-
41 bloomer
tr['blʊːməSMALLr/SMALL]1 SMALLBRITISH ENGLISH/SMALL familiar metedura de pata, pifian.• calzones cortos y holgados de señora s.m.pl.• disparate s.m.• gazafatón s.m.'bluːmər, 'bluːmə(r)1) ( mistake) (BrE colloq) metedura f or (AmL tb) metida f de pata['bluːmǝ(r)]N1) * (=mistake) planchazo * m, metedura f de pata *to make a bloomer — llevarse un planchazo *, meter la pata *
2)to be a late bloomer — (fig) ser una flor tardía, tardar en desarrollarse
* * *['bluːmər, 'bluːmə(r)]1) ( mistake) (BrE colloq) metedura f or (AmL tb) metida f de pata -
42 blouse
(a woman's (often loose) garment for the upper half of the body: a skirt and blouse.) blusablouse n blusatr[blaʊz]1 blusablouse ['blaʊs, 'blaʊz] n: blusa fn.• blusa (Textil) s.f.blaʊs, blaʊznoun blusa f[blaʊz]N1) (=woman's garment) blusa f2) (US) (Mil) guerrera f* * *[blaʊs, blaʊz]noun blusa f -
43 cloak
kləuk
1. noun(a loose outer garment without sleeves, covering most of the body; something that conceals: a woollen cloak; They arrived under cloak of darkness.) capa
2. verb(to cover or hide: He used a false name to cloak his activities.) ocultarcloak n capatr[kləʊk]1 (garment) capa2 figurative use (cover) capa, manto1 encubrir\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be cloaked in something estar envuelto,-a en algounder the cloak of darkness al amparo de la nochecloak ['klo:k] vt: encubrir, envolver (en un manto de)cloak n: capa f, capote m, manto munder the cloak of darkness: al amparo de la oscuridadn.• capa (Textil) s.f.• capote s.m.• caspa s.f.• manto s.m.• tapado s.m.v.• amantar v.• cubrir v.• demudar v.• disfrazar v.• disimular v.• embozar v.• encapotar v.
I kləʊk
II
transitive verb \<\<purpose/activities\>\> encubrir*to be cloaked IN something — (in darkness, mist) estar* envuelto en algo
[klǝʊk]the whole affair was cloaked in secrecy — todo el asunto estuvo rodeado de un velo or un manto de secreto
1.N capa f, manto munder the cloak of darkness — (fig) al amparo de la oscuridad
2.VT (=cover) cubrir (in, with de); (fig) encubrir, disimulara cloaked figure — una silueta envuelta or embozada en una capa
* * *
I [kləʊk]
II
transitive verb \<\<purpose/activities\>\> encubrir*to be cloaked IN something — (in darkness, mist) estar* envuelto en algo
the whole affair was cloaked in secrecy — todo el asunto estuvo rodeado de un velo or un manto de secreto
-
44 drag
dræɡ
1. past tense, past participle - dragged; verb1) (to pull, especially by force or roughly: She was dragged screaming from her car.) llevar a rastras2) (to pull (something) slowly (usually because heavy): He dragged the heavy table across the floor.) arrastrar3) (to (cause to) move along the ground: His coat was so long it dragged on the ground at the back.) arrastrar4) (to search (the bed of a lake etc) by using a net or hook: Police are dragging the canal to try to find the body.) rastrear, dragar5) (to be slow-moving and boring: The evening dragged a bit.) hacerse largo, hacerse pesado
2. noun1) (something which slows something down: He felt that his lack of education was a drag on his progress.) estorbo, carga2) (an act of drawing in smoke from a cigarette etc: He took a long drag at his cigarette.) calada3) (something or someone that is dull and boring: Washing-up is a drag.) lata, plomo, rollo, coñazo, pelmazo4) (a slang word for women's clothes when worn by men.) vestido de travestidrag vb arrastrartr[dræg]1 (hindrance) estorbo (on, para), carga (on, para)3 familiar (on cigarette) calada, chupada4 SMALLTECHNICAL/SMALL (resistance) resistencia (aerodinámica)5 (dragnet) rastra, red nombre femenino barredera1 (pull, cause to trail) arrastrar, llevar a rastras2 (persuade to go unwillingly) sacar, llevar a rastras3 (trawl, dredge) rastrear, dragar1 (trail - coat, dress, etc) arrastrar■ today's really dragged! ¡hoy se ha hecho eterno!\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLnot to be able to drag oneself away no tener ninguna gana de irse, serle imposible a uno marcharseto be in drag estar vestido de mujerto drag one's feet/heels figurative use dar largas al asuntoto drag something out of somebody sacarle algo a alguien con sacacorchosdrag artist transformista nombre masulino o femeninodrag lift telearrastre nombre masculinodrag queen reinonadrag race carrera de coches trucadosdrag show espectáculo de transformistas1) haul: arrastrar, jalar2) dredge: dragardrag vi1) trail: arrastrarse2) lag: rezagarse3) : hacerse pesado, hacerse largothe day dragged on: el día se hizo largodrag n1) resistance: resistencia f (aerodinámica)2) hindrance: traba f, estorbo m3) bore: pesadez f, plomo m famn.• chupada s.f.• rastra s.f. (Computing)v.• arrastrar (Informática) v.v.• rastrear v.
I
1. dræg- gg- transitive verb1)a) ( haul) arrastrar, llevar a rastrasto drag somebody's name o reputation through the mud o dirt — cubrir* de fango or manchar el buen nombre de alguien
b) ( force) (colloq)how did I get dragged into this ridiculous plan? — ¿cómo me dejé meter en un plan tan absurdo?
2) ( allow to trail) \<\<tail/garment/anchor\>\> arrastrarI don't want to drag the kids around with me all day — no quiero andar con los niños a cuestas todo el día
to drag one's feet o heels — dar(le)* largas al asunto
3) ( dredge) \<\<river/lake\>\> dragar*
2.
vi1)a) ( trail) \<\<anchor\>\> garrar; \<\<coat\>\> arrastrarb) ( lag) rezagarse*2) ( go on slowly) \<\<work/conversation\>\> hacerse* pesado; \<\<film/play\>\> hacerse* largo3) ( race cars) (AmE colloq) echarse un pique (fam)•Phrasal Verbs:- drag in- drag on- drag out- drag up
II
noun (no pl)1) ( tiresome thing)what a drag! — qué lata! (fam)
2) u ( resistant force) resistencia f al avance3) c ( on cigarette) (colloq) pitada f (AmL), calada f (Esp)4) u ( women's clothes)in drag — vestido de mujer; (before n) <act, show> de travestis or transformistas
drag queen — reinona f (arg)
5) ( street) (AmE sl)[dræɡ]1. N1) (=restraint)the satellite acts like a drag on the shuttle — el satélite hace más lento el avance del transbordador espacial
the region is a drag on the country's financial resources — (fig) la región supone una sangría or un desaguadero para los recursos económicos del país
these conservative institutions were seen as a drag on progress — (fig) estas instituciones conservadoras eran consideradas un obstáculo or estorbo para el progreso
2) (Aer) (=resistance) resistencia f aerodinámica3) * (=boring thing) lata * f, rollo m (Sp) *what a drag! — ¡qué lata! *, ¡qué rollo! (Sp) *
she's a real drag! — ¡qué tía más pesada! *
he took a long drag on his cigarette — le dio una chupada or (Sp) calada larga al cigarro
5) (=women's clothes)he was wearing drag — iba vestido de mujer, iba travestido
a man in drag — un hombre vestido de mujer, un hombre travestido
6)the main drag — (US) * la avenida principal
7) (=dragnet) red f barredera; (=dredge) draga f8) (US) * (=influence) enchufe * m2. VT1) (=pull) arrastrarshe managed to drag herself clear of the wreckage — consiguió salir a duras penas del coche siniestrado
- drag sb's2) (=trail) [+ injured limb, coat] arrastrarI don't want to drag the children round the supermarket — no quiero ir tirando de los niños por el supermercado
to drag one's feet — (lit) arrastrar los pies
to drag one's feet or heels — (fig) dar largas (al asunto)
the government has been dragging its feet or heels on this issue — el gobierno ha estado dando largas a este asunto
3) (=force)the government didn't want to drag the nation into a war — el gobierno no quería arrastrar al país a una guerra
I have to drag myself into the office in the mornings — por las mañanas me cuesta muchísimo (trabajo) ir a la oficina
4) (=dredge, search) [+ sea bed, river] dragar3. VI1) (=go very slowly) [time] pasar muy lentamente; [film, play] hacerse pesadothe minutes dragged by — los minutos pasaban muy lentamente or se alargaban sin fin
2) (=trail) [skirt, coat] arrastrarher skirt was dragging on the floor — la falda le iba arrastrando por el suelo, iba arrastrando la falda por el suelo
3) (=not keep pace) rezagarse4) (=dredge, search)4.CPDdrag and drop N — (Comput) arrastrar y soltar m
drag artist N — transformista m, travesti m
drag hunt N — deporte en el que los perros salen a la caza de un objeto perfumado en lugar de un animal
drag (para)chute N — paracaídas m inv de frenado
drag queen * N — drag-queen * f, reinona * f, travesti m
drag race N — (US) (Aut) carrera de coches trucados de salida parada
drag show N — espectáculo m de drag-queens *, espectáculo m de reinonas *, espectáculo m de travestismo
- drag in- drag on- drag out- drag up* * *
I
1. [dræg]- gg- transitive verb1)a) ( haul) arrastrar, llevar a rastrasto drag somebody's name o reputation through the mud o dirt — cubrir* de fango or manchar el buen nombre de alguien
b) ( force) (colloq)how did I get dragged into this ridiculous plan? — ¿cómo me dejé meter en un plan tan absurdo?
2) ( allow to trail) \<\<tail/garment/anchor\>\> arrastrarI don't want to drag the kids around with me all day — no quiero andar con los niños a cuestas todo el día
to drag one's feet o heels — dar(le)* largas al asunto
3) ( dredge) \<\<river/lake\>\> dragar*
2.
vi1)a) ( trail) \<\<anchor\>\> garrar; \<\<coat\>\> arrastrarb) ( lag) rezagarse*2) ( go on slowly) \<\<work/conversation\>\> hacerse* pesado; \<\<film/play\>\> hacerse* largo3) ( race cars) (AmE colloq) echarse un pique (fam)•Phrasal Verbs:- drag in- drag on- drag out- drag up
II
noun (no pl)1) ( tiresome thing)what a drag! — qué lata! (fam)
2) u ( resistant force) resistencia f al avance3) c ( on cigarette) (colloq) pitada f (AmL), calada f (Esp)4) u ( women's clothes)in drag — vestido de mujer; (before n) <act, show> de travestis or transformistas
drag queen — reinona f (arg)
5) ( street) (AmE sl) -
45 facing
preposition (opposite: The hotel is facing the church.) de cara, frente atr['feɪsɪŋ]1 (of garment) forro, entretela2 (of building) revestimiento1 (of garment) vueltas nombre femenino pluralfacing ['feɪsɪŋ] n1) lining: entretela f (de una prenda)2) : revestimiento m (de un edificio)adj.• fronterizo, -a adj.adv.• enfrente adv.n.• cara s.f.• jirón s.m.• paramento (Arquitectura) s.m.• revestimiento s.m.prep.• contra prep.'feɪsɪŋcount & mass noun1) ( Clothing) entretela f2) ( Const) revestimiento m['feɪsɪŋ]1.PREP de cara a, frente a2.ADJ opuesto, de enfrenteon the facing page — en la página opuesta or de enfrente
3.N (Archit) paramento m, revestimiento m ; (Sew) guarnición ffacings (Sew) vueltas fpl* * *['feɪsɪŋ]count & mass noun1) ( Clothing) entretela f2) ( Const) revestimiento m -
46 flimsy
'flimzi1) (thin and light: You'll be cold in those flimsy clothes.) ligero2) (not very well made; likely to break: a flimsy boat.) frágil, poco sólidotr['flɪmzɪ]1 (thin) fino,-a, ligero,-a2 (structure) poco sólido,-a3 figurative use (unconvincing) flojo,-a, pobre, poco convincente1 papel nombre masculino cebolla1) light, thin: ligero, fino2) weak: endeble, poco sólido3) implausible: pobre, flojo, poco convincentea flimsy excuse: una excusa flojaadj.• débil adj.• endeble adj.• frívolo, -a adj.• muy delgado adj.• poco sólido adj.• raquítico, -a adj.n.• papel muy delgado s.f.'flɪmziadjective -sier, -siesta) <material/garment> ligerísimo, muy delgado or finob) <construction/object> endeble, poco sólidoc) < excuse> pobre; <argument/evidence> poco sólido['flɪmzɪ]1. ADJ(compar flimsier) (superl flimsiest)1) (=thin) [dress] muy ligero; [material] muy ligero, muy delgado; [paper] muy fino2) (=weak, insubstantial) [structure] poco sólido, endeble; [excuse, pretext] pobre; [argument, evidence] poco sólido, inconsistente2.N (Brit) (=thin paper) papel m de copiar; (=copy) copia f* * *['flɪmzi]adjective -sier, -siesta) <material/garment> ligerísimo, muy delgado or finob) <construction/object> endeble, poco sólidoc) < excuse> pobre; <argument/evidence> poco sólido -
47 fluffy
1) (soft and woolly: a fluffy kitten.) velloso2) (soft, light and full of air: She cooked a fluffy omelette.) esponjosotr['flʌfɪ]1 (feathery) mullido,-a2 (toys) de peluche3 (light, airy) esponjoso,-a1) downy: lleno de pelusa, velloso2) spongy: esponjosoadj.• cubierto de pelusa adj.• esponjoso, -a adj.• fofo, -a adj.• que tiene mucha pelusa adj.• velloso, -a adj.'flʌfiadjective -fier, -fiest <fabric/garment> suave y esponjoso; <fur/hair> suave y sedosoa fluffy toy — (BrE) un juguete de peluche
['flʌfɪ]ADJ (compar fluffier) (superl fluffiest) [toy] de peluche; [material] mullido; [bird] plumoso; [surface] lleno de pelusa* * *['flʌfi]adjective -fier, -fiest <fabric/garment> suave y esponjoso; <fur/hair> suave y sedosoa fluffy toy — (BrE) un juguete de peluche
-
48 fray
frei((of cloth, rope etc) to make or become worn at the ends or edges, so that the threads or fibres come loose: This material frays easily.) deshilacharse, raerse
fray sustantivo masculino ( delante de n propio) Brother
fray m Rel brother ' fray' also found in these entries: Spanish: Fr. - palestra - destemplar English: fraytr[freɪ]1 (cloth) deshilacharse, raerse2 (tempers, nerves, etc) crisparse————————tr[freɪ]1 contienda, lucha\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto enter the fray entrar en lizato return to the fray volver al ataquefray ['freɪ] vt1) wear: desgastar, deshilachar2) irritate: crispar, irritar (los nervios)fray vi: desgastarse, deshilacharsefray n: pelea f, lucha f, refriega fn.• combate s.m.• refriega s.f.• riña s.f.v.• desgastar v.• deshilachar v.• deshilacharse (Textil) v.• rabosear v.• tazar v.
I
1. freɪa) \<\<cloth/collar/rope\>\> deshilacharse; \<\<wire\>\> pelarseb) ( become strained)
2.
vta) \<\<rope/wire\>\> desgastar; \<\<cloth\>\> ( through use) desgastar, raer*; ( deliberately) deshilacharb) \<\<nerves\>\> crispar
II
noun refriega f, lucha f
I
[freɪ]N (=fight) combate m, lucha fto be ready for the fray — (lit, fig) estar dispuesto a pelear
to enter the fray — (fig) entrar en acción or en liza
II [freɪ]1. VI1) [cloth, garment, cuff] deshilacharse; [rope] desgastarse2) (fig)2. VT1) [+ cloth, garment, cuff] deshilachar, raer; [+ rope] desgastar2) [+ nerves] crisparthe constant tapping was beginning to fray my nerves — el constante repiqueteo me estaba empezando a crispar los nervios
* * *
I
1. [freɪ]a) \<\<cloth/collar/rope\>\> deshilacharse; \<\<wire\>\> pelarseb) ( become strained)
2.
vta) \<\<rope/wire\>\> desgastar; \<\<cloth\>\> ( through use) desgastar, raer*; ( deliberately) deshilacharb) \<\<nerves\>\> crispar
II
noun refriega f, lucha f -
49 garish
'ɡeəriʃ(unpleasantly bright or showy: His shirts are very garish.) chillón, llamativo, estridente- garishly- garishness
tr['geərɪʃ]garish ['gærɪʃ] adjgaudy: llamativo, chillón, charro♦ garishly advadj.• chillón, -ona adj.• llamativo, -a adj.'gerɪʃ, 'geərɪʃadjective < color> chillón, estridente, charro (AmL fam); < garment> estridente, chabacano, charro (AmL fam)['ɡɛǝrɪʃ]ADJ [colour] chillón, estridente; [clothing] chillón, llamativo, charro (LAm) ** * *['gerɪʃ, 'geərɪʃ] -
50 heavy
'hevi1) (having great weight; difficult to lift or carry: a heavy parcel.) pesado2) (having a particular weight: I wonder how heavy our little baby is.) pesado3) (of very great amount, force etc: heavy rain; a heavy blow; The ship capsized in the heavy seas; heavy taxes.) fuerte, abundante4) (doing something to a great extent: He's a heavy smoker/drinker.) empedernido5) (dark and dull; looking or feeling stormy: a heavy sky/atmosphere.) cargado6) (difficult to read, do, understand etc: Books on philosophy are too heavy for me.) pesado, denso; difícil7) ((of food) hard to digest: rather heavy pastry.) pesado8) (noisy and clumsy: heavy footsteps.) pesado•- heavily- heaviness
- heavy-duty
- heavy industry
- heavyweight
- heavy going
- a heavy heart
- make heavy weather of
heavy adj1. pesado2. fuerte / densotr['hevɪ]1 (gen) pesado,-a2 (rain, blow) fuerte, pesado,-a3 (traffic) denso,-a4 (sleep) profundo,-a5 (crop) abundante6 (atmosphere) cargado,-a7 (loss, expenditure) grande, considerable, cuantioso,-a\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be a heavy drinker/smoker beber/fumar muchoheavy industry industria pesadaheavy water agua pesada1) weighty: pesado2) dense, thick: denso, espeso, grueso3) burdensome: oneroso, gravoso4) profound: profundo5) sluggish: lento, tardo6) stout: corpulento7) severe: severo, duro, fuerteadj.• amazacotado, -a adj.• aplomado, -a adj.• difícil adj.• doble adj.• espeso, -a adj.• grave adj.• gravoso, -a adj.• lento, -a adj.• modorra adj.• morrocotudo, -a adj.• pesado, -a adj.• torpe adj.
I 'heviadjective -vier, -viest1)a) ( weighty) <load/suitcase/weight> pesado; <fabric/garment> grueso, pesado; < saucepan> de fondo grueso; < boots> fuerteit's very heavy — es muy pesado, pesa mucho
heavy goods vehicle — vehículo m (de carga) de gran tonelaje
heavy work — trabajo m pesado
b) ( large-scale) (before n) <artillery/machinery> pesado2)3)a) ( oppressive) <clouds/sky> pesadoa heavy silence — un silencio violento or embarazoso
with a heavy heart — apesadumbrado, acongojado
heavy breathing — ( with exertion) resoplidos mpl; ( with passion) jadeos mpl
4)a) ( bigger than usual) < expenditure> cuantioso; < crop> abundanteb) ( intense) < bookeatment> pesado, denso; < rain> fuerte; < traffic> denso; < schedule> apretadoto be a heavy drinker/smoker — beber/fumar mucho
he's a heavy sleeper — tiene el sueño pesado, duerme muy profundamente
I've got a heavy cold — tengo un resfriado muy fuerte, estoy muy resfriado
c) ( severe) <sentence/penalty> severo; < casualties> numeroso; < blow> duro, fuerteheavy losses — grandes or cuantiosas pérdidas fpl
d) ( violent) (sl) bruto
II
to lie/hang/weigh heavy on somebody/something — (liter) pesar sobre alguien/algo (liter)
III
['hevɪ]1. ADJ(compar heavier) (superl heaviest)1) (=weighty) pesadois it heavy? — ¿pesa mucho?
how heavy are you? — ¿cuánto pesas?
•
his eyes were heavy (with sleep) — los párpados le pesaban de sueño•
my arms felt so heavy — me pesaban tanto los brazos•
the trees were heavy with fruit — los árboles estaban cargados de fruta2) (=considerable) [traffic] denso; [rain, shower] fuerte; [crop] abundante; [loss] considerable, cuantioso; [fine] fuerte; [defeat] aplastante; [irony, symbolism] enorme; [fighting, fire] intenso•
a heavy concentration of troops — una gran concentración de tropas•
heavy demand has depleted supplies — una intensa or enorme demanda ha reducido las existencias•
the school places heavy emphasis on languages — la escuela da mucha importancia a los idiomas•
to be heavy on sth: the car is heavy on petrol — el coche consume mucha gasolina•
he is under heavy pressure to resign — le están presionando enormemente para que dimitacasualty, price•
the heavy scent of honeysuckle — el intenso or fuerte olor a madreselva3) (=thick, solid) [cloth, coat, line] grueso; [features] tosco; [meal, food] fuerte, pesado; [soil] arcilloso; [fog, mist] espeso, densoheavy crude (oil) — crudo m denso or pesado
4) (=oppressive, gloomy) [atmosphere] cargado; [sky] encapotado; [burden, responsibility] pesadoI found this talk of marriage a bit heavy — esa conversación sobre el matrimonio me resultaba algo pesada
•
with a heavy heart — apesadumbrado, acongojado•
the air was heavy with scent — el aire estaba cargado de perfume5) (=deep) [sigh, sleep, silence] profundohis heavy breathing kept me awake — respiraba tan fuerte que no me dejaba dormir, sus jadeos no me dejaban dormir
6) (=arduous) [task, work] pesado; [schedule] apretadoweatherI've had a heavy day — he tenido un día muy liado or ajetreado
7) (=boring, laboured) [book, film, humour] denso, pesado8) (=bad)9) (=rough) [sea] grueso2. N1) * (=thug) matón * m, gorila * m2) * (=eminent person) peso m pesado3) * (=newspaper) periódico m serio3.ADV•
his son's troubles weighed heavy on his mind — los problemas de su hijo le preocupaban mucho4.CPDheavy artillery N — artillería f pesada
heavy cream N — (US) nata f para montar (Sp), nata f enriquecida
heavy goods NPL — artículos mpl pesados
heavy goods vehicle N — vehículo m pesado
heavy guns NPL — = heavy artillery
heavy industry N — industria f pesada
heavy metal N — (Chem, Ind) metal m pesado; (Mus) heavy m (metal)
heavy type N — negrita f
heavy water N — (Phys) agua f pesada
* * *
I ['hevi]adjective -vier, -viest1)a) ( weighty) <load/suitcase/weight> pesado; <fabric/garment> grueso, pesado; < saucepan> de fondo grueso; < boots> fuerteit's very heavy — es muy pesado, pesa mucho
heavy goods vehicle — vehículo m (de carga) de gran tonelaje
heavy work — trabajo m pesado
b) ( large-scale) (before n) <artillery/machinery> pesado2)3)a) ( oppressive) <clouds/sky> pesadoa heavy silence — un silencio violento or embarazoso
with a heavy heart — apesadumbrado, acongojado
heavy breathing — ( with exertion) resoplidos mpl; ( with passion) jadeos mpl
4)a) ( bigger than usual) < expenditure> cuantioso; < crop> abundanteb) ( intense) <book/treatment> pesado, denso; < rain> fuerte; < traffic> denso; < schedule> apretadoto be a heavy drinker/smoker — beber/fumar mucho
he's a heavy sleeper — tiene el sueño pesado, duerme muy profundamente
I've got a heavy cold — tengo un resfriado muy fuerte, estoy muy resfriado
c) ( severe) <sentence/penalty> severo; < casualties> numeroso; < blow> duro, fuerteheavy losses — grandes or cuantiosas pérdidas fpl
d) ( violent) (sl) bruto
II
to lie/hang/weigh heavy on somebody/something — (liter) pesar sobre alguien/algo (liter)
III
-
51 hooded
adjective (fitted with, or wearing, a hood.) encapuchadotr['hʊdɪd]2 (hawk) encapirotado,-ahooded ['hʊdəd] adj: encapuchadoadj.• capirotado, -a adj.• encapirotado, -a adj.• encapuchado, -a adj.'hʊdəd, 'hʊdɪd['hʊdɪd]ADJ encapuchado* * *['hʊdəd, 'hʊdɪd] -
52 itchy
adjective (itching: an itchy rash; I feel itchy all over.) que picatr['ɪʧɪ]1 que pica\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto feel itchy picar, tener picorto get/have itchy feet tener ganas de viajaradj.• picante adj.• sarnoso, -a adj.'ɪtʃiadjective itchier, itchiesta) ( feeling irritation)I've got an itchy nose/scalp — me pica la nariz/la cabeza
b) ( causing irritation) <garment/material> que pica['ɪtʃɪ]ADJ (compar itchier) (superl itchiest)1) (=irritated) [eyes, skin, scalp] irritado; [rash] que produce picoritchy eyes caused by hay fever — ojos mpl irritados a causa de la fiebre del heno
my head is itchy — me pica la cabeza; (less frequent) tengo picazón or comezón en la cabeza
she felt all itchy, she felt itchy all over — le picaba todo
- have itchy feetto have itchy fingers —
I was getting itchy fingers, watching the two of them play chess — viéndolos a los dos jugar al ajedrez me estaban entrando ganas a mí
to have an itchy palm —
the chief of police had an itchy palm and allowed himself to be bribed — al jefe de policía le podía su amor por el dinero y se dejaba sobornar
2) (=irritating) [sweater, material] que pica* * *['ɪtʃi]adjective itchier, itchiesta) ( feeling irritation)I've got an itchy nose/scalp — me pica la nariz/la cabeza
b) ( causing irritation) <garment/material> que pica -
53 knit
nitpast tense, past participle - knitted; verb1) (to form (a garment) from yarn (of wool etc) by making and connecting loops, using knitting-needles: She is teaching children to knit and sew; She knitted him a sweater for Christmas.) tejer, hacer punto, tricotar2) ((of broken bones) to grow together: The bone in his arm took a long time to knit.) soldarse•- knitter- knitting
- knitting-needle
- knit one's brows
knit vb tejer / hacer puntotr[nɪt]1 tejer1 hacer punto, hacer media2 SMALLMEDICINE/SMALL soldarse3 figurative use unirse\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto knit one's brow fruncir1) unite: unir, enlazar2) : tejerto knit a sweater: tejer un suéter3)to knit one's brows : fruncir el ceñoknit vi1) : tejer2) : soldarse (dícese de los huesos)knit n: prenda f tejidaadj.• teja adj.v.• enlazar v.• fruncir v.• fruncir las cejas v.• soldar v.• tejer v.nɪt
1.
1)a) \<\<sweater\>\> ( by hand) hacer*, tejer; ( with machine) tejer, tricotar (Esp)knit one, purl one — uno (al) derecho, uno (al) revés
b) knitted o (AmE esp) knit past p de punto, tejido2)a) knit (together) (join, unite) \<\<bones\>\> soldar*they are a tightly knit family — son or es una familia muy unida
b)to knit one's brows — fruncir* el ceño
2.
via) ( by hand) tejer, hacer* punto or calceta (Esp); ( with machine) tejer, tricotar (Esp)b) knit (together) \<\<bones\>\> soldarse*[nɪt]1.VT [+ garment] hacer (a punto de aguja), tricotar (Sp), tejer (LAm)close-knit2.VI (also: knit together, knit up) hacer punto or calceta, tricotar (Sp), tejer (LAm); [bones] soldarse; [wound] cerrarse, curarse3.CPDknit stitch N — punto m de media
- knit up* * *[nɪt]
1.
1)a) \<\<sweater\>\> ( by hand) hacer*, tejer; ( with machine) tejer, tricotar (Esp)knit one, purl one — uno (al) derecho, uno (al) revés
b) knitted o (AmE esp) knit past p de punto, tejido2)a) knit (together) (join, unite) \<\<bones\>\> soldar*they are a tightly knit family — son or es una familia muy unida
b)to knit one's brows — fruncir* el ceño
2.
via) ( by hand) tejer, hacer* punto or calceta (Esp); ( with machine) tejer, tricotar (Esp)b) knit (together) \<\<bones\>\> soldarse* -
54 lurid
'luərid1) ((too) brightly coloured or vivid: a lurid dress/painting/sky.) vistoso, llamativo, chillón2) (unpleasantly shocking: the lurid details of his accident.) siniestro, espeluznante•- luridly- luridness
tr['lʊərɪd]1 (colour etc) chillón,-ona2 (details) horripilante, espeluznantelurid ['lʊrəd] adj1) gruesome: espeluznante, horripilante2) sensational: sensacionalista, chocante3) gaudy: chillónadj.• ardiente adj.• asombroso, -a adj.• espeluznante adj.• fantástico, -a adj.• pavoroso, -a adj.• sensacional adj.'lʊrəd, 'lʊərɪda) ( sensational) <details/tale> escabroso, morboso; < imagination> morbosob) ( garish) <color/garment> chillón, charro (AmL fam)c) ( glowing) <sky/sunset> refulgente['ljʊǝrɪd]ADJ1) (=sordid, prurient) [description, novel, photo, crime] morboso, escabroso; [imagination, headline] morboso2) (=garish) [colour, tie, shirt] chillón3) (=unnaturally colourful) [sky, sunset, light] refulgente* * *['lʊrəd, 'lʊərɪd]a) ( sensational) <details/tale> escabroso, morboso; < imagination> morbosob) ( garish) <color/garment> chillón, charro (AmL fam)c) ( glowing) <sky/sunset> refulgente -
55 mend
mend
1. verb1) (to put (something broken, torn etc) into good condition again; to repair: Can you mend this broken chair?) arreglar2) (to grow better, especially in health: My broken leg is mending very well.) curarse
2. noun(a repaired place: This shirt has a mend in the sleeve.) remiendo- mendingmend vb reparar / arreglartr[mend]■ can you mend my watch? ¿me puedes arreglar el reloj?2 (improve) mejorar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be on the mend ir mejorandoto mend one's ways enmendarse, reformarsemend ['mɛnd] vt1) correct: enmendar, corregirto mend one's ways: enmendarse2) repair: remendar, arreglar, repararmend viheal: curarsemend n: remiendo mn.• remiendo s.m.• zurcido s.m.• zurcidura s.f. (Amend)v.• enmendar v.v.• arreglar v.• parchar v.• recomponer v.• reformar v.• remendar v.• remontar v.• reparar v.• repasar v.• retradeshacer v.(§pres: -hago, -haces...) pret: -hic-pp: -hechofut/c: -har-•)• zurcir v.
I
1. menda) ( repair) \<\<garment\>\> coser, arreglar; \<\<shoe\>\> arreglar; \<\<clock/roof\>\> arreglar, repararb) ( set to rights)to mend one's ways — enmendarse*
2.
vi ( heal) \<\<injury\>\> curarse; \<\<fracture/bone\>\> soldarse*
II
[mend]to be on the mend — (colloq) ir* mejorando, estar* reponiéndose
1.N (=patch) remiendo m ; (=darn) zurcido m- be on the mend2. VT1) (=repair) [+ watch, toy, wall] arreglar, reparar; [+ shoes] arreglar; (=darn) remendar, zurcir2) (=improve)- mend one's ways3.VI (=improve) mejorar* * *
I
1. [mend]a) ( repair) \<\<garment\>\> coser, arreglar; \<\<shoe\>\> arreglar; \<\<clock/roof\>\> arreglar, repararb) ( set to rights)to mend one's ways — enmendarse*
2.
vi ( heal) \<\<injury\>\> curarse; \<\<fracture/bone\>\> soldarse*
II
to be on the mend — (colloq) ir* mejorando, estar* reponiéndose
-
56 model
'modl
1. noun1) (a copy or representation of something usually on a much smaller scale: a model of the Taj Mahal; (also adjective) a model aeroplane.) modelo, maqueta2) (a particular type or design of something, eg a car, that is manufactured in large numbers: Our car is a 1999 model.) modelo3) (a person who wears clothes etc so that possible buyers can see them being worn: He has a job as a male fashion model.) modelo, maniquí4) (a person who is painted, sculpted, photographed etc by an artist, photographer etc: I work as an artist's model.) modelo5) (something that can be used to copy from.) modelo, patrón6) (a person or thing which is an excellent example: She is a model of politeness; (also adjective) model behaviour.) modelo
2. verb1) (to wear (clothes etc) to show them to possible buyers: They model (underwear) for a living.) modelar2) (to work or pose as a model for an artist, photographer etc: She models at the local art school.) hacer de modelo, posar3) (to make models (of things or people): to model (the heads of famous people) in clay.) modelar4) (to form (something) into a (particular) shape: She modelled the clay into the shape of a penguin; She models herself on her older sister.) modelar•model1 adj en miniatura / a escalamodel2 n1. modelo / maqueta2. modelotr['mɒdəl]1 (small representation) modelo, maqueta2 (design) modelo, patrón nombre masculino3 (type of car etc) modelo4 (perfect example) modelo, pauta5 (fashion model) modelo nombre masulino o femenino, maniquí nombre masulino o femenino; (artist's model) modelo nombre masulino o femenino1 (miniature) en miniatura, a escala; (toy) de juguete2 (exemplary) ejemplar; (ideal) modelo1 modelar2 presentar, vestir, modelar1 modelar2 trabajar de modelo\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto model oneself on somebody seguir el ejemplo de alguien| modeling))1 modelar2 presentar, vestir, modelar1 modelar2 trabajar de modelo\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto model oneself upon somebody seguir el ejemplo de alguienshape: modelarmodel vi: trabajar de modelomodel adj1) exemplary: modelo, ejemplara model student: un estudiante modelo2) miniature: en miniaturamodel n1) pattern: modelo m2) miniature: modelo m, miniatura f3) example: modelo m, ejemplo m4) mannequin: modelo mf5) design: modelo mthe '97 model: el modelo '97adj.• modelo, -a adj.n.• boceto s.m.• dechado s.m.• ejemplar s.m.• espejo s.m.• horma s.f.• maqueta s.f.• marco s.m.• modelo s.m.• molde s.m.• muestra s.f.• padrón s.m.• pauta s.f.• plantilla s.f.v.• modelar v.
I 'mɑːdḷ, 'mɒdḷ1) ( reproduction) maqueta f, modelo m2) (paragon, example) modelo m3) ( design) modelo m4) ( person) modelo mf
II
1.
1) \<\<clay/shape\>\> modelar2) ( base)their education system was modeled on that of France — su sistema educativo se inspiró en el francés
3) \<\<garment\>\>
2.
vi1) ( make shapes) modelar
III
adjective (before n, no comp)1) ( miniature) <railway/village> en miniatura, a escala['mɒdl]1. N1) (=small-scale representation) modelo m a escala, maqueta f2) (=example) modelo mto hold sth/sb up as a model — presentar algo/a algn como modelo (a seguir)
a tribunal is to be set up on the model of Nuremberg — se constituirá un tribunal según el modelo de or a la manera del de Nuremberg
3) (=paragon) modelo mhe is a model of good behaviour/patience — es un modelo de buen comportamiento/paciencia
4) (=person) (Art) modelo mf ; (Fashion) modelo mf, maniquí mf5) (Comm) (=design) modelo m2. ADJ1) (=miniature) [railway, village] en miniatura, a escala2) (=prototype) [home] piloto3) (=perfect) modelo inva model husband/wife — un marido/una esposa modelo
3. VT1)to model sth on sth: their new socialist state is modelled on that of China — su nuevo estado socialista toma como modelo el de China
to model o.s. on sb — tomar a algn como modelo
children usually model themselves on their parents — los niños normalmente toman como modelo a sus padres
he models himself on James Dean — imita a James Dean, su modelo a imitar es James Dean
2) (Art) modelar3) (Fashion)4. VI1) (Art) (=make models) modelar2) (Phot, Art) posar; (Fashion) ser modelo, trabajar de modelo* * *
I ['mɑːdḷ, 'mɒdḷ]1) ( reproduction) maqueta f, modelo m2) (paragon, example) modelo m3) ( design) modelo m4) ( person) modelo mf
II
1.
1) \<\<clay/shape\>\> modelar2) ( base)their education system was modeled on that of France — su sistema educativo se inspiró en el francés
3) \<\<garment\>\>
2.
vi1) ( make shapes) modelar
III
adjective (before n, no comp)1) ( miniature) <railway/village> en miniatura, a escala -
57 pocket
'pokit
1. noun1) (a small bag sewn into or on to clothes, for carrying things in: He stood with his hands in his pockets; a coat-pocket; (also adjective) a pocket-handkerchief, a pocket-knife.) bolsillo2) (a small bag attached to the corners and sides of a billiard-table etc to catch the balls.) tronera3) (a small isolated area or group: a pocket of warm air.) bolsa4) ((a person's) income or amount of money available for spending: a range of prices to suit every pocket.) bolsillo
2. verb1) (to put in a pocket: He pocketed his wallet; He pocketed the red ball.) meterse/guardar en el bolsillo2) (to steal: Be careful he doesn't pocket the silver.) embolsar, quedarse con•- pocket-book
- pocket-money
- pocket-sized
- pocket-size
pocket n bolsillotr['pɒkɪt]1 (gen) bolsillo2 (small area - of air) bolsa; (- of resistence) foco3 (on snooker table) tronera1 (dictionary, camera, etc) de bolsillo1 (put in pocket) meterse en el bolsillo, guardarse en el bolsillo2 (keep, take dishonestly) embolsar, quedarse con\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto live in each other's pockets estar uno encima del otro■ it left me £50 out of pocket salí perdiendo 50 librasto pay for something out of one's own pocket pagar algo con su propio dineroto pick somebody's pocket robarle algo a alguienpocket calculator calculadora de bolsillopocket handkerchief pañuelopocket money (for children) paga, semanadapocket ['pɑkət] vt1) : meterse en el bolsillohe pocketed the pen: se metió la pluma en el bolsillo2) steal: embolsarsepocket n1) : bolsillo m, bolsa f Mexa coat pocket: el bolsillo de un abrigoair pockets: bolsas de aire2) center: foco m, centro ma pocket of resistance: un foco de resistenciaadj.• de bolsillo adj.n.• bolsa s.f.• bolsa de aire s.f.• bolsillo s.m.• cavidad s.f.• cueva mineralizada s.f.• faltriquera s.f.• tronera s.f.v.• apropiarse v.• embolsar v.• rapar v.
I 'pɑːkət, 'pɒkɪt1)a) ( in garment) bolsillo mto have somebody in one's pocket — tener* a alguien (metido) en el bolsillo
to have something in one's pocket — tener* algo asegurado or (Esp tb) en el bote
to live/be in each other's pockets — (BrE) estar* uno encima del otro
b) ( financial resources) bolsillo mc) ( holder - in car door) portamapas m; (- inside, outside bag) bolsillo m; (- on billiard, snooker, pool table) tronera f2) ( small area) bolsa fpockets of resistance — bolsas fpl or focos mpl de resistencia
II
a) ( put in pocket) meterse or guardarse en el bolsillob) (steal, gain) (colloq) embolsarse (fam)c) (in snooker, pool) entronerar
III
adjective (before n) <diary/dictionary/calculator> de bolsillo['pɒkɪt]1. N- have sth/sb in one's pocket- line one's pockets- live in each other's or one another's pockets- put one's hand in one's pocketpick 2., 5)2) (fig) (=finances, budget)to have deep pockets — tener muchos posibles, tener las espaldas bien cubiertas
to be £5 in pocket — haber ganado 5 libras
to be £5 out of pocket — haber perdido 5 libras
3) (Billiards) tronera f4) (fig) (=restricted area, space)pocket of resistance — foco m de resistencia
pocket of warm air — bolsa f de aire caliente
2. VT1) (lit) meter or guardar en el bolsillo- pocket one's pride2) (Billiards) entronerar3) (fig) (=gain, steal) embolsar3.CPD de bolsillopocket battleship N — acorazado m de bolsillo
pocket billiards NPL — (US) billar m americano
pocket calculator N — calculadora f de bolsillo
pocket diary N — agenda f de bolsillo
pocket dictionary N — diccionario m de bolsillo
pocket edition N — edición f de bolsillo
pocket handkerchief N — pañuelo m (de bolsillo)
pocket money N — dinero m para gastos (personales); (children's) dinero m de bolsillo
* * *
I ['pɑːkət, 'pɒkɪt]1)a) ( in garment) bolsillo mto have somebody in one's pocket — tener* a alguien (metido) en el bolsillo
to have something in one's pocket — tener* algo asegurado or (Esp tb) en el bote
to live/be in each other's pockets — (BrE) estar* uno encima del otro
b) ( financial resources) bolsillo mc) ( holder - in car door) portamapas m; (- inside, outside bag) bolsillo m; (- on billiard, snooker, pool table) tronera f2) ( small area) bolsa fpockets of resistance — bolsas fpl or focos mpl de resistencia
II
a) ( put in pocket) meterse or guardarse en el bolsillob) (steal, gain) (colloq) embolsarse (fam)c) (in snooker, pool) entronerar
III
adjective (before n) <diary/dictionary/calculator> de bolsillo -
58 revealing
adjective (allowing or causing something to be known or seen: a revealing statement.) reveladortr[rɪ'viːɪlŋ]1 revelador,-raadj.• revelador adj.rɪ'viːlɪŋadjective <document/statement> revelador; <neckline/garment> atrevido, revelador[rɪ'viːlɪŋ]ADJ (gen) revelador* * *[rɪ'viːlɪŋ]adjective <document/statement> revelador; <neckline/garment> atrevido, revelador -
59 reverse
rə'və:s
1. verb1) (to move backwards or in the opposite direction to normal: He reversed (the car) into the garage; He reversed the film through the projector.) dar marcha atrás2) (to put into the opposite position, state, order etc: This jacket can be reversed (= worn inside out).) poner del revés3) (to change (a decision, policy etc) to the exact opposite: The man was found guilty, but the judges in the appeal court reversed the decision.) revocar
2. noun1) ((also adjective) (the) opposite: `Are you hungry?' `Quite the reverse - I've eaten far too much!'; I take the reverse point of view.) contrario2) (a defeat; a piece of bad luck.) revés3) ((a mechanism eg one of the gears of a car etc which makes something move in) a backwards direction or a direction opposite to normal: He put the car into reverse; (also adjective) a reverse gear.) marcha atrás4) ((also adjective) (of) the back of a coin, medal etc: the reverse (side) of a coin.) reverso•- reversal- reversed
- reversible
- reverse the charges
reverse1 n1. contrario2. marcha atrásreverse2 vb1. dar marcha atrás2. invertirtr[rɪ'vɜːs]1 inverso,-a2 SMALLAUTOMOBILES/SMALL marcha atrás3 (setback) revés nombre masculino1 (positions, roles) invertir2 (decision) revocar3 (vehicle) dar marcha atrás a1 SMALLAUTOMOBILES/SMALL poner marcha atrás, dar marcha atrás1 lo contrario■ quite the reverse! ¡todo lo contrario!\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLin reverse order en orden inversoto reverse the charges llamar a cobro revertido1) invert: invertir2) change: cambiar totalmente3) annul: anular, revocarreverse vi: dar marcha atrásreverse adj1) : inversoin reverse order: en orden inversothe reverse side: el reverso2) opposite: contrario, opuestoreverse n1) opposite: lo contrario, lo opuesto2) setback: revés m, contratiempo m3) back: reverso m, dorso m, revés madj.• contrario, -a adj.• inverso, -a adj.• invertido, -a adj.n.• contramarcha s.f.• contrario s.m.• inverso s.m.• marcha atrás (Autómovil) s.f.• reverso s.m.• revés s.m.• vuelta s.f.v.• invertir v.• revocar v.• trastrocar v.
I rɪ'vɜːrs, rɪ'vɜːs1) c (of picture, paper) reverso m, dorso m; (of cloth, garment) revés m; ( of coin) reverso m2) (no pl)a) ( opposite)the reverse: are you upset? - quite the reverse ¿estás disgustada? - no, al contrario or no, todo lo contrario; the results are the reverse of what I expected — los resultados son todo lo contrario de lo que esperaba
b) ( reverse order)in reverse — a la inversa, al revés
3) reverse (gear) (no art) marcha f atrás, reversa f (Col, Méx)he came around the corner in reverse (gear) — dobló la esquina dando marcha atrás or (Col, Méx) en reversa
4) c u ( setback) (frml) revés m
II
1.
1)a) ( transpose) \<\<roles/positions\>\> invertir*to reverse the charges — (BrE Telec) llamar a cobro revertido or (Chi, Méx) por cobrar
b) ( invert) \<\<order/process\>\> invertir*2) (undo, negate) \<\<policy\>\> cambiar radicalmente; \<\<trend\>\> invertir* el sentido de; \<\<verdict/decision/ruling\>\> revocar*3) \<\<vehicle\>\>she reversed her car around the corner — dobló la esquina dando marcha atrás or (Col, Méx) en reversa
2.
vi \<\<vehicle/driver\>\> dar* marcha atrás, meter reversa (Col, Méx)
III
adjective (before n)a) ( back)the reverse side o face — ( of coin) el reverso
the reverse side — ( of cloth) el revés; ( of paper) el reverso, el dorso
b) (backward, opposite) <movement/directionend> contrario, inverso[rɪ'vɜːs]1. ADJ1) [order] inverso; [direction] contrario, opuestothe reverse side — (of coin, medal) el reverso; (of sheet of paper) el dorso
2) (Aut) [gear] de marcha atrás2. N1) (=opposite)no, quite the reverse! — no, ¡todo lo contrario!
his remarks were the reverse of flattering — sus observaciones eran poco halagüeñas, todo lo contrario
2) (=face) [of coin] reverso m ; [of paper etc] dorso m ; [of cloth] revés m3) (Aut) (also: reverse gear) marcha f atrásto go or change into reverse — dar marcha atrás
4) (=setback) revés m, contratiempo m ; (=defeat) derrota f3. VT1) (=invert order of) invertir, invertir el orden de; (=turn other way) volver al revés; [+ arms] llevar a la funeralato reverse A and B — invertir el orden de A y B, anteponer B a A
2) (=change) [+ opinion] cambiar completamente de; [+ decision] revocar, anular, cancelar3) (Brit)(Telec)to reverse the charges — cobrar al número llamado, llamar a cobro revertido
4) (esp Brit) [+ car, train etc] dar marcha atrás a4.VI (esp Brit) (Aut) dar marcha atrás5.CPDreverse charge call N — (Brit) (Telec) llamada f a cobro revertido
reverse discrimination N — (US) discriminación f positiva
reverse turn N — (Aut) vuelta f al revés
reverse video N — (Comput) vídeo m inverso
* * *
I [rɪ'vɜːrs, rɪ'vɜːs]1) c (of picture, paper) reverso m, dorso m; (of cloth, garment) revés m; ( of coin) reverso m2) (no pl)a) ( opposite)the reverse: are you upset? - quite the reverse ¿estás disgustada? - no, al contrario or no, todo lo contrario; the results are the reverse of what I expected — los resultados son todo lo contrario de lo que esperaba
b) ( reverse order)in reverse — a la inversa, al revés
3) reverse (gear) (no art) marcha f atrás, reversa f (Col, Méx)he came around the corner in reverse (gear) — dobló la esquina dando marcha atrás or (Col, Méx) en reversa
4) c u ( setback) (frml) revés m
II
1.
1)a) ( transpose) \<\<roles/positions\>\> invertir*to reverse the charges — (BrE Telec) llamar a cobro revertido or (Chi, Méx) por cobrar
b) ( invert) \<\<order/process\>\> invertir*2) (undo, negate) \<\<policy\>\> cambiar radicalmente; \<\<trend\>\> invertir* el sentido de; \<\<verdict/decision/ruling\>\> revocar*3) \<\<vehicle\>\>she reversed her car around the corner — dobló la esquina dando marcha atrás or (Col, Méx) en reversa
2.
vi \<\<vehicle/driver\>\> dar* marcha atrás, meter reversa (Col, Méx)
III
adjective (before n)a) ( back)the reverse side o face — ( of coin) el reverso
the reverse side — ( of cloth) el revés; ( of paper) el reverso, el dorso
b) (backward, opposite) <movement/direction/trend> contrario, inverso -
60 robe
rəub1) ((often in plural) a long, loose piece of clothing: Many Arabs still wear robes; a baby's christening-robe.) manto2) ((usually in plural) a long, loose piece of clothing worn as a sign of a person's rank eg on official occasions: a judge's robes.) toga3) ((especially American) a loose garment worn casually; a dressing-gown: She wore a robe over her nightdress; a bath-robe; a beach-robe.) bata; albornoz•- robedtr[rəʊb]1 (dressing gown) bata2 (ceremonial) vestidura, toga3 (dress) vestido\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLbath robe albornoz nombre masculinorobe n1) : toga f (de magistrados, etc.), sotana f (de eclesiásticos)robe of office: traje de ceremonias2) bathrobe: bata fn.• bata s.f.• manto s.m.• ropaje s.m.• toga s.f.• traje talar s.m.• túnica s.f.
I rəʊb1)a) (worn by magistrates, academics) (often pl) toga fceremonial robes — vestiduras fpl ceremoniales
b) ( worn by students) (AmE) toga f2) ( worn in house) bata f, salto m de cama (CS)
II
transitive verb (frml or liter)[rǝʊb]to robe somebody (IN something) — vestir* a alguien (de algo)
1.N (=ceremonial garment) traje m de ceremonia, túnica f ; (=bathrobe) bata f ; (=christening robe) traje m del bautizo; (lawyer's, academic's etc) toga f ; (monk's) hábito m ; (priest's) sotana frobes traje msing de ceremonia, traje msing talar2.VTto robe o.s. — vestirse
* * *
I [rəʊb]1)a) (worn by magistrates, academics) (often pl) toga fceremonial robes — vestiduras fpl ceremoniales
b) ( worn by students) (AmE) toga f2) ( worn in house) bata f, salto m de cama (CS)
II
transitive verb (frml or liter)to robe somebody (IN something) — vestir* a alguien (de algo)
См. также в других словарях:
Garment District — has several uses including:*Garment District, Manhattan in New York City *Garment District (store) in Cambridge, MA *Los Angeles Garment District *Garment District (Kansas City, Missouri) *Garment District, Lima *Garment District, MontrealIn the… … Wikipedia
Garment district — has several uses including:*Garment District (store) *Los Angeles Garment District *Garment District, Manhattan *Garment District (Kansas City, Missouri) *Garment District, Lima … Wikipedia
GARMENT, LEONARD — (1924– ), U.S. lawyer and counsel to President richard m. nixon . Garment was born to immigrant parents in Brooklyn, New York. After graduating from Brooklyn College and Brooklyn Law School, he was admitted to the bar of New York in 1949, and… … Encyclopedia of Judaism
Garment District — ˈGarment ˌDistrict also garment district noun MANUFACTURING COMMERCE the Garment District an area of New York where many offices and factories connected with the women s clothing industry are … Financial and business terms
Garment — Gar ment, n. [OE. garnement, OF. garnement, garniment, fr. garnir to garnish. See {Garnish}.] Any article of clothing, as a coat, a gown, etc. [1913 Webster] No man putteth a piece of new cloth unto old garment. Matt. ix. 16. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Garment (disambiguation) — Garment may refer to: * an article of clothing * temple garment, in the Latter day Saint (Mormon) church … Wikipedia
garment bag — garment .bag n a special bag used to carry clothes such as suits and dresses ▪ I packed the dresses in a black garment bag … Dictionary of contemporary English
garment — c.1400, variant of garnement (early 14c.), from O.Fr. garnement garment, attire, clothes, from garnir fit out, provide, adorn (see GARNISH (Cf. garnish)) … Etymology dictionary
garment — [gär′mənt] n. [ME, contr. < OFr garnement < garnir: see GARNISH] 1. a) any article of clothing b) [pl.] clothes; costume 2. a covering vt. to cover with, or as with, a garment; clothe … English World dictionary
garment — [n] article of clothing apparel, array, attire, costume, covering, drapes*, dress, duds*, feathers*, garb, gear, get up*, habiliment, habit, outfit, raiment, robe, things*, threads*, togs*, uniform, vestments, wear, weeds*; concept 451 … New thesaurus
garment — ► NOUN ▪ an item of clothing. ORIGIN Old French garnement equipment , from garnir (see GARNISH(Cf. ↑garnish)) … English terms dictionary