-
1 motyl
Ⅰ m anim. Zool. butterfly- siatka na motyle a butterfly net- lekko jak motyl (as) gently as a butterflyⅡ m inanim. (A motyla) 1. (kokarda) bow- zawiązać motyla (z apaszki) na warkoczu/pod szyją to tie (a scarf in) a bow on a plait/round the neck2. Żegl. spinnaker* * *-a; -e; gen pl; -i; m* * *maent. butterfly ( Lepidoptera).miGen. -a1. żegl. spinnaker.2. pl. metal. ( wada stali) butterflies.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > motyl
-
2 egzemplarz
m 1. (książka, czasopismo) copy- umowę sporządzono w dwóch/trzech jednobrzmiących egzemplarzach the agreement has been drawn up in duplicate/triplicate- nakład 10 tysięcy egzemplarzy (gazety, czasopisma) circulation (of) 10,000; (książki) a print run (of) 10,000 (copies)- jeden z niewielu istniejących nieuszkodzonych egzemplarzy tego znaczka one of the few undamaged specimens of this stamp in existence- wyjątkowo piękny egzemplarz motyla an exceptionally beautiful specimen of a butterfly- poszczególne egzemplarze tego auta robiono na zamówienie each car was custom-built a. custom-made- sprzedano 100 egzemplarzy książki a a. one hundred copies of the book have been sold- egzemplarz recenzyjny Wyd. review copy- egzemplarz próbny Wyd. advance copy- egzemplarz sygnalny Wyd. proof copy- egzemplarze wymienne Wyd. exchange copies* * *-a; -e; gen pl -y; m(książki, pisma) copy; ( okaz) specimenw dwóch/trzech egzemplarzach — in duplicate/triplicate
* * *miGen. -a1. (= jedna sztuka) item, piece.2. druk. ( książki) copy; egzemplarz okazowy presentation copy; egzemplarz sygnalny advance copy; egzemplarz recenzyjny reviewer copy; w dwóch/trzech egzemplarzach in duplicate/triplicate.3. (= okaz) specimen; interesujący egzemplarz żuka interesting specimen of beetle.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > egzemplarz
-
3 motylkowaty
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > motylkowaty
-
4 odwłok
m (G odwłoka a. odwłoku) Zool. abdomen- odwłok raka/motyla a crawfish(’s)/butterfly(’s) abdomen* * ** * *miGen. -u l. -a ent. abdomen.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > odwłok
-
5 rożek
mi- żk- Gen. -a3. żegl. fid.5. (= brzeżek, narożnik) (chusteczki, kołnierzyka) corner; (krzesła, szuflady) edge.6. kulin. ( rodzaj ciastka) croissant.7. kulin. ( wafel do lodów) ice-cream cone.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rożek
-
6 zmieniać
impf ⇒ zmienić* * *zmieniać bieg/pas — MOT to change gear/lanes
zmieniać coś w coś innego — to change lub turn sth into sth else
* * *ipf.zmienić pf.1. (= przeobrażać) change; zmieniać sens czyjejś wypowiedzi distort sb's words; zmieniać zdanie change one's mind.2. (= wymieniać) exchange; zmieniać bieg mot. change gear; zmieniać pas mot. change lanes; zmienić nazwisko change one's surname; zmienić front veer, change one's position; zmienić wiarę l. religię convert, become converted; zmieniać coś w coś innego change l. turn sth into sth else.ipf.zmienić się pf.1. (= przeobrażać się) change; zmienić się na lepsze l. na gorsze change for (the) better l. for worse; zmienić się nie do poznania change beyond recognition; poczwarka zmieniła się w motyla the chrysalis turned into a butterfly.2. (= wymieniać się) change; czekam, aż się zmieni światło na zielone I am waiting for the lights to change into green; sytuacja zmienia się jak w kalejdoskopie things are changing quickly, situation is changing quickly.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zmieniać
-
7 chwy|cić
pf — chwy|tać impf Ⅰ vt 1. (złapać) to get hold of, to take hold of; (bardziej zdecydowanie) to catch hold of, to grab (hold of) [torbę, talerz, krzesło, dziecko, zwierzę]; to catch [piłkę, jabłko]; to seize, to grasp [nóż, szablę]; [dźwig] to pick up [kontener]- chwytać piłkę obiema rękami a. w obie ręce to catch a ball with a. in both hands- chwytać (za) czapkę/kij to grab one’s cap/a stick- chwycić za klamkę to grab the door handle- chwytać linę to catch a. grab (at) a rope- chwycić rzucony cukierek to catch a sweet- chwycić kogoś za włosy/kark to grab sb by the hair/(the scruff of) the neck- chwycić kogoś za kołnierz/płaszcz to grab (hold of) a. get hold of sb by the collar/ to grab (hold of) sb’s coat- chwycić kogoś za rękę to grip sb’s hand, to grasp sb by the hand- chwycić kogoś za ramię to grip sb’s arm, to seize sb by the arm- chwycić kogoś w objęcia to grasp a. clasp sb in an embrace- pies chwycił go za nogawkę spodni the dog caught his trouser leg in its teeth2. (wędką, pułapką, sidłem) to catch [rybę, zwierzę, motyla]- chwytać ryby siecią/w sieć to catch fish with/in a net- chwytać konia na lasso to lasso a. rope a horse3. (spinać) to pin up [brzegi sukni] 4. przen. (postrzegać) to catch [dźwięki, spojrzenia]- chwytać uchem coś to catch the sound of sth- chwycić coś kątem oka to catch sth out of the corner of one’s eye- chwycić zapach czegoś w nozdrza (o zwierzęciu) to catch the smell of sth5. przen. (pojmować) to grasp; to get pot.- chwycić żart to get a joke- chwytać, o co komuś chodzi to get what sb means- chwytać coś w lot to grasp sth immediately; to catch on (to sth) at once a. immediately pot.- chwytać rytm tańca to pick up the rhythm of a dance6. przen. (zauważać) to catch- chwycić kogoś na czymś to catch sb doing sth7. (przyciągać) [dywan, zasłony] to pick up, to attract [kurz] 8. przen. (ogarniać, opanowywać) chwyta go dolegliwość he is coming down with an illness- chwytały go bóle/konwulsje he was gripped by pain/seized by convulsions- chyba chwyta mnie grypa I think I’m coming down with a. I’m getting the flu- chwycił go kaszel he had a coughing fit- chwyciły ją dreszcze she started shivering- kobietę w ciąży często chwytają mdłości pregnant women often suffer from bouts of sickness- mojego kota chwyciła jakaś choroba my cat has caught a. picked up some disease- chwyta go sen he feels sleepy- położył się do łóżka i od razu chwycił go sen as soon as he got into bed he fell asleep a. he was overcome by sleep książk.- chwyta ją żal/wzruszenie she’s overcome with sorrow/emotion- gdy mróz chwyta, na ulicach robi się ślisko when it’s frosty a. there’s a frost the streets become slippery- w lutym chwyta zwykle kilkunastostopniowy mróz in February the temperature usually falls to 10 or 15 degrees below zeroⅡ vi 1. przen. (przywrzeć) [farba, emulsja, barwnik] to take; [klej] to set, to stick; [taśma klejąca] to stick; [cement] to set- poczekaj, aż klej chwyci wait until the glue sets- ten klej nie chwyta metalu this glue doesn’t stick to a. adhere to metal- farba nie chwyciła the dye didn’t take2. pot., przen. (zyskać uznanie) [idea, pomysł, moda, reklama] to catch on pot.; [towar, film] to take off pot.; [propozycja] to be accepted- idea rządu koalicyjnego nie chwyciła the idea of a coalition government fell through a. didn’t take offⅢ chwycić się — chwytać się 1. (siebie samego) to clutch, to grasp- chwytać się za głowę z bólu to clutch one’s head in pain- chwytać się za bolącą nogę to grasp a. clutch an aching leg- chwytać się pod boki ze śmiechu to clutch one’s sides laughing, to hold one’s sides with laughter2. (jeden drugiego) to grasp one another, to hold one another- chwytać się za ręce to take hold of a. clasp one another’s hands3. (dla utrzymania równowagi) to hold on to, to cling to [mebli, poręczy, płotu, gałęzi]- chwycił się stołu, żeby nie upaść he caught hold of the table so as not to fall4. (dać się złapać) [ryba, zwierzę] to be caught 5. przen. (robić wszystko) to try (out), to resort to- chwytać się różnych pomysłów to try (out) different ideas- chwytać się różnych sposobów to resort to various methods a. means- chwytać się różnych zajęć to take on a. up various activities- chwytać się myśli/nadziei to cling to a. hold on to an idea/a hope- prezydent chwycił się pomocy wojska the president turned to the army for help6. pot. (spostrzegać w sobie) to catch oneself (na czymś doing sth)- chwytać się na myślach o śmierci to catch oneself thinking about death■ chwycić byka za rogi to take the bull by the horns- chwytać oddech a. powietrze to gasp (for breath), to catch one’s breath- ranny z ledwością chwytał powietrze the injured man could hardly catch his breath- chwytać kogoś za słowa a. słówka to pick sb up on every word (they say)- nie chwytaj mnie za słowa, tylko uważnie mnie wysłuchaj just listen to what I’m saying and stop picking me up on every word- dobry reporter powinien chwytać życie na gorąco a good reporter should always be there on the spot- chwytać na gorąco relacje świadków to get eyewitness reports on the spot a. at the scene- chwycić za broń/pióro/pędzel to take up arms/writing/painting- chwytać kogoś za gardło [emocje] to bring a lump to sb’s throat- chwytać kogoś za serce a. duszę [słowa, widok] to pull a. tug at sb’s heartstrings- chwytać kogoś za serce [osoba] to play on sb’s heartstrings- żadne choroby się go nie chwytają he’s totally immune to illness- nie chwytają się go żadne nasze tłumaczenia none of our explanations seem to (be) get(ting) through to himThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > chwy|cić
-
8 nakrapian|y
Ⅰ pp nakropić Ⅱ adj. speckled, spotted- nakrapiany dalmatyńczyk a spotted a. spotty Dalmatian (dog)- nakrapiane jajo a speckled egg- nakrapiana klacz a dappled mare- nakrapiana krowa a brindled cow- nakrapiane kwiatki speckled a. spotted flowers- nakrapiany muchomor a warty toadstool- nakrapiane perliczki spotted guineafowl- nakrapiane skrzydełka motyla speckled a. spotted wings of a butterflyThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > nakrapian|y
-
9 poczwar|ka
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > poczwar|ka
-
10 przemian|a
f książk. 1. (przeobrażenie) transformation, transmutation, transfiguration, change- przemiana duchowa/wewnętrzna/psychiczna a spiritual/an inner/a psychological transformation- przemiany ekonomiczne/ideologiczne/polityczne economic/ideological/political transformations- przemiany kulturalne/światopoglądowe cultural/ideological transformations- przemiany klimatyczne/ekologiczne climatic/ecological changes- przemiany w świadomości społecznej changes in the social consciousness- ulec przemianie to undergo a transformation- przemiany dokonują się a. zachodzą changes occur a. take place- nastąpiła a. dokonała się w nim/niej przemiana he/she has undergone a change2. (przeobrażenie się) transformation, metamorphosis- przemiana larwy w motyla/żaby w królewicza the metamorphosis of a larva into a butterfly/a frog into a prince3. Fizj. przemiana materii metabolism- dobra/zła przemiana materii good/bad metabolism- podstawowa/spoczynkowa przemiana materii basal/rest metabolism- produkt przemiany materii waste product- □ przemiana egzotermiczna Chem. exothermic process- przemiana endotermiczna Chem. endothermic process- przemiana fazowa Fiz. phase change a. transition- przemiana izobaryczna Fiz. isobaric process, constant pressure cycle- przemiana izochoryczna Fiz. isochoric process, constant volume cycle- przemiana izotermiczna Fiz. isothermal process a. transformation- przemiana jądrowa Fiz. nuclear a. radioactive transformation- przemiana nieodwracalna Fiz. irreversible process- przemiana odwracalna Fiz. reversible process- przemiana pokoleń Biol. metagenesis, alternation of generations- przemiana termodynamiczna Fiz. thermodynamic process- przemiany chemiczne Chem. chemical changes- przemiany fizyczne Fiz. physical changesThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przemian|a
-
11 przeobra|zić
pf — przeobra|żać impf Ⅰ vt książk. (przekształcić) to transform, to change- szykowna kreacja przeobraziła ją w elegancką kobietę the chic outfit transformed a. changed her into an elegant woman- nowe meble całkowicie przeobraziły jej sypialnię new furniture completely transformed her bedroom- uśmiech przeobraził jej twarz a smile transformed her faceⅡ przeobrazić się — przeobrażać się 1. książk. (zmienić się) to transform, to change- przeobraża się w potwora s/he’s turning into a monster- na oczach widzów przeobraża się w starca he transforms himself into an old man (right) in front of the audience’s eyes- z brzydkiego kaczątka przeobraziła się w piękną dziewczynę przen. she changed from a. was transformed from an ugly duckling into a beautiful girl- potrzebował czasu, by się przeobrazić duchowo he needed time to grow a. develop spiritually2. Zool. (przekształcić się) to pupate- poczwarka przeobraża się w motyla a chrysalis pupates into a butterflyThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przeobra|zić
-
12 r|ożek
m 1. dim. (N pl rożki a. różki) Zool. horn; (motyla) feeler 2. dim. (kącik) corner 3. Kulin. (rogalik) crescent roll; (z ciasta francuskiego) croissant 4. (wafel) cornet GB, cone- lody w rożku an ice-cream cone5. Muz. horn- □ rożek angielski Muz. English horn, cor anglaisThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > r|ożek
-
13 złap|ać
pf (złapię) Ⅰ vt 1. (chwycić, zatrzymać) to catch [piłkę, złodzieja, rybę]- złapać motyla w siatkę to net a butterfly- złapać zwierzę w potrzask to trap an animal- złapać zwierzę na lasso to lasso an animal- złapać kogoś za kołnierz/za kark/za gardło to grab sb by the collar/by the scruff of his neck/by the throat- złapać kogoś na czymś to catch sb doing sth- złapać oddech to catch one’s breath- złapać pociąg/samolot/taksówkę to catch a train/plane/taxi- złapać gumę to get a puncture2. przen. to seize, to overwhelm- złapał mnie skurcz w nodze I got cramp in my leg- złapał mnie lęk a. strach I was seized by fear3. (zaskoczyć) to catch- w drodze powrotnej złapała go burza on the way back he was caught by a stormⅡ złapać się 1. (położyć rękę) to clutch, to grab- złapać się za gardło/serce/brzuch to clutch a. grab one’s throat/heart/stomach- złapać się na czymś to catch oneself doing sth2. (jeden drugiego) to get hold of one another- złapali się wpół they grabbed each other around the waist3. (o zwierzętach) to be caught- mysz się złapała w pułapkę the mouse was caught in the trap4. przen. to be taken in (na coś by sth)- dałam się złapać w pułapkę I fell into a trap■ złapać katar/grypę to catch a cold/(the) flu- złapać kogoś za rękę to catch sb in the act a. red-handed- złapać dwóję (ocenę niedostateczną) to get an f- złapać dwóję z egzaminu to flunk an exam- złapał mnie prąd I got an electric shockThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > złap|ać
См. также в других словарях:
Liste Des Films Tchèques Après 1989 — Liste chronologique des films tchèques après la révolution de velours en 1989 : Sommaire 1 1989 2 1990 3 1991 4 1992 5 … Wikipédia en Français
Liste des films tcheques apres 1989 — Liste des films tchèques après 1989 Liste chronologique des films tchèques après la révolution de velours en 1989 : Sommaire 1 1989 2 1990 3 1991 4 1992 5 … Wikipédia en Français
Liste des films tchèques après 1989 — Liste chronologique des films tchèques après la révolution de velours en 1989 : Sommaire 1 1989 2 1990 3 1991 4 1992 5 199 … Wikipédia en Français
Януш Корчак — Janusz Korczak педагог, пи … Википедия
Гусеница — У этого термина существуют и другие значения, см. Гусеница (значения) … Википедия
Дембский, Евгений — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Дембский. Евгений Дембский Eugeniusz Dębski … Википедия
egzemplarz — m II, D. a; lm M. e, D. y 1. «jedna sztuka z grupy jednorodnych przedmiotów» ∆ druk. Egzemplarz autorski «egzemplarz książki przydzielony bezpłatnie autorowi przez nakładcę» ∆ Egzemplarze obowiązkowe «egzemplarze wydrukowanego dzieła (książki,… … Słownik języka polskiego
gąsienica — ż II, DCMs. gąsienicacy; lm D. gąsienicaic 1. «larwa motyla i błonkówki z grupy rośliniarek, o ciele wydłużonym i walcowatym, zbudowanym z kilkunastu pierścieni; potocznie nazywana liszką» Kosmata gąsienica. Coś pełza jak gąsienica. 2. «rodzaj… … Słownik języka polskiego
gąsienicowy — 1. «dotyczący gąsienicy larwy motyla i błonkówek» 2. «zaopatrzony w metalowe gąsienice, posuwający się na gąsienicach» Ciągnik, traktor gąsienicowy. Koparka gąsienicowa … Słownik języka polskiego
gąsieniczka — ż III, CMs. gąsieniczkaczce; lm D. gąsieniczkaczek «mała gąsienica larwa motyla i niektórych błonkówek» Gąsieniczki żerują na kwiatostanach … Słownik języka polskiego
grena — ż IV, CMs. grenanie, blm «zapłodnione i złożone jaja motyla jedwabnika» ‹fr.› … Słownik języka polskiego