Перевод: с английского на словацкий

со словацкого на английский

(of+coat)

  • 41 glossy

    adjective (smooth and shining: The dog has a glossy coat.) lesklý
    * * *
    • hladký
    • lesklý

    English-Slovak dictionary > glossy

  • 42 goat

    [ɡəut]
    (an animal of the sheep family, with horns and a long-haired coat.) koza
    * * *
    • prostopašník
    • koza

    English-Slovak dictionary > goat

  • 43 groom

    [ɡru:m] 1. noun
    1) (a person who looks after horses: a groom at the stables.) paholok (pri koňoch)
    2) (a bridegroom, male partner of the bride.) ženích
    2. verb
    1) (to clean, brush etc a horse's coat: The horses were groomed for the horse show.) česať (kone)
    2) (to prepare for some task, purpose etc: She's being groomed as a possible successor to our head of department.) pripraviť (sa)
    * * *
    • ženích
    • páža
    • paholok

    English-Slovak dictionary > groom

  • 44 hang up

    1) (to hang (something) on something: Hang up your coat in the cupboard.) zavesiť si
    2) ((often with on) to put the receiver back after a telephone conversation: I tried to talk to her, but she hung up (on me).) zavesiť
    * * *
    • zdržat
    • zavesit

    English-Slovak dictionary > hang up

  • 45 hanger

    noun ((usually coat-hanger) a shaped metal, wooden or plastic frame with a hook on which jackets, dresses etc are hung up.) vešiak
    * * *
    • vešiak

    English-Slovak dictionary > hanger

  • 46 heat

    [hi:t] 1. noun
    1) (the amount of hotness (of something), especially of things which are very hot: Test the heat of the water before you bath the baby.) teplota
    2) (the warmth from something which is hot: The heat from the fire will dry your coat; the effect of heat on metal; the heat of the sun.) horúčava, teplota, žiara
    3) (the hottest time: the heat of the day.) horúčava
    4) (anger or excitement: He didn't mean to be rude - he just said that in the heat of the moment.) vzrušenie, zlosť
    5) (in a sports competition etc, one of two or more contests from which the winners go on to take part in later stages of the competition: Having won his heat he is going through to the final.) kolo
    2. verb
    ((sometimes with up) to make or become hot or warm: We'll heat (up) the soup; The day heats up quickly once the sun has risen.) ohriať (sa); otepliť sa
    - heatedly
    - heatedness
    - heater
    - heating
    - heat wave
    - in/on heat
    See also:
    - hot
    * * *
    • žiar
    • žiara
    • žeravit
    • zahriatie
    • zohrievat
    • teplo
    • horúcava
    • rozohriat
    • rozžeravenost
    • kúrit

    English-Slovak dictionary > heat

  • 47 hood

    [hud]
    1) (a usually loose covering for the whole head, often attached to a coat, cloak etc: The monk pulled his hood over his head.) kapucňa
    2) (a folding cover on a car, pram etc: Put the hood of the pram up - the baby is getting wet.) sklápacia strecha
    3) ((American) the bonnet of a car: He raised the hood to look at the engine.) kapota
    4) (a fold of cloth representing a hood, worn by university graduates over their gowns on ceremonial occasions: The professors and lecturers all wore their gowns and hoods for the graduation ceremony.) štóla
    * * *
    • kapota
    • kapucna

    English-Slovak dictionary > hood

  • 48 identify

    1) (to recognize as being a certain person etc: Would you be able to identify the man who robbed you?; He identified the coat as his brother's.) identifikovať
    2) (to think of as being the same: He identifies beauty with goodness.) stotožňovať
    - identify with
    - identify oneself with / be identified with
    * * *
    • zhodovat sa
    • zistit totožnost
    • zastávat
    • schvalovat
    • stotožnit
    • stotožnit sa s
    • stotožnovat sa
    • súhlasit
    • urcit
    • identifikovat
    • byt totožný
    • rozpoznat
    • oznacit
    • poznat
    • položit
    • mat rovnaký názor

    English-Slovak dictionary > identify

  • 49 imperfect

    [im'pə:fikt]
    1) (having a fault: This coat is being sold at half-price because it is imperfect.) nedokonalý, neúplný
    2) (( also noun) (a verb) of the tense expressing an action or state in the past which is not completed: The verb `go' in `I was going' is in the imperfect tense.) nedokonavý
    - imperfection
    * * *
    • kazový
    • nedokonalý

    English-Slovak dictionary > imperfect

  • 50 jacket

    ['‹ækit]
    1) (a short coat: He wore brown trousers and a blue jacket.) sako
    2) (a covering, especially a loose paper cover for a book: I like the design on this (book-)jacket.) obal
    * * *
    • žaket
    • sako
    • šupka
    • kabát
    • kazajka
    • púzdro
    • plášt (kotla a p.)
    • koža (zvierata)
    • kožúšok
    • kožka
    • ochranný obal
    • obálka
    • obal

    English-Slovak dictionary > jacket

  • 51 keep out

    (not to (allow to) enter: The notice at the building site said `Keep out!'; This coat keeps out the wind.) nevstupovať; chrániť (proti)
    * * *
    • nevstupovat

    English-Slovak dictionary > keep out

  • 52 knock down

    1) (to cause to fall by striking: He was so angry with the man that he knocked him down; The old lady was knocked down by a van as she crossed the street.) zraziť na zem
    2) (to reduce the price of (goods): She bought a coat that had been knocked down to half-price.) zlacnieť
    * * *
    • zrazit
    • znicit
    • zrútit
    • zrúcat
    • stlacit (cenu)
    • pririeknut
    • predat
    • prisúdit
    • rozoberat

    English-Slovak dictionary > knock down

  • 53 lambskin

    noun, adjective ((of) the skin of a lamb with the wool left on it: a lambskin coat.) barančina; z barančiny
    * * *
    • strihaný baran
    • jahnacina
    • baránok

    English-Slovak dictionary > lambskin

  • 54 lapel

    [lə'pel]
    (the part of a coat joined to the collar and folded back against the chest: Narrow lapels are in fashion.) chlopňa
    * * *
    • fazónka
    • chlopna

    English-Slovak dictionary > lapel

  • 55 last

    I 1. adjective
    1) (coming at the end: We set out on the last day of November; He was last in the race; He caught the last bus home.) posledný
    2) (most recent; next before the present: Our last house was much smaller than this; last year/month/week.) posledný; minulý
    3) (coming or remaining after all the others: He was the last guest to leave.) posledný
    2. adverb
    (at the end of or after all the others: He took his turn last.) nakoniec
    - at long last
    - at last
    - hear
    - see the last of
    - the last person
    - the last straw
    - the last thing
    - the last word
    - on one's last legs
    - to the last
    II verb
    1) (to continue to exist: This situation lasted until she got married; I hope this fine weather lasts.) trvať; vydržať
    2) (to remain in good condition or supply: This carpet has lasted well; The bread won't last another two days - we'll need more; This coat will last me until I die.) vydržať
    - last out
    * * *
    • vydržat
    • vytrvalost
    • výdrž
    • vytrvat
    • vystacit
    • záverecný
    • žit
    • stacit
    • trvat
    • prežit
    • predošlý
    • pokracovat
    • posledný
    • konecný
    • kopyto (do topánky)
    • konecne
    • minulý
    • naposledy
    • naostatok

    English-Slovak dictionary > last

  • 56 loose

    [lu:s]
    1) (not tight; not firmly stretched: a loose coat; This belt is loose.) voľný
    2) (not firmly fixed: This button is loose.) uvoľnený
    3) (not tied; free: The horses are loose in the field.) voľne vypustený
    4) (not packed; not in a packet: loose biscuits.) nebalený
    - looseness
    - loosen
    - loose-leaf
    - break loose
    - let loose
    * * *
    • uvolnený
    • volný prejav
    • volný
    • vystrelit (šíp)
    • zbavit sa
    • škodovat
    • sypký
    • strácat
    • prerábat
    • pripravit (koho o co)
    • prehrat
    • doplatit
    • rozkývaný
    • rozväzovat
    • kývajúci sa
    • laxný
    • kyprý
    • meškat
    • nespútaný
    • nepresný
    • neporiadny
    • nezachytit

    English-Slovak dictionary > loose

  • 57 Mark

    1. noun
    1) ((also Deutsche Mark, Deutschmark) the standard unit of German currency before the euro.) marka
    2) (a point given as a reward for good work etc: She got good marks in the exam.) známka
    3) (a stain: That spilt coffee has left a mark on the carpet.) fľak
    4) (a sign used as a guide to position etc: There's a mark on the map showing where the church is.) značka
    5) (a cross or other sign used instead of a signature: He couldn't sign his name, so he made his mark instead.) krížik
    6) (an indication or sign of a particular thing: a mark of respect.) známka
    2. verb
    1) (to put a mark or stain on, or to become marked or stained: Every pupil's coat must be marked with his name; That coffee has marked the tablecloth; This white material marks easily.) označiť; zašpiniť (sa)
    2) (to give marks to (a piece of work): I have forty exam-papers to mark tonight.) oznámkovať
    3) (to show; to be a sign of: X marks the spot where the treasure is buried.) označiť
    4) (to note: Mark it down in your notebook.) poznačiť (si)
    5) ((in football etc) to keep close to (an opponent) so as to prevent his getting the ball: Your job is to mark the centre-forward.) strážiť
    - markedly
    - marker
    - marksman
    - marksmanship
    - leave/make one's mark
    - mark out
    - mark time
    * * *
    • evanjelium podla Marka
    • Marek

    English-Slovak dictionary > Mark

  • 58 mark

    1. noun
    1) ((also Deutsche Mark, Deutschmark) the standard unit of German currency before the euro.) marka
    2) (a point given as a reward for good work etc: She got good marks in the exam.) známka
    3) (a stain: That spilt coffee has left a mark on the carpet.) fľak
    4) (a sign used as a guide to position etc: There's a mark on the map showing where the church is.) značka
    5) (a cross or other sign used instead of a signature: He couldn't sign his name, so he made his mark instead.) krížik
    6) (an indication or sign of a particular thing: a mark of respect.) známka
    2. verb
    1) (to put a mark or stain on, or to become marked or stained: Every pupil's coat must be marked with his name; That coffee has marked the tablecloth; This white material marks easily.) označiť; zašpiniť (sa)
    2) (to give marks to (a piece of work): I have forty exam-papers to mark tonight.) oznámkovať
    3) (to show; to be a sign of: X marks the spot where the treasure is buried.) označiť
    4) (to note: Mark it down in your notebook.) poznačiť (si)
    5) ((in football etc) to keep close to (an opponent) so as to prevent his getting the ball: Your job is to mark the centre-forward.) strážiť
    - markedly
    - marker
    - marksman
    - marksmanship
    - leave/make one's mark
    - mark out
    - mark time
    * * *
    • všímat si
    • venovat pozornost
    • všimnút si
    • význacnost
    • vyznacovat
    • známka
    • známkovat
    • znak
    • znamienko
    • znacit
    • znackovat
    • znacka
    • znacenie
    • škvrna
    • škrabnutie
    • stopa
    • úroven
    • klasifikovat
    • ciel
    • dávat (si) pozor
    • charakterizovat
    • oznacenie
    • oznacovat
    • pomliaždenina
    • krížik
    • lysina
    • marka
    • modrina
    • odtlacok

    English-Slovak dictionary > mark

  • 59 out of date

    1) (old-fashioned: This coat is out of date.) staromódny
    2) (no longer able to be (legally) used; no longer valid: Your ticket is out of date / very out-of-date; an out-of-date directory.) neplatný
    * * *
    • zastaralý
    • premlcaný
    • neplatný

    English-Slovak dictionary > out of date

  • 60 overcoat

    ['əuvəkout]
    (a usually heavy coat worn over all other clothes especially in winter.) zvrchník
    * * *
    • zimník
    • zvrchník

    English-Slovak dictionary > overcoat

См. также в других словарях:

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»