mwalimu
    [English Word] Master (= Christ)
    [Part of Speech] noun
    [Class] 1
    [Derived Language] Arabic
    [Terminology] religious
    ------------------------------------------------------------

    Swahili-english dictionary > mwalimu

  • 13 jaddi

    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] jaddi
    [Swahili Plural] jaddi
    [English Word] hunger
    [English Plural] hungers
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10
    [Derived Language] Arabic
    [Note] rare
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] jaddi
    [Swahili Plural] jaddi
    [English Word] famine
    [English Plural] famines
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10
    [Derived Language] Arabic
    [Note] rare
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] jaddi
    [Swahili Plural] jaddi
    [English Word] African sorghum
    [English Plural] African sorghum
    [Taxonomy] Sorghum bicolor var. caffrorum
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10
    [Derived Language] Arabic
    [English Definition] important cereal for human and animal food; growth habit and stem form similar to Indian corn (maize) but having sawtooth-edged leaves
    [Terminology] agriculture
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] jaddi
    [Swahili Plural] jaddi
    [English Word] kaffir corn
    [English Plural] kaffir corn
    [Taxonomy] Sorghum bicolor var. caffrorum
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10
    [Derived Language] Arabic
    [English Definition] important cereal for human and animal food; growth habit and stem form similar to Indian corn (maize) but having sawtooth-edged leaves
    [Terminology] agriculture
    [Note] Though this name is still often used for this sorghum variety, African sorghum is now the preferred name.
    ------------------------------------------------------------

    Swahili-english dictionary > jaddi

  • 14 mswahili

    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] Mswahili
    [Swahili Plural] Waswahili
    [English Word] speaker of the Swahili language
    [English Plural] speakers of Swahili
    [Part of Speech] noun
    [Class] 1/2
    [Derived Language] Arabic
    [Derived Word] سواحل
    [Related Words] Swahili, Kiswahili, Uswahili
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] Mswahili
    [Swahili Plural] Waswahili
    [English Word] person from the Swahili region
    [English Plural] people from the Swahili region
    [Part of Speech] noun
    [Class] 1/2
    [Derived Language] Arabic
    [Derived Word] سواحل
    [Related Words] Swahili, Kiswahili, Uswahili
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] Mswahili
    [Swahili Plural] Waswahili
    [English Word] tricky person
    [English Plural] tricky people
    [Part of Speech] noun
    [Class] 1/2
    [Derived Language] Arabic
    [Derived Word] سواحل
    [Swahili Definition] mjanja
    [Swahili Example] mmenidanganya - huyu ni Mswahili kabisa!
    [English Example] he fooled me - he is a total "Mswahili"!
    [Terminology] slang
    [Note] common expression among Tanzanians who are not natives to the Swahili region, often used in a humorous or teasing fashion
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] Mswahili
    [Swahili Plural] Waswahili
    [English Word] crafty person
    [English Plural] crafty people
    [Part of Speech] noun
    [Class] 1/2
    [Derived Language] Arabic
    [Derived Word] سواحل
    ------------------------------------------------------------

    Swahili-english dictionary > mswahili

  • 15 kokoto

    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] kokoto
    [Swahili Plural] makokoto
    [English Word] pebble
    [English Plural] pebbles
    [Part of Speech] noun
    [Class] 5/6
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] kokoto
    [Swahili Plural] makokoto
    [English Word] crushed stone
    [English Plural] crushed stones
    [Part of Speech] noun
    [Class] 5/6
    [Swahili Example] makokoto ya kutomelea
    [English Example] paving stones
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] kokoto
    [Swahili Plural] makokoto
    [English Word] murram
    [Part of Speech] noun
    [Class] 5/6
    [English Definition] a soft laterite often used for road building in East Africa
    ------------------------------------------------------------

    Swahili-english dictionary > kokoto

  • 16 kimburu

    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] kimburu
    [Swahili Plural] vimburu
    [English Word] African wild cat
    [English Plural] African wild cats
    [Taxonomy] Felis lybica
    [Part of Speech] noun
    [Class] 7/8an
    [Terminology] zoology
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] kimburu
    [Swahili Plural] vimburu
    [English Word] mongoose
    [English Plural] mongooses
    [Taxonomy] Herpestes
    [Part of Speech] noun
    [Class] 7/8an
    [Terminology] zoology
    [Note] kimburu is often used incorrectly to refer to mongoose, although the correct Swahili term is nguchiro
    ------------------------------------------------------------

    Swahili-english dictionary > kimburu

  • 17 mheshimiwa

    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] mheshimiwa
    [Swahili Plural] waheshimiwa
    [English Word] title excellency
    [Part of Speech] noun
    [Derived Word] heshimu N
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] Mheshimiwa
    [Swahili Plural] Waheshimiwa
    [English Word] Honorable (person)
    [English Plural] Honorable (people)
    [Part of Speech] noun
    [Class] 1/2
    [Derived Word] heshima N
    [Note] often used as a form of address
    ------------------------------------------------------------

    Swahili-english dictionary > mheshimiwa

  • 18 anglo-saxon

    anglo-saxon, -onne (masculine plural anglo-saxons) [ɑ̃glosaksɔ̃, ɔn]
    1. adjective
    2. masculine noun
    ( = langue) Anglo-Saxon
    * * *
    - onne, mpl anglo-saxons ɑ̃glosaksɔ̃, ɔn adjectif
    1) Histoire, Linguistique Anglo-Saxon
    2) ( d'Angleterre et des États-Unis) Anglo-Saxon, British and American
    * * *
    ɑ̃ɡlosaksɔ̃, ɔn adj anglo-saxon, -ne
    * * *
    A adj
    1 Hist, Ling Anglo-Saxon;
    2 ( de langue anglaise) [littérature] English language ( épith).
    BLes langues nm Ling Anglo-Saxon.
    ( féminin anglo-saxonne, pluriel masculin anglo-saxons, pluriel féminin anglo-saxonnes) [ɑ̃glɔsaksɔ̃, ɔn] adjectif
    1. [culture, civilisation] Anglo-American, Anglo-Saxon
    Anglo-Saxon, Anglo-Saxonne nom masculin, nom féminin
    anglo-saxon nom masculin
    The adjective anglo-saxon and the noun Anglo-Saxon are often used in French to refer to British and American people, culture, customs etc: la musique anglo-saxonne, la littérature anglo-saxonne.

    Dictionnaire Français-Anglais > anglo-saxon

  • 19 EK

    I) pers. pron. I;
    in poetry and old prose a pronominal k is suffixed to the verb, emk = em ek, vask = vas ek; sák = sá ek; mundak = munda ek; even if preceded by ek: ek sék, ek sitk; a preceding g becomes by assimilation k, hykk = hygg ek; the pronominal k is inserted between the suffixed negative, -a or -at, and the verb, sáka = sá ek-a, I saw not; veitka = veit ek-a, I know not.
    II) from aka.
    * * *
    pers. pron., mod. eg, proncd. ég or jeg; eg occurs as early as in MSS. of the 15th century, Arna-Magn. 556 A; jak, Fms. x. 287, cp. the mod. Swed. form and the mod. Icel. jeg; old poets make it rhyme with ek, as, Halldórr ok ek | höfum engi þrek, Korm. 154 (in a verse), cp. Ld. 108: [Ulf. ïk, but ek on the Golden horn and on the stone in Tune; A. S. ic; Engl. I; Germ. ich; old Swed. jak, mod. jag; Dan. jeg; cp. Lat. ego, Gr. ἐγώ]:—I, Nj. 10, 30, 132, etc.
    2. in poetry and old prose a pronominal ‘k or ‘g is suffixed to the verb; em’k búinn annan í at nefna, Grág. i. 103; ek em’k, 623. 56, Blas. 41, Mork. 89, 94, 99, 104, Vþm. 8, Ls. 14, Ad. 1, Post. 645. 33; jók’k, ‘I eked’ ( added), Íb. (pref.); vas’k þar fjórtán vetr, ch. 9; þá er ek var’k á bænum, Blas. 40, Hm. 12; ek bað’k, Post. 645. 54; ek kom’k, Skm. 18; ek sit’k, Mork. 168; ek finn’k, 141; ek nam’k, 73; sá’k, 75; ek sé’k ( video), 103, 168, Fms. xi. 110; mun’k-at ek, Mork. 50; svá ek vind’k, Hm. 156; ok rít’k á þessa lund, Skálda (Thorodd) 166; sjá’k ( sim), Mork. 183: g before k becomes by assimilation k, e. g. hyk’k = hygg’k, Skm. 5: the pronominal k is inserted between the suffixed negative and the verb, ek skal’k-a, hef’k-a, mon’k-a, sa’k-a, ma’k-a, veit’k-a, or skal’k-a ek, hef’k-a ek, etc.: even a double k after a diphthong, siá’kk ( sim), Mork. 89, 134, but chiefly in poetry with the suffixed negative, e. g. ek sé’kk-a: this form is obsolete, whereas the suffixed g (or k) in bisyllables or after a vowel is more freq.; svá at ek fæ’k eigi leyzt mik, Edda 20; er ek vilda’g helzt, Fms. xi. 146; eigi munda’k trúa, Edda 32; ef ek lifi ok mega’k ráða, 34; þá hafða’k bundit með gresjarni, id.; sem önga frægð muna’k af hljóta, 20; sýnda’k bæði þeim ok Sæmundi, Íb. (pref.); þá er ek var heima heyrða’k sagt, Edda 81; er ek aeva kenni’g, Hm. 164; draums ætli’g þér, Hdl. 7; þorða’g, Ad. 1; ræka’g, mætta’g, Stor. 8; sky’t ek ok ræ’k (ræ’g, v. l.), Fms. vi. 170 (in a verse); líkara at ek vitja’g hingat þessa heita, Eg. 319; næða’k (or næða’g), if I could reach, Eb. 70 (in a verse); at ek nemni þá menn alla ok beiði’g, Grág. ii. 317; vilja’k, I will, Ht. 1; þvíat ek ætla’g, Ó. H. 59; ok náða’k svá öllu ríki þeirra, 74; þvíat ek trúi’k yðr bezt, 88; ek setta’k, Mork. 62; flytta’k, 94; geri’k, heyrða’k, 36; mæli’g, 39; ek vetti’g, 175; tefli’g, 186; setta’g, lagða’g, id.; vilda’g, 193; vide Lex. Poët. and the word ‘-at’ [p. 2]: sometimes a double pronoun occurs, g and k, mátti’g-a’k, Og. 32; bjargi’g-a’k, Hm. 153; stöðvi’g-a’k, 151; hversu ek má’k, Fms. vi. 102; vide Lex. Poët. and Frump. 228 sqq.
    B. DAT. AND ACC. are from a different root:—dat. mér, [Ulf. mis; Germ. mir; lost in Dan.], Nj. 10, etc. etc.; acc. mik, mod. mig, which form occurs even in MSS. at the beginning of the 14th century, e. g. Hauks-bók: mek occurs now and then in MSS., e. g. O. H. L., N. G. L., Sks. B, else it is rare and obsolete, Al. 42, Ó. H. 107, [Ulf. mik; A. S. mec; Engl. me; Germ. mich; Dan. mig.] As the word is so common, we shall only mention the use of mik which is special to the Scandinavian tongue, viz. its use as a verbal suffix. The ancients had a double form for the reflexive; for 1st pers. -mk, i. e. mik suffixed to the plur. of the verb; for the 3rd pers. -sk, i. e. sik suffixed to sing. and plur. alike; thus, ek (vér) þykkjumk, I (we) seem to myself ( ourselves); but hann þykkisk, he seems to himself; þeir þykkjask, they seem to themselves: the -mk was later changed into -mz, or - mst of editions and mod. use; but this is a grammatical decay, as if both - mst and -st (þykjumst and þykist) arose from the same reflex. sik.
    1. the subject may be another person or thing (plur. or sing.) and the personal pronoun mik suffixed as object to the verb, a kind of middle voice found in very old poems, and where it occurs freq. it is a test of antiquity; in prose it is quite obsolete: jötna vegir stóðum’k yfir ok undir, the ways of giants (i. e. precipices) stood above and beneath me, Hm. 106; er lögðum’k arm yfir, the lass who laid her arms round me, 108; mögr hétum’k fögru, my son promised me fair, Egil; hilmir buðum’k löð (acc.), the king gave me leave, i. e. bade me, sing, Höfuðl. 2; úlfs bagi gáfum’k íþrótt, the wolf’s foe ( Odin) gave me the art ( poetry), Stor. 23; Ragnarr gáfum’k reiðar mána, R. gave me the shield, Bragi; þat erum’k sýnt, it is shewn to me, id.; stöndum’k ilmr fyrir yndi, the lass blights my joy, Kormak; hugr tjáðum’k, courage helped me, Egil; snertum’k harmr við hjarta, grief touches me to the heart, Landn.; stöndum’k til hjarta hjörr, the sword pierces me to the heart, Fm. i; feldr brennum’k, my cloak catches fire, Gm. 1; draum dreymðum’k, I dreamed a dream; grimt várum’k hlið, the gap ( breach) was terrible to me, Stor. 6; hálf ván féllum’k, half my hope failed me, Gráfeldar-drápa; heiðnir rekkar hnekðum’k, the heathen men turned me out, Sighvat; dísir hvöttum’k at, the ‘dísir’ hooted us, Hðm. 29; gumi görðum’k at vigi, the man made us fight, id.; lyst várum’k, it list me, Am. 74: very common is erum’k, ‘tis to me (us); erum’k van, I (we) have to expect; mjök erum’k tregt tungu at hræra, ‘tis hard for me to move the tongue, i. e. the tongue cleaves to my mouth, Stor. 1, 17, Ad. 16.
    2. sometimes oneself is the subject, freq. in prose and poetry, either in deponent verbs or as reflex. or recipr.; at vit skilim’k sáttir, Ó. H. 119; at vér komim’k, that we shall come, 85; finnum’k hér þá, 108; ef vér finnum’k, 111; ek skildum’k við Ólaf konung, 126; ef ek komum’k í braut, 140; sigrom’k, if I gain the victory, 206; æðrom’k, 214; ef ek öndum’k, if I die, Eg. 127; ek berum’k, I bear myself, Grág. ii. 57, Mork. passim; ek þykkjum’k, þóttum’k, ráðum’k, látum’k, setjum’k, bjóðum’k, skildum’k, kveljum’k, etc., = ek þykisk, þóttisk, ræðsk, lætsk, setsk, býðsk, skildisk, kvelsk, etc.: even at the present day the forms eg þykjumst, þóttumst are often used in writing; in other words the suffix - mst (-mk) is almost obsolete.
    β. the obsolete interjection er mik = I am; vel er mik, well is me (= ‘bless me!’), O. H. L. 71; æ er mik, ah me! 64; kendr er mik, I am known, 66: with a reflex. notion, hvat er mik at því, what is that to me? Skv. 1. 28; er mik þat undir frétt þeirri, that is my reason for asking, Grág. i. 19:—this ‘er mik’ is clearly the remains of the old erum’k.
    C. DUAL AND PLUR. also from a different root:
    1. dual vit, mod. við, a Norse form mit also occurs, Al. 170, 171, [cp. mi, Ivar Aasen]:—we two; gen. and dat. from a different root, okkar and okkr, [cp. Goth. ïggqis; A. S. inc and incer; O. H. G. inch and inchar; Ivar Aasen dikke and dykk]:—our.
    2. plur.:
    α. nom. vér and vær, the last form now obsolete, [Goth. veis; A. S. and Engl. we; Germ. wir; Dan. vi]:—we.
    β. gen. vár, mod. vor, Eg. 524, Fms. viii. 213, 398, etc.
    γ. dat. and acc. oss, [Goth. uns (acc.), unsis (dat.); A. S. us; Germ. uns; Swed. oss; Dan. os]:—us: it need only be noticed that in mod. familiar usage the dual—við, okkr, okkar—has taken the place of the plural, vér, oss; but that in written books the forms vér, oss are still in freq. use, except in light or familiar style; old writers, on the other hand, made a clear distinction both in speech and writing.

    Íslensk-ensk orðabók > EK

  • 20 conasse

    n. f. (pej.):
    1. 'Fanny', 'pussy', vagina. 2'Bit-of-skirt', woman. (This sexist appellation is very often used in the plural by the male chauvinist brigade, in expressions such as il n'y a que les conasses pour aimer ça: Trust women to like that sort of thing.)

    Dictionary of Modern Colloquial French > conasse

См. также в других словарях:

  • Plural — is a grammatical number, typically referring to more than one of the referent in the real world.In the English language, singular and plural are the only grammatical numbers.In English, nouns, pronouns, and demonstratives inflect for plurality.… …   Wikipedia

  • Plural of virus — In the English language, the plural of virus is viruses . In reference to a computer virus, the plural is often believed to be virii or, less commonly, viri, but both forms are neologistic folk etymology [Wiktionary definition… …   Wikipedia

  • Plural Consensus — Concertación Plural Leader Cristina Fernández de Kirchner Founded 2006 Headquarters Buenos Aires, Argentina Ideology …   Wikipedia

  • English plural — English grammar series English grammar Contraction Disputes in English grammar English compound English honorifics English personal pronouns English plural English relative clauses English verbs English irregular verbs En …   Wikipedia

  • List of terms used for Germans — There are many alternative ways to describe the people of Germany, though in English the official designated nationality as well as the standard noun is German. (see also demonym). During the early Renaissance, German implied that the person… …   Wikipedia

  • List of French words and phrases used by English speakers — Here are some examples of French words and phrases used by English speakers. English contains many words of French origin, such as art, collage, competition, force, machine, police, publicity, role, routine, table, and many other Anglicized… …   Wikipedia

  • List of British words not widely used in the United States — Differences between American and British English American English …   Wikipedia

  • List of American words not widely used in the United Kingdom — This is a list of American words not widely used in the United Kingdom.* Words with specific American meanings that have different meanings in British English and/or additional meanings common to both dialects (e.g. pants , crib ) are to be found …   Wikipedia

  • Yiddish words used by English-speaking Jews — Yiddish words may be used in a primarily English language context. An English sentence that uses these words sometimes is said to be in Yinglish, however the primary meaning of Yinglish is an anglicism used in Yiddish. This secondary sense of the …   Wikipedia

  • Majestic plural — Royal we redirects here. For the song by Silversun Pickups, see The Royal We. The majestic plural (pluralis maiestatis/majestatis in Latin, literally, the plural of majesty, maiestatis being in the genitive case), is the use of a plural pronoun… …   Wikipedia

  • property — I (New American Roget s College Thesaurus) n. quality, characteristic; ownership; possession, real estate, land; (pl.) props, stage settings, stage furniture. See drama, qualification. II (Roget s IV) n. 1. [Possession] Syn. belongings, lands,… …   English dictionary for students

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»