Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

(oczyma)

  • 1 plamy latać ją przed oczyma

    = płatki latać ją przed oczyma

    Słownik polsko-rosyjski > plamy latać ją przed oczyma

  • 2 płatki latać ją przed oczyma

    = plamy latać ją przed oczyma в глаза́х темне́ет

    Słownik polsko-rosyjski > płatki latać ją przed oczyma

  • 3 cienie pod oczyma

    ( тёмные) круги́ под глаза́ми

    Słownik polsko-rosyjski > cienie pod oczyma

  • 4 jeść oczyma

    есть глаза́ми

    Słownik polsko-rosyjski > jeść oczyma

  • 5 mierzyć kogoś, coś oczyma

    = mierzyć kogoś, coś wzrokiem

    Słownik polsko-rosyjski > mierzyć kogoś, coś oczyma

  • 6 plamy przed oczyma latają

    = plamy przed oczami latają

    Słownik polsko-rosyjski > plamy przed oczyma latają

  • 7 świecić oczyma

    = świecić oczami

    Słownik polsko-rosyjski > świecić oczyma

  • 8 własnymi oczyma

    = na swoje oczy со́бственными (свои́ми) глаза́ми

    Słownik polsko-rosyjski > własnymi oczyma

  • 9 zatoczyć oczyma

    = zatoczyć spojrzeniem книжн. огляну́ться круго́м, обвести́ (всех, всё вокру́г) взо́ром

    Słownik polsko-rosyjski > zatoczyć oczyma

  • 10 oko

    сущ.
    • глаз
    • глазок
    • око
    • очко
    * * *
    ☼ 1. мн. И. oczy, Р. oczu/ócz,
    +

    oczami/oczyma глаз ♂;

    piwne oczy карие глаза;
    mrużyć oczy щурить глаза; щуриться; spuścić oczy потупить глаза; ktoś ma celne (wprawne) \oko у кого-л. меткий (намётанный) глаз; 2. (sieci) ячейка ž, ячея ž; 3. (w dzianinie) петля ž; 4. (tłuszczu) блёстка жира, жиринка ž; 5. карт. очко; ● sowie (kocie) oczy кошачьи глаза (способные видеть в темноте); dla oka (ludzkich oczu) для виду; для отвода глаз;

    na \oko а) на вид, с виду;

    б) на глаз, приблизительно, примерно;
    na pierwszy rzut oka на первый взгляд; pod czyimś okiem под чьйм-л. присмотром;

    \oko w \oko лицом к лицу;

    w cztery oczy с глазу на глаз (на глаз);
    być solą w oku быть бельмом в (на) глазу; mieć na oku kogoś, coś, mieć \oko na kogoś, coś а) не спускать глаз с кого-л., чего-л.; б) иметь на примете кого-л., что-л.; na własne (swoje) oczy, własnymi oczyma собственными (своими) глазами; patrzeć krzywym (kosym, złym) okiem смотреть косо; pilnować (strzec) jak oka w głowie беречь как зеницу ока; wpaść komuś w \oko а) приглянуться кому-л.; б) заинтересовать кого-л., обратить на себя чьё-л. внимание
    +

    2, 3. pętla, pętelka 5. oczko

    * * *
    с
    1) мн, И oczy, Р oczu / ócz, П oczami / oczyma глаз m

    piwne oczy — ка́рие глаза́

    mrużyć oczy — щу́рить глаза́; щу́риться

    spuścić oczy — поту́пить глаза́

    ktoś ma celne (wprawne) oko — у кого́-л. ме́ткий ( намётанный) глаз

    2) ( sieci) яче́йка ż, ячея́ ż
    3) ( w dzianinie) пе́тля́ ż
    4) ( tłuszczu) блёстка жи́ра, жири́нка ż
    5) карт. очко́
    - kocie oczy
    - dla oka
    - dla ludzkich oczu
    - na oko
    - na pierwszy rzut oka
    - pod czyimś okiem
    - oko w oko
    - w cztery oczy
    - być solą w oku
    - mieć na oku kogoś, coś
    - mieć oko na kogoś, coś
    - na własne oczy
    - własnymi oczyma
    - na swoje oczy
    - patrzeć krzywym okiem
    - patrzeć kosym okiem
    - patrzeć złym okiem
    - pilnować jak oka w głowie
    - strzec jak oka w głowie
    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > oko

  • 11 latać

    глаг.
    • летать
    • лететь
    • перелетать
    • полететь
    • порхать
    • пролетать
    • проноситься
    • развевать
    • слетать
    * * *
    lata|ć
    несов. 1. летать;
    2. бегать, носиться;

    \latać ро sklepach бегать по магазинам; \latać po mieście носиться по городу;

    3. дрожать, трястись;

    usta mu \lataćją у него дрожат губы; ● oczy \lataćją глаза бегают;

    \latać za kimś бегать за кем-л.;
    \latać za czymś бегать в поисках чего-л.; płatki (plamy) \latać ją przed oczyma в глазах темнеет
    +

    2. biegać, ganiać 3. drżeć, trząść się

    * * *
    несов.
    1) лета́ть
    2) бе́гать, носи́ться

    latać po sklepach — бе́гать по магази́нам

    latać po mieście — носи́ться по го́роду

    3) дрожа́ть, трясти́сь

    usta mu latają — у него́ дрожа́т гу́бы

    - latać za kimś
    - latać za czymś
    - płatki latać ją przed oczyma
    - plamy latać ją przed oczyma
    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > latać

  • 12 cień

    сущ.
    • абажур
    • привидение
    • призрак
    • тень
    * * *
    cie|ń
    ♂, Р. \cieńnia, мн. Р. \cieńni/\cieńniów тень ž;

    ● \cieńnie pod oczyma (тёмные) круги под глазами; \cieńnie do powiek тени для век;

    \cień \cieńnia малейший след, тень (чего-л.);

    usuwać w \cień отодвигать на второй план; blaski i \cieńnie положительные и отрицательные стороны

    * * *
    м, Р cienia, мн Р cieni / cieniów
    - cienie do powiek
    - cień cienia
    - usuwać w cień
    - blaski i cienie

    Słownik polsko-rosyjski > cień

  • 13 jeść

    глаг.
    • доверять
    • есть
    • иметь
    • кушать
    • наесться
    • обладать
    • поглощать
    • пожирать
    • покормиться
    • съедать
    • съесть
    * * *
    есть (кушать)
    jestem, jesteś, jest, jesteśmy, jesteście, są книжн. есть
    jest есть, находится, является, (не переводится)
    wojsk. tak jest!, rozkaz! воен. есть!
    (on, ona) je (он, она) ест
    * * *
    jem, je, jedzą, jedz, jadł, jedli, jedzony несов. ест/ь, кушать;

    \jeść śniadanie (obiad, kolację) завтракать (обедать, ужинать); \jeść przy stole есть за столом; ● \jeść oczyma есть глазами;

    dawać \jeść komuś кормить (содержать) кого-л.;
    \jeść (komuś) z ręki по струнке ходить (у кого-л., перед кем-л.)
    * * *
    jem, je, jedzą, jedz, jadł, jedli, jedzony несов.
    есть, ку́шать

    jeść śniadanie (obiad, kolację) — за́втракать (обе́дать, у́жинать)

    jeść przy stole — есть за столо́м

    - dawać jeść komuś
    - jeść z ręki

    Słownik polsko-rosyjski > jeść

  • 14 mierzyć

    глаг.
    • вымерить
    • замерить
    • измерить
    • измерять
    • мерить
    • направить
    • направлять
    • отмеривать
    • прицеливаться
    • смерить
    • стремиться
    • устремить
    • устремлять
    * * *
    mierz|yć
    \mierzyćony несов. 1. мерить; измерять;

    \mierzyć sukienkę, buty мерить (примерять) платье, ботинки;

    2. do kogo-czego целиться, метить в кого, во что;

    \mierzyć do celu метить в цель; dokładnie \mierzyćył z karabinu он тщательно целился из винтовки;

    3. разг. (mieć określone wymiary) быть какой-л. длины (высоты, ширины);
    ● \mierzyć coś krokami шагать по чему-л. взад и вперёд; \mierzyć kogoś, coś wzrokiem (oczyma) мерить кого-л., что-л. взором, взглядом (глазами);

    \mierzyć wysoko высоко метить

    * * *
    mierzony несов.
    1) ме́рить; измеря́ть

    mierzyć sukienkę, buty — ме́рить (примеря́ть) пла́тье, боти́нки

    2) do kogo-czego це́литься, ме́тить в кого, во что

    mierzyć do celu — ме́тить в цель

    dokładnie mierzył z karabinu — он тща́тельно це́лился из винто́вки

    3) разг. ( mieć określone wymiary) быть како́й-л. длины́ (высоты́, ширины́)
    - mierzyć kogoś, coś wzrokiem
    - mierzyć kogoś, coś oczyma
    - mierzyć wysoko

    Słownik polsko-rosyjski > mierzyć

  • 15 plama

    сущ.
    • грязь
    • изъян
    • клеймо
    • клякса
    • крапинка
    • местность
    • место
    • недостаток
    • отпечаток
    • пятно
    • спот
    * * *
    plam|a
    пятно ň;

    wywabić \plamaę вывести пятно; zrobić \plamaę посадить пятно; \plama na honorze позорное пятно; ● \plamaу przed oczami (oczyma) latają рябит в глазах; dać \plamaę разг. осрамиться

    * * *
    ж
    пятно́ n

    wywabić plamę — вы́вести пятно́

    zrobić plamę — посади́ть пятно́

    plama na honorze — позо́рное пятно́

    - plamy przed oczyma latają
    - dać plamę

    Słownik polsko-rosyjski > plama

  • 16 połykać

    глаг.
    • глотать
    • заглатывать
    • поглощать
    • проглатывать
    * * *
    połyka|ć
    \połykaćny несов. 1. проглатывать, глотать;
    2. перен. глотать;

    \połykać książki глотать (пожирать) книги; \połykać słowa глотать слова; \połykać ślinę глотать слюнки;

    \połykać kogoś, coś oczami (oczyma) есть глазами кого-л., что-л.
    * * *
    połykany несов.
    1) прогла́тывать, глота́ть
    2) перен. глота́ть

    połykać książki — глота́ть (пожира́ть) кни́ги

    połykać słowa — глота́ть слова́

    połykać ślinę — глота́ть слю́нки

    połykać kogoś, coś oczami (oczyma) — есть глаза́ми кого́-л., что́-л.

    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > połykać

  • 17 stanąć

    stan|ąć
    сов. 1. (в|ćтать;

    \stanąć na nogi встать на ноги; \stanąć na czele встать во главе; \stanąć na baczność стать навытяжку;

    \stanąć po czyjejś stronie встать на чью-л. (взять чью-л.) сторону;

    \stanąć przed oczyma встать перед глазами; \stanąć do walki встать (подняться) на борьбу; \stanąć do egzaminu держать экзамен; явиться на экзамен;

    2. остановиться; задержаться;

    pociąg \stanąćął поезд остановился; zegarek \stanąćął часы остановились (стали); fabryki \stanąćęły заводы стали; \stanąć na nocleg остановиться на ночлег;

    3. вырасти, быть построенным;

    \stanąćął budynek было построено здание; \stanąćęła fabryka вырос завод;

    4. na czym кончиться, завершиться чем;
    sprawa \stanąćęła na tym... дело кончилось тем...;

    ● rzeka \stanąćęła река стала (покрылась льдом); łzy \stanąćęły w oczach на глазах выступили слёзы; \stanąć w płomieniach вспыхнуть, быть охваченным пламенем

    * * *
    сов.

    stanąć na nogi — встать на́ ноги

    stanąć na czele — встать во главе́

    stanąć na baczność — стать навы́тяжку

    stanąć po czyjejś stronie — встать на чью́-л. (взять чью́-л.) сто́рону

    stanąć przed oczyma — встать пе́ред глаза́ми

    stanąć do walkiвстать (подня́ться) на борьбу́

    stanąć do egzaminu — держа́ть экза́мен; яви́ться на экза́мен

    2) останови́ться; задержа́ться

    pociąg stanął — по́езд останови́лся

    zegarek stanął — часы́ останови́лись (ста́ли)

    fabryki stanęły — заво́ды ста́ли

    stanąć na nocleg — останови́ться на ночле́г

    3) вы́расти, быть постро́енным

    stanął budynek — бы́ло постро́ено зда́ние

    stanęła fabryka — вы́рос заво́д

    4) na czym ко́нчиться, заверши́ться чем

    sprawa stanęła na tym... — де́ло ко́нчилось тем...

    - łzy stanęły w oczach
    - stanąć w płomieniach

    Słownik polsko-rosyjski > stanąć

  • 18 świecić

    глаг.
    • блеснуть
    • блестеть
    • блистать
    • засиять
    • лосниться
    • озарять
    • осветить
    • освещать
    • просветить
    • сверкать
    • светить
    • светиться
    • сиять
    * * *
    świec|ić
    \świecićę несов. 1. светить;
    2. (błyszczeć) блестеть, сверкать;

    ● \świecić dziurami (łatami) ходить в дырявой (заплатанной) одежде; \świecić oczami (oczyma) сгорать от стыда, стыдиться; \świecić przykładem служить примером; \świecić pustkami зиять пустотой, быть пустым

    * * *
    świecę несов.
    1) свети́ть
    2) ( błyszczeć) блесте́ть, сверка́ть
    - świecić łatami
    - świecić oczami
    - świecić oczyma
    - świecić przykładem

    Słownik polsko-rosyjski > świecić

  • 19 zatoczyć

    глаг.
    • закатить
    • описать
    * * *
    1) (koło) описать (круг)
    2) zatoczyć (przytoczyć, wtoczyć) закатить, вкатить
    zaostrzyć, zastrugać, zatemperować заточить (заострить)
    zamknąć (w klasztorze, więzieniu – pozbawić wolności) устар. заточить (лишить свободы)
    * * *
    zatocz|yć
    \zatoczyćony сов. 1. закатить, вкатить;

    \zatoczyć beczkę do piwnicy вкатить бочку в подвал;

    2. (koło, łuk) описать;
    ● \zatoczyć oczyma (spojrzeniem) книжн. оглянуться кругом, обвести (всех, всё вокруг) взором
    +

    1. wtoczyć

    * * *
    zatoczony сов.
    1) закати́ть, вкати́ть

    zatoczyć beczkę do piwnicy — вкати́ть бо́чку в подва́л

    2) (koło, łuk) описа́ть
    - zatoczyć spojrzeniem
    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > zatoczyć

  • 20 mierzyć kogoś, coś wzrokiem

    = mierzyć kogoś, coś oczyma ме́рить кого́-л., что́-л. взо́ром, взгля́дом (глаза́ми)

    Słownik polsko-rosyjski > mierzyć kogoś, coś wzrokiem

См. также в других словарях:

  • z zawiązanymi [zamkniętymi] oczyma — {{/stl 13}}{{stl 8}}przysł. {{/stl 8}}{{stl 7}} bez obawy, bez trudu, z całkowitą pewnością : {{/stl 7}}{{stl 10}}Jeszcze dziś, po latach, trafiłbym tam z zawiązanymi oczyma. Po nowej drodze można jechać z zamkniętymi oczami. {{/stl 10}} …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • przewracać oczami [oczyma, ślepiami] — {{/stl 13}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} poruszać szeroko otwartymi oczami w górę, w dół i na boki w celu zwrócenia na siebie uwagi lub wyrażenia uczuć, np. zachwytu, złości, niezadowolenia : {{/stl 7}}{{stl 10}}Nie… …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • oko — I {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. n IIa, lm M. oczy, D. oczu, N. oczami || oczyma {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} narząd wzroku : {{/stl 7}}{{stl 10}}Niebieskie, zielone, piwne, brązowe oczy. {{/stl 10}}{{stl 20}} {{/stl …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • Polnische Grammatik — Dieser Artikel beschreibt die Grammatik der polnischen Sprache unter Einbeziehung einiger sprachgeschichtlicher Anmerkungen und dialektaler Besonderheiten. Das Polnische als westslawische Sprache hat in der Deklination wie die meisten anderen… …   Deutsch Wikipedia

  • oko — 1. Ani oko nie widziało, ani ucho nie słyszało «zwrot podkreślający wyjątkowość i rzadkość czegoś»: (...) jeżeli zaufacie Ewangelii – zobaczycie rzeczy, których ani oko nie widziało, ani ucho nie słyszało, a które Bóg przygotował dla tych, co Go… …   Słownik frazeologiczny

  • ręka — 1. Być, znajdować się, spoczywać w czyichś rękach, w czyimś ręku a) «być czyjąś własnością, należeć do kogoś»: Wieczorem większa część Pragi znajdowała się w rękach powstańców. J. Andrzejewski, Popiół. b) «zależeć od kogoś»: W tym czasie ogólne… …   Słownik frazeologiczny

  • rozmawiać — ndk I, rozmawiaćam, rozmawiaćasz, rozmawiaćają, rozmawiaćaj, rozmawiaćał «prowadzić rozmowę, mówić, gawędzić z kimś; porozumiewać się» Rozmawiać głośno, żywo. Rozmawiać półgłosem. Rozmawiać swobodnie, szczerze. Rozmawiać z kimś otwarcie, poufale …   Słownik języka polskiego

  • patrzeć [spojrzeć] — {{/stl 13}}{{stl 8}}{na kogoś, na coś} {{/stl 8}}innymi oczami [oczyma] {{/stl 13}}{{stl 7}} myśleć o kimś, o czymś, traktować kogoś, coś inaczej niż inni; także: inaczej niż kiedyś : {{/stl 7}}{{stl 10}}Po powrocie spojrzała na niego innymi… …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • Auge — 1. Ab Auge, ab Herz. (Luzern.) 2. Als das aug erfüllet, so ist dem bauch genug gethan. – Henisch, 152. 3. An den Augen sieht man, was einer ist und was er kann. 4. An den augen tevblein vnd in den hertzen tevflein. – Trymberg, Renner, um das Jahr …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

  • Dual (grammatical number) — Dual (abbreviated du) is a grammatical number that some languages use in addition to singular and plural. When a noun or pronoun appears in dual form, it is interpreted as referring to precisely two of the entities (objects or persons) identified …   Wikipedia

  • Jöhling — Wolfgang Jöhling (* 1944 in Görlitz) ist ein polnischer Übersetzer, Publizist, Lyriker und Fotograf deutscher Herkunft. Inhaltsverzeichnis 1 Leben 2 Werke 2.1 Kunst/Kultur 2.2 …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»