Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

(oberhalb)

  • 81 выше по реке

    part.
    gener. oberhalb der Brücke (от моста), oberhalb des Flusses

    Универсальный русско-немецкий словарь > выше по реке

  • 82 au-dessus

    odəsy
    1. adv
    2. prep
    1)
    2)
    au-dessus
    au-dessus [od(ə)sy]
    1 (plus haut) darüber
    2 (mieux) Beispiel: il n'y a rien au-dessus das ist das Beste
    1 (sans mouvement) Beispiel: au-dessus de quelqu'un/quelque chose über jemandem/etwas
    2 (avec mouvement) Beispiel: au-dessus de quelqu'un/quelque chose über jemanden/etwas
    3 (au nord de) Beispiel: au-dessus de Lyon oberhalb von Lyon
    4 (supérieur) Beispiel: être au-dessus de quelqu'un über jemandem stehen; Beispiel: être au-dessus de quelque chose über etwas datif stehen

    Dictionnaire Français-Allemand > au-dessus

  • 83 ground level

    noun

    above/below ground level — oberhalb/unterhalb der ebenen Erde

    on or at ground level — ebenerdig

    * * *
    ground ˈlev·el
    n Boden m kein pl, Bodenhöhe f kein pl
    above \ground level über der Erde [o dem Boden]
    at \ground level am Boden, auf Bodenhöhe
    * * *
    1. PHYS Bodennähe f
    2. at ground level ebenerdig
    * * *
    noun

    above/below ground level — oberhalb/unterhalb der ebenen Erde

    on or at ground level — ebenerdig

    * * *
    n.
    Bodenhöhe f.

    English-german dictionary > ground level

  • 84 Oberlicht

    n <tech.allg> (waagerechtes Fenster in Hausdach oder Schiffsdeck) ■ skylight; roof-light
    n < bau> (senkrechtes Fenster oberhalb von einer Tür) ■ transom; transom light
    n < bau> (senkrechtes Fenster oberhalb von einer Tür; halbrund) ■ fanlight
    n <licht.theat> ■ battens pl

    German-english technical dictionary > Oberlicht

  • 85 super

    1. super, a, um, Adi., s. superus.
    ————————
    2. super (ὑπέρ), I) Adv.: 1) v. Raume: a) oben, oberwärts, darüber, obendrauf, darauf, ille, qui super est, Avian.: super astantium manibus in murum attollitur, Sall. fr.: eo super tigna bipedalia iniciunt, Caes.: haec super e vallo prospectant Troes, Verg.: infraque superque saxeus, Stat. – b) = ἄνωθεν, von oben, von oben herab, superque immane barathrum cernatur, Verg. Aen. 8, 245: quos (hostes) super eques et propioribus vulneribus pedites afflictabant, Tac. ann. 6, 35. – c) nach oben, über sich, super aspectans, Verg. Aen. 10, 251 Ribb. (Vulg. supera). – 2) v. anderen Verhältnissen: a) über, außer, worauf quam folgt, super quam, außerdem, super quam quod, außerdem, daß usw., Liv.: auch ohne quam = überdies, außerdem, dederatque super, Ov.: super poscunt, Verg. – b) darauf, super tales effundit voces, Verg. – c) darüber, drüber, mehr, super quam, darüber, mehr als, Hor.: satis superque, mehr als zu viel, mehr als zu sehr, eig. genug und noch darüber, dixi, Cic.: satis superque me benignitas tua ditavit, Hor.: satis superque humilis, über die Maßen, Liv. – d) übrig, praeter arma nihil erat super, Nep.: quid super sanguinis (esse), Liv. – II) Praepos. m. Abl. u. Acc.: A) m. Abl.: 1) v. Raume, über, oben auf, ensis super cervice pendet, Hor.: gemina super arbore sidunt, Verg.: moritura super crudeli vulnere virgo, Verg. –
    ————
    2) v. der Zeit, während, in, nocte super media, Verg.: super cena loqui, Plaut.: super mero, Hor. – 3) v. Zuständen, über, in betreff, wegen, hac super re scribam ad te, Cic.: scripsit super hoc plenissime octo voluminibus Hieron. – super tali causa missi, Nep.: agere super legatione, Cic.: super urbe curas, Hor.: ne super tali scelere suspectum sese haberet, Sall. Vgl. Dietsch Sall. Iug. 71, 5. p. 435 sq. – 4) vom Maße, außer, super his, außer diesen, außerdem, noch dazu, Hor. sat. 2, 6, 3. – B) m. Acc.: 1) v. Raume: a) zur Angabe des Verweilens über einem Gegenstande, über, oben auf, super aspidem assiderē, Cic.: aqua super montium iuga concreta erat, Liv.: domos super se ipsos concremaverunt, über ihren Köpfen, Liv.: alqm videre super laureatum currum, oben auf einem mit Lorbeer bekränzten Wagen, Suet.: super quas (naves) turrim effectam, Caes.: arma et viri super alium alii praecipitantur, einer über den anderen, Liv.: alii super alios ruentes, Sen.; vgl. Wölfsl. Krit. Anh. zu Liv. 22, 6, 5. S. 95. – b) zur Bezeichnung der Lage, α) oberhalb eines Gegenstandes, über, oberhalb, oberwärts, oben über, super templum circaque, Liv.: super flumen instruit aciem, Liv.: situs super flumen, Liv.: erat super ipsum, saß über ihm (bei Tische), Hor.: cubabat super regem, Curt. – β) zur Bezeichnung der Lage über einen Gegenstand hinaus, über... hinaus, jenseit, super Nu-
    ————
    midiam Gaetulos accepimus agitare, Sall.: super Indos proferet imperium, Verg. – c) zur Bezeichnung der Bewegung über eine Ort hinaus, über, über... hinaus, super Sunium navigans, Liv. – 2) von der Zeit, über, bei, während, super cenam, Suet. u.a.: super vinum et epulas, beim W. und Schmause, Curt. (vgl. Mützell Curt. 6, 11 [43], 27. p. 591): super cocturam, Apic. – 3) v. Maße, a) eig.: über, außer, super ceteros honores, Liv.: super humanam fidem, Vell.: super ceteros sumptus, Eutr.: super magnum dolorem, Cels.: super haec, außerdem, Liv. u.a.: u. so super haec, Cels. u. Plin. ep.: supor id, Cels.: super ea, ista, illa, Plin. ep.: super cetera, Liv. u. Plin. ep. – bes. vulnus super vulnus, W. über W., eine W. nach der anderen, Liv.: alio super aliud scelere (durch ein V. ums andere) indutiae ruptae sunt, Liv.: alii super alios trucidantur, einer über den anderen, Liv.: aliis super alias epistulis alci gratias agere, durch Briefe über Briefe, Plin. ep. – b) übtr., v. Vorzug, über, vor, mehr als, famosissima super ceteras fuit cena data ei a fratre, Suet.: es tu super omnes beatus, Plin. ep.: quod super omnia est, Val. Max.: aetas et forma et super omnia Romanorum nomen te ferociorem facit, über alles, vor allem, Liv. – 4) v. der Zahl, außer, adscitae sunt super Subrium et Sulpicium militares manus, Tac. ann. 15, 50: densissimo agmine super fausta nomina sidus et pullum et pupum
    ————
    et alumnum appellantium, Sut. Cal. 13 extr. – 5) v. Gesetztsein über etw., über, super armamentarium positus, Curt. 6, 7 (26), 22. – super seinem Kasus nachgesetzt, Lucr. 6, 1256 u. 1258. Verg. ecl. 1, 60 u.a. Dichter; auch Tac. ann. 16, 35; hist. 3, 19 u. 26.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > super

  • 86 superpono

    super-pōno, posuī, positum, ere, I) darauf-, darübersetzen, -legen, aufsetzen, auflegen, statuam marmoreo Iano, Suet.: apodyterio superpositum est sphaeristerium, Plin. ep.: superpositus est cellae tuae titulus, Sen. rhet.: superpositum capiti decus, Liv.: manum, Ov.: vitis brachia iugo, Colum.: uniones iunguntur inter se et insuper alii binis superponuntur, Sen.: maternis gremiis superpositi liberi, Val. Max. – als mediz. t.t. Heilmittel auflegen, Cels. u. Plin. – II) darübersetzen, A) der Lage nach, oberhalb setzen, dah. superpositum esse = oberhalb liegen, villam profluenti, Colum.: Galatia superposita, Plin. – B) übtr.: a) vorziehen, huic aliud genus, Sen. ep. 58, 13. – b) überordnen, vorsetzen, in maritimam regionem superpositus, Liv. fr. 19 (20); ut unus de presbyteris electus superponeretur ceteris, Hieron. in epist. ad Tit. 1. v. 5. – Partiz. subst. superpositus medicorum, der Vorgesetzte, Corp. inscr. Lat. 6, 8504. – c) moral. überordnen, animum iniuriis, Sen. de const. sap. 19, 2. – III) nachsetzen, bildl., levioribus superponenda sunt, Quint.: scientiam, Colum.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > superpono

  • 87 supra

    suprā (altlat. suprād), Adv. u. Praepos. (st. superā [sc. parte] von superus), I) Adv. m. Compar.: 1) v. Raume: a) auf der oberen Seite, oben, oben darauf, oberhalb (Ggstz. infra), oleum supra siet, Cato: omnia haec, quae supra et subter, unum esse, Cic.: et mare quod supra teneant quodque alluit infra, Verg.: magno numero iumentorum in flumine supra atque infra constituto, Caes.: supra, non infra est deus, Lact. – b) darüber heraus, darüber hervor, toto vertice supra est, Verg. – Compar. superius, weiter hinauf, weiter oben, piscina superius construenda, Pallad.: superius rapiuntur, Sen.: Ggstz. subterius, Isid. orig. 16, 8, 4. – c) oben, vorher, bei Verweisungen in Schrift u. Rede, uti supra demonstravimus, Caes.: ut supra dixi, Cic.: ille, quem supra deformavi, Cic.: quae supra dixi, Cic.: supra dictae particulae, Gell.: erunt adiungenda supra dictis etiam mictualia medicamenta, Cael. Aur. – Compar. superius, weiter oben, ut superius demonstravimus, Auct. b. Hisp.: dixi superius, Phaedr.: de qua superius dixerim, Firm. – 2) von der Zeit, von oben an, von früher her, weiter (aus vergangener Zeit), pauca supra repetere, Sall., de alqo, Tac. – 3) v. Maße: a) eig.: darüber, mehr, centesimus tibi vel supra premitur annus, Sen.: ager fortasse trecentis aut etiam supra nummorum milibus emptus, Hor.: supra adicere, mehr bieten, Cic. – b)
    ————
    übtr., darüber hinaus, mehr, dialogos confeci et absolvi nescio quam bene, sed ita accurate, ut nihil possit supra, Cic.: dominandi supra quam aestimari avidissimus potest, Aur. Vict.: nihil supra, Ter.: supra deos lacessere, noch mehr, Hor. – dah. supra quam, mehr als, patiens inediae, algoris, supra quam cuiquam credibile est, Sall.: rem supra feret, quam fieri potest, größer machen, als es möglich ist, Cic.
    II) Praepos. m. Acc.: 1) v. Raume: a) mit Verben der Ruhe = über, oben über, oben auf, auf (Ggstz. infra), ille qui supra nos habitat, Plaut.: Nerëides supra delphinos et cete sedentes, Plin.: ubi circa muros supra subterque terram per dies quindecim pugnatum est, Liv.: mit Berücksichtigung der Rangordnung, accumbere supra alqm, (bei Tische) über jmd. liegen, Cic. – insbes. von der geographischen Lage = oberhalb, jenseit, exercitus, qui supra Suessulam Nolae praesideret, Liv.: Syene est supra Alexandriam, Plin. – bildl., supra caput, über dem Kopfe, d.i. auf dem Halse, zur Last, ecce supra caput homo levis, da hab' ich auf dem Halse, Cic.: supra caput esse, Sall. u. Liv. – übtr., zur Bezeichnung des Amtes, das jmd. hat, über, qui supra bibliothecam fuerunt, Vitr. 7. praef. § 5: supra rationes esse positum, Ps. Quint. decl. 353: libertus supra hereditates, Scribon. 162: supra insulas, Corp. inscr. Lat. 14, 2769: supra iumenta, ibid. 6, 7987 u. 9486: supra cocos,
    ————
    ibid. 6, 9261. – b) mit Verben der Bewegung: α) über... hinweg, über... hin, fera saltu supra venabula fertur, Verg.: supra segetes navigare, Ov. – β) oben auf, tignumque supra turba petulans insilit, Phaedr.: nec exissent umquam supra terram, Cic. – γ) über... hinaus, attolli supra ceteros mortales, Plin.: supra alqm ire, einen übertreffen, Verg.: exsurgere supra dolores, Ps. Albinov. – 2) v. der Zeit, über, vor, paulo supra hanc memoriam, Caes.: supra septingentesimum annum, Liv. – 3) vom Maße, a) eig. = über, über... hinaus, supra milia viginti, Liv.: nec supra geminos fetus, Plin. – b) übtr.: α) über, über... hinaus, supra modum, Liv.: supra morem, Verg.: supra vires, Hor.: supra humanam formam, Phaedr.: supra humanam fidem, Plin.: supra omnium opinionem, Scrib.: dominatio et potentia, quae supra leges se esse velit, die mehr gelten will als, Cic.: supra Coclites Musiosque id facinus esse, gehe über die eines K.u.M. hinaus, Liv. – β) über, außer, supra belli Latini metum id quoque accesserat, quod etc., Liv.: de floribus supra dictos scripsit Theophrastus, außer den genannten, Plin.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > supra

  • 88 перелёт

    м
    2. гимн. Uberflug m, Überfliegen n

    перелёт в висгимн. Überflug m in den Hang

    перелёт Воронинагимн. aus der Riesenfelge vorwärts im Kammgriff Flugbücke f über die Stange mit ½ Drehung in den Hang, Stemme f rückwärts im Kammgriff und Uberhechten n mit ½ Drehung zum Vorschwung in den Hang, Voronin m

    перелёт вперёд ноги врозьгимн. Vorgrätschen n, Vorspreizen n, Fluggrätsche f

    перелёт в упоргимн. Überfliegen n in den Stütz

    перелёт Маркеловаaus Riesenfelge vorwärts Fluggrätsche f über die Stange mit ½ Drehung in den Hang, Markelow m

    перелёт мяча вне пределов антеннвол. Passieren n des Balles außerhalb der Antennen

    перелёт мяча над антеннойвол. Netzüber querung f des Balles oberhalb des Antennenstabes, Passieren n des Balles oberhalb der Antenne

    перелёт ноги врозьгимн. Fluggrätsche f, Überschwung m gegrätscht

    перелёт ноги врозь с поворотом на 180° в вис — см. перелёт Маркёлова

    перелёт согнувшисьгимн. Flugbücke f, Überfliegen n gebückt, Uberhechten n

    перелёт согнувшись через перекладину с поворотом кругом в вис, бросковым махом назад — см. перелёт Воронина

    перелёт с поворотом кругомгимн. Überschwung m mit Vi Drehung

    перелёт Ткачёвагимн. aus der Riesenfelge rückwärts Übergrätschen n rückwärts mit Wiederfassen der Griffe, Kontergrätsche f, Tkatschew m

    перелёт Цухольдгимн. Zuchold(-Überflug) m

    Русско-немецкий спортивный словарь > перелёт

  • 89 sopra

    sopra
    sopra ['so:pra]
     preposizione
     1 (con contatto: stato) auf +dativo; (moto) auf +accusativo
     2 (senza contatto: stato) über +dativo; (moto) über +accusativo
     3 (oltre) über +dativo oberhalb +genitivo; sopra ogni cosa über alles
     4 (dopo) über +dativo nach +dativo
     5 (addosso) auf +accusativo
     6 (intorno a, più di) über +accusativo
     II avverbio
    oben; (oltre) über, darüber; berci sopra darauf trinken; dormirci sopra darüber schlafen; passarci sopra darüber hinwegkommen; al di sopra di oberhalb von; vedi sopra siehe oben; di cui sopra amministrazione oben genannt; come (detto) sopra wie oben (gesagt)
     III < inv> aggettivo
    obere(r, s)
     IV <-> sostantivo Maskulin
    Oberteil maschile o neutro

    Dizionario italiano-tedesco > sopra

  • 90 над

    над предл.1. ( за място) über (Akk; Dat), oberhalb ((Gen)/von (Dat)); 2. ( за предел) über (Akk; Dat); 3. ( за превъзходство) über (Dat); 4. (за обекти, към които е насочено действието) an (Dat); Летя над облаците Über die Wolken fliegen; Къщата ни се намира на височината над града Unser Haus liegt auf der Anhöhe oberhalb der Stadt; Цена над двайсет лева Ein Preis von über zwanzig Lewa; Нещо е за мен над всичко друго Etw. geht mir über alles; Работя над/върху роман An einem Roman arbeiten; прен. Стоя над нещата Über den Kleinigkeiten des Alltags stehen.

    Български-немски речник > над

  • 91 nad

    über, oberhalb, ober-: svjetiljka visi n. stolom die Lampe hängt über dem Tisch; objesiti n. stol über den Tisch hängen; nadzemni vod oberirdische Leitung f; n. gradom oberhalb der Stadt

    Hrvatski-Njemački rječnik > nad

  • 92 надмерзлотная вода

    надмерзлотная вода ж. Grundwasser n oberhalb des Dauerfrostbodens; Grundwasser n oberhalb des Permafrostes; Superpermafrostwasser n

    Большой русско-немецкий полетехнический словарь > надмерзлотная вода

  • 93 über

    I.
    1) Präp bzw. Postposition. mit D. räumlich; verweist a) auf Lage oberhalb v. Pers o. Sache над mit I. über der Stadt [dem Tisch] kreisen, hängen над го́родом [столо́м]. über dem Meeresspiegel над у́ровнем мо́ря b) auf Bedecktes на mit Р. in bezug auf Kleidung пове́рх mit G. über dem Sofa [Tisch] liegen: v. Decke на дива́не [столе́]. über dem Kleid tragen пове́рх пла́тья c) auf Lage jenseits v. etw. за mit I. über dem Berg за горо́й. über dem Platz за пло́щадью. über der Straße через доро́гу, на друго́й стороне́ (у́лицы)
    2) Präp bzw. Postposition. mit D. räumlich-zeitlich; verweist auf Tätigkeit за mit I bzw. durch Verbaladverb wiederzugeben. über der Arbeit [dem Lesen] etw. vergessen, einschlafen за рабо́той [чте́нием], рабо́тая [чита́я]. über dem Gespräch увлёкшись разгово́ром
    3) Präp bzw. Postposition. mit D. verweist auf Gegenstand intensiver Beschäftigung над mit I. über den Büchern [Entwürfen] sitzen, brüten над кни́гами [прое́ктами]
    4) Präp bzw. Postposition. mit D. verweist auf Ursache от mit G, из-за mit G . über dem Lärm [Geschrei] aufwachen, erschrecken от < из-за> шу́ма [кри́ков]
    5) Präp bzw. Postposition. mit D. verweist auf Unterlegenheit, gesellschaftlich niedrigere Stellung вы́ше mit G . über jdm./etw. stehen быть вы́ше кого́-н. чего́-н. über jdm. stehen höhere gesellschaftliche Position einnehmen занима́ть бо́лее высо́кое положе́ние чем кто-н. über dem Durchschnitt liegen быть вы́ше сре́днего у́ровня

    II.
    1) Präp bzw. Postposition. mit A. räumlich; verweist (auch mit nachgestelltem o. als Verbalpräfix fungierendem hinweg o. hinaus) a) auf Raum oberhalb v. Pers о. Sache als Endpunkt о. Station v. Bewegung о. Erstreckung над mit I. über das Land [die Stadt/den Tisch] hinwegfliegen, etw. hängen, sich ausbreiten над землёй [‘ópo˜o¬/cào«ó¬] . über jdn./etw. hinausragen возвыша́ться над кем-н./чем-н. b) auf Bedecktes на mit A. in bezug auf Kleidung auch пове́рх mit G. über das Gesicht [den Tisch] breiten, legen: Schleier, Decke на лицо́ [cào«] . über das Kleid ziehen: Mantel на пла́тье, пове́рх пла́тья. über das Feld [die Blumen] streuen: Dünger; gießen Wasser на по́ле [åeà‡] . über den Kopf schütten, stülpen на́ голову. über die Ohren на́ yши c) auf zu überwindendes Hindernis о. Zwischenstation v. Bewegung о. Erstreckung через mit A. auf zu überwindende Strecke о. v. Ausbreitung betroffene Fläche по mit D. über die Mauer [den Zaun] klettern, springen через cте́нy [¤aŒóp] . über Moskau [Berlin] reisen; führen: v. Strecke; fahren: v. Verkehrsmittel через Mocкву́ [†ep«€­] . über den Fluß setzen; führen: v. Weg через pе́кy. über die Straße 1) quer через доро́гу 2) längs по у́лице. über die Brücke через мост, по мосту́. über die Autobahn [Treppe] fahren; gehen по aвтocтpа́дe [«écà­¦åe] . über den Kopf 1) ziehen: Kleidungsstück через го́лову 2) streichen по голове́. über die Berge [den Hang] wandern, sich erstrecken по гора́м [c©«ó­y] . über die Ufer treten v. Fluß выходи́ть /вы́йти из берего́в. über die Stadtgrenze hinaus за преде́лы го́рода d) auf Größe v. Erstreckung на mit A. über Tausende Kilometer на ты́сячи киломе́тров
    2) Präp bzw. Postposition. mit A. räumlich-übertr ; verweist in Verbindung mit best. Verben o. Subst auf Angegriffenes, Besiegtes, Beherrschtes - in Abhängigkeit v. Rektion unterschiedlich wiederzugeben (s. auchunter den entsprechenden Verben o. Subst) . über jdn./etw. herfallen напада́ть /-па́сть <набра́сываться/-бро́ситься > на кого́-н. что-н. über jdn./etw. herrschen госпо́дствовать над кем-н. чем-н. über jdn./etw. siegen побежда́ть победи́ть кого́-н. что-н., оде́рживать /-держа́ть побе́ду над кем-н. чем-н. über jdn./etw. verfügen распоряжа́ться распоряди́ться кем-н. чем-н. | Kontrolle über jdn./etw. контро́ль над кем-н. чем-н.
    3) Präp bzw. Postposition. mit A. zeitlich; verweist a) auf Zeitraum, nach dessen Ablauf etw. geschieht через mit A, по истече́нии mit G. über ein Jahr через год, по истече́нии го́да. ( heute) über acht Tage через неде́лю b) auf vollen Umfang eines Zeitraums, in dem etw. geschieht на mit A. über die Feiertage [Weihnachten/das Wochenende] на пра́здники [рождество́ суббо́ту и воскресе́нье]. über den Sommer [Winter] на ле́то [зи́му], ле́том [зимо́й] c) auf Zeitpunkt innerhalb eines Zeitabschnittes - verschieden wiederzugeben. über Nacht но́чью. plötzlich за́ ночь. über Tag днём. plötzlich за́ день d) (meist in Verbindung mit attr ganz) auf ununterbrochene Dauer - wiederzugeben ohne Präp durch A der Zeitbezeichnung mit attr весь о.це́лый. über den ganzen Tag [Dienstag/Monat] hinweg, den ganzen Tag [Dienstag/Monat] über весь <åé«í¨> день [àóp­¦©/¬écöå] . über die ganze Woche [Zeit] hinweg, die ganze Woche [Zeit] über всю <åé«yô> неде́лю [c‰ pé¬ö] . den (ganzen) Herbst [Winter] über всю <åé«yô> о́сень [¤€¬y]
    4) Präp bzw. Postposition. mit A. verweist auf Inhalt v. Gedanken, Aussage o. Vereinbarung о mit Р. über jdn./etw. denken [sich einigen/schreiben/sprechen/urteilen] ду́мать по- [догова́риваться/-говори́ться, писа́ть на-, говори́ть по-, суди́ть ] о ком-н. чём-н. ein Aufsatz [Buch] über jdn./etw. статья́ [кни́га] о ком-н. чём-н.
    5) Präp bzw. Postposition. mit A. verweist auf Ursache v. Gemütsbewegung - in Abhängigkeit v. Rektion unterschiedlich wiederzugeben (s. auchunter dem regierenden Wort) . sich über jdn./etw. wundern удивля́ться /-диви́ться кому́-н. чему́-н. über jdn./etw. lachen [spotten] смея́ться [издева́ться] над кем-н. чем-н. sich über jdn./etw. empören возмуща́ться /-мути́ться кем-н. чем-н. sich über jdn./etw. ärgern [beklagen] зли́ться разо- [жа́ловаться по-] на кого́-н./что-н. über jdn./etw. weinen пла́кать о ком-н. чём-н. | ärgerlich über jdn./etw. серди́тый на кого́-н. что-н. traurig über jdn./etw. опеча́ленный кем-н. чем-н., печа́льный из-за кого́-н. чего́-н. | Gelächter über jdn./etw. смех над кем-н. чем-н.
    6) Präp bzw. Postposition. mit A. verweist auf Vermittler o. (technisches) Mittel через mit A, по mit D. über einen Makler etw. erwerben через ма́клера. über die Auskunft через спра́вочное бюро́. über Funk [Fernschreiber] по ра́дио [телета́йпу]
    7) Präp bzw. Postposition. mit A. verweist auf Überschreitung v. best. Niveau o. Maß вы́ше mit G, сверх mit G. über den Gefrierpunkt steigen поднима́ться подня́ться вы́ше нуля́. etw. geht über jds. Kräfte что-н. вы́ше чьих-н. сил <кому́-н. не под си́лу>. etw. geht über jds. Fassungsvermögen что-н. вы́ше чьего́-н. понима́ния, что-н. кто-н. не спосо́бен поня́ть. etw. ist über alles Lob erhaben что-н. вы́ше вся́кой похвалы́. über die Norm [die festgesetzte Zeit (hinaus)] сверх но́рмы [устано́вленного вре́мени] | über die Knie reichen: v. Kleid ни́же коле́на, за коле́но
    8) Präp bzw. Postposition. mit A. verweist auf steigernde Wiederholung за mit I des Sg. Blumen über Blumen schicken, erhalten буке́т за буке́том. Briefe über Briefe schreiben, erhalten письмо́ за письмо́м. Fragen über Fragen stellen вопро́с за вопро́сом. Fehler über Fehler sind enthalten оши́бка за оши́бкой <на оши́бке>. ein Mal über das andere раз за ра́зом

    III.
    1) Präp bzw. Postposition. ohne Kasusforderung. verweist auf Überschreitung eines Maßes o. einer Menge бо́лее mit G, свы́ше mit G. über fünf Jahre [Meter/Mann] бо́лее <свы́ше> пяти́ лет [ме́тров челове́к]. etwas über fünf Jahre [Meter] немно́гим бо́лее пяти́ лет [ме́тров], пять лет [ме́тров] с ли́шним <небольши́м>. eine Stadt mit über einer Million Einwohnern го́род с населе́нием бо́лее миллио́на челове́к. seit über einem Jahr вот уже́ бо́лее го́да. vor über hundert Jahren бо́лее ста лет наза́д. mit über hundert Personen sprechen говори́ть бо́лее чем с со́тней челове́к
    2) Präp bzw. Postposition. ohne Kasusforderung über kurz oder lang ра́но и́ли по́здно

    IV.
    … hinaus Circumposition: außer, zusätzlich zu кро́ме mit G, поми́мо mit G

    V.
    1) Adv über und über unterschiedlich zu übers. über und über bespritzt забры́зганный све́рху до́низу. über und über durchnäßt промо́кший наскво́зь. über und über in Schulden stecken погря́знуть pf im Prät с голово́й в долга́х, быть в долга́х как в шелка́х. über und über in Blüte stehen быть весь в цвету́. über und über erröten гу́сто красне́ть по-
    2) Adv Gewehr über! Kommando на плечо́ !
    3) Adv jdm. (in etw.) über sein превосходи́ть кого́-н. (в чём-н.)
    4) Adv etw. ist jdm. über что-н. надое́ло кому́-н.

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > über

  • 94 ἄνω

    --------------------------------
    ἄνω, hinauf, empor, (1) hinauf, empor. (2) häufiger: oben, oberhalb; von der Himmelsgegend: nordwärts, im Ggstz von κάτω, südwärts; vom Meer ab, landeinwärts; oben bei den Göttern. Eben so oben auf der Erde lebend, im Ggstz der Unterwelt; οἱ ἄνω, die Lebenden. (3) Auch von der Zeit: vormals, früher. (4) Der Ggstz ist stets κάτω. (5) oberhalb, über

    Wörterbuch altgriechisch-deutsch > ἄνω

  • 95 powyżej

    powyżej [pɔvɨʒɛj]
    I. prep +gen
    1) ( wyżej niż) über +dat
    2) ( ponad, więcej niż) oberhalb +gen, über +dat
    inflacja \powyżej planowanego poziomu Inflation[srate] f oberhalb des geplanten Niveaus
    temperatura \powyżej zera Temperatur f über null
    \powyżej przytoczone dane oben angeführte Daten

    Nowy słownik polsko-niemiecki > powyżej

  • 96 nad

    nad, nade ( vor Konsonantengruppen) Prp. (4. auf die Frage wohin?, 7. auf die Frage wo?) über (A, D); oberhalb (G); Flüsse, Seen: an (D);
    nad postel über das Bett;
    není nad co nichts geht über (A);
    nad vchodem über dem Eingang;
    nad městem oberhalb der Stadt;
    nad tím darüber;
    nad Labem an der Elbe

    Čeština-německý slovník > nad

  • 97 nade

    nad, nade ( vor Konsonantengruppen) Prp. (4. auf die Frage wohin?, 7. auf die Frage wo?) über (A, D); oberhalb (G); Flüsse, Seen: an (D);
    nad postel über das Bett;
    není nad co nichts geht über (A);
    nad vchodem über dem Eingang;
    nad městem oberhalb der Stadt;
    nad tím darüber;
    nad Labem an der Elbe

    Čeština-německý slovník > nade

  • 98 nad

    nad, nade ( vor Konsonantengruppen) Prp. (4. auf die Frage wohin?, 7. auf die Frage wo?) über (A, D); oberhalb (G); Flüsse, Seen: an (D);
    nad postel über das Bett;
    není nad co nichts geht über (A);
    nad vchodem über dem Eingang;
    nad městem oberhalb der Stadt;
    nad tím darüber;
    nad Labem an der Elbe

    Čeština-německý slovník > nad

  • 99 nade

    nad, nade ( vor Konsonantengruppen) Prp. (4. auf die Frage wohin?, 7. auf die Frage wo?) über (A, D); oberhalb (G); Flüsse, Seen: an (D);
    nad postel über das Bett;
    není nad co nichts geht über (A);
    nad vchodem über dem Eingang;
    nad městem oberhalb der Stadt;
    nad tím darüber;
    nad Labem an der Elbe

    Čeština-německý slovník > nade

  • 100 Oberwasser

    Erläuterung wichtiger Begriffe des Bauwesens mit Abbildungen > Oberwasser

См. также в других словарях:

  • Oberhalb — Oberhalb, ein Nebenwort des Ortes, welches die zweyte Endung erfordert, auf der obern oder höher gelegenen Halbe oder Seite; im Gegensatze des unterhalb. Oberhalb der Stadt, über der Stadt, der höhern Lage der Erdfläche nach. S. 1 Halb 2 …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • oberhalb — Adv/Präp. std. (11. Jh.), mhd. oberhalbe, oberhalp, spahd. zuo oberhalbe Stammwort. Zu ober1 und dem unter halb entwickelten mhd. halbe Seite . deutsch s. ober, s. halb …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • oberhalb — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • über • oben • darüber Bsp.: • Das Flugzeug flog über den Wolken. • Die Dialoge oben sind seltsam …   Deutsch Wörterbuch

  • oberhalb — oben; über * * * 1ober|halb [ o:bɐhalp] <Präp. mit Gen.>: höher als etwas gelegen /Ggs. unterhalb/: die Burg liegt oberhalb des Dorfes; sie hängte das Bild oberhalb der Tür auf. Syn.: über.   2ober|halb [ o:bɐhalp] Adverb; in Verbindung mit …   Universal-Lexikon

  • oberhalb — o̲·ber·halb Präp; mit Gen; weiter oben als etwas ≈ über ↔ unterhalb: Oberhalb 2000 Meter geht der Regen in Schnee über; Oberhalb dieser Preisgrenze ist das Angebot nicht mehr interessant || NB: auch adverbiell verwendet mit von: oberhalb von… …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • oberhalb — höher als, über; (österr., sonst veraltet): ober; (schweiz., sonst veraltet): ob. * * * oberhalb:über;auch⇨darüber(1) oberhalbüber,höherals;landsch.:überhalb;österr.:ober …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • oberhalb — ober|halb ; als Präposition mit Genitiv: der Neckar oberhalb Heidelbergs (von Heidelberg aus flussaufwärts) …   Die deutsche Rechtschreibung

  • oberhalb von — oberhalb von …   Deutsch Wörterbuch

  • Oberhalb-Menge — In der Mathematik sind Ordnungsrelationen Verallgemeinerungen der „kleiner gleich“ Beziehung. Sie erlauben es, Elemente einer Menge miteinander zu vergleichen. Eine Ordnungsrelation ist formal eine zweistellige Relation auf einer Menge M mit… …   Deutsch Wikipedia

  • Erlenbach / links des Dorfbachs oberhalb Bahnlinie — Original name in latin Erlenbach / links des Dorfbachs oberhalb Bahnlinie Name in other language links des Dorfbachs oberhalb Bahnlinie State code CH Continent/City Europe/Zurich longitude 47.2995 latitude 8.60188 altitude 465 Population 1709… …   Cities with a population over 1000 database

  • Erlenbach / rechts des Dorfbachs oberhalb Bahnlinie — Original name in latin Erlenbach / rechts des Dorfbachs oberhalb Bahnlinie Name in other language rechts des Dorfbachs oberhalb Bahnlinie State code CH Continent/City Europe/Zurich longitude 47.30658 latitude 8.60271 altitude 533 Population 1470… …   Cities with a population over 1000 database

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»