-
61 égal
1. adjectiveb. ( = sans variation) de caractère égal even-tempered2. masculine noun, feminine noun* * *
1.
1) ( identique) equal (à to)à travail égal, salaire égal — equal work for equal pay
égal à lui-même, il... — true to form, he...
2) ( régulier) [terrain] level; [lumière] even; [teinte] uniform; [temps] settled; [pouls, respiration] steady3) ( indifférent)ça m'est égal — ( je n'ai pas de préférence) I don't mind either way; ( je m'en moque) I don't care
c'est égal — (colloq) all the same
4) ( équitable)
2.
nom masculin, féminin equalil fera un piètre ministre, à l'égal de son prédécesseur — he'll make a poor minister, just like his predecessor
••* * *eɡal, o égal, -e égaux mpl1. adj1) (= identique) equalêtre égal à [prix, nombre] — to be equal to
à qualité égale; À qualité égale, prends le moins cher. — If they're the same quality, take the cheaper one.
2) (= ayant les mêmes droits) equal3) (= plan) (surface) even, level4) (= constant) (vitesse) steady5) (= équitable) (distribution) evença m'est égal (= je n'ai pas de préférence) — I don't mind
Tu préfères du riz ou des pâtes? - Ça m'est égal. — Would you rather have rice or pasta? - I don't mind., (= j'y suis indifférent) it's all the same to me, (= je ne veux pas le savoir) I don't care
Fais ce que tu veux, ça m'est égal. — Do what you like, I don't care.
c'est égal,... — all the same,...
2. nm/f1) (= personne) equalsans égal — matchless, unequalled
à l'égal de (= comme) — just like
* * *A adj1 ( identique) equal (à to); plantés à intervalles égaux planted at an equal distance from each other; de force/d'intelligence égale of equal strength/intelligence, equally strong/intelligent; à travail égal, salaire égal equal pay for equal work; découper un gâteau en parts égales to cut a cake into equal portions; toutes choses égales d'ailleurs all things being equal; à distance égale de equidistant from, at the same distance from; à prix égal, je préfère celui-là if the price is the same, I'd rather have that one; augmentation/baisse égale ou inférieure à 2% rise/drop of 2% or less; égal à lui-même, il… true to form, he…;2 ( régulier) [terrain, allée] level; [lumière] even; [teinte] uniform; [temps] settled; [pouls, respiration] steady; d'un pas égal at an even pace; avoir un tempérament égal to be even-tempered;3 ( indifférent) ça m'est égal ( je n'ai pas de préférence) I don't mind either way; ( je m'en moque) I don't care, it makes no difference to me; les privations leur sont égales they don't mind putting up with hardship; il lui est complètement égal d'être critiqué or qu'on le critique he couldn't care less about being criticized; c'est égal, tu aurais pu m'avertir○ all the same, you could have warned me;4 ( équitable) la partie n'est pas égale (entre eux) they are not evenly matched.B nm,f equal; être l'égal de qn en mérite/talent to be sb's equal in terms of merit/talent; traiter d'égal à égal avec qn to deal with sb as an equal; n'avoir point d'égal, ne pas avoir son égal to have no equal, to be the best there is; adresse/beauté sans égale unrivalledGB ou unparalleled skill/beauty; être d'une beauté sans égale to be supremely beautiful; être d'une bêtise/maladresse sans égale to be unbelievably stupid/clumsy; leur talent n'a d'égal que leur modestie their talent is only equalledGB by their modesty; il aime/admire l'un à l'égal de l'autre he loves/admires them both equally; il fera un piètre ministre, à l'égal de son prédécesseur he'll make a poor minister, just like his predecessor.rester égal à soi-même to be one's usual self; combattre à armes égals to be on an equal footing.1. [identique] equalà prix égal, tu peux trouver mieux for the same price, you can find something betterà égale distance de A et de B equidistant from A and B, an equal distance from A and Ba. (sens propre) to have an equal score, to be evenly matched (in the game)égal à lui-même/soi-même: être ou rester égal à soi-même to remain true to form, to be still one's old selfégal à lui-même, il n'a pas dit un mot typically, he didn't say a word3. [régulier - terrain] even, level ; [ - souffle, pouls] even, regular ; [ - pas] even, regular, steady ; [ - climat] equable, unchangingêtre de caractère égal ou d'humeur égale to be even-tempered4. (locution)a. [ça m'est indifférent] I don't care either wayb. [ça ne m'intéresse pas] I don't care at all, I couldn't care lessen train ou en avion, ça m'est égal I don't care whether we go by train or plane————————[personne] equalson arrogance n'a d'égale que sa sottise (soutenu) his arrogance is only equalled by his foolishness————————à l'égal de locution prépositionnelled'égal à égal locution adverbiale[s'entretenir] on equal terms[traiter] as an equalsans égal locution adjectivale -
62 pécher
pécher [peesĵee]〈 werkwoord〉1 zondigen ⇒ een zonde, fout begaan♦voorbeelden:pécher par excès • iets te ver drijvenv -
63 pêcher
pécher [peesĵee]〈 werkwoord〉1 zondigen ⇒ een zonde, fout begaan♦voorbeelden:pécher par excès • iets te ver drijvenv1) vissen, vangen2) opdiepen, opvissen -
64 confondre
vt., mêler: konfandre (Villards-Thônes), konfondre (Albanais) ; => Mêler.A1) prendre (une confondre chose /// personne confondre pour une autre): konfondre awé vt., C. => fondre < fondre>, prêdre pè < prendre pour> (Albanais.001).A2) réduire au silence: fére kayzî < faire taire> vt. (001).A3) frapper d'étonnement, de stupeur: léssî mwè < laisser muet> vt. (001).A4) causer un sentiment de modestie et de reconnaissance: êvargonyî < rendre gêné> vt., jin-nâ < gêner> (001).A5) se troubler, se déconcerter, perdre de son assuranse: s'troblyâ vp. (001).A6) se confondre en excuses: s' pêrdre ê-n èskuze < se perdre en excuses> vp. (001).A7) se confondre, se mélanger intimement: se marolyé insin vp., se brodâ (Arvillard). -
65 arrogance
f. (lat. arrogantia) арогантност, високомерие, надменност, надутост. Ќ Ant. modestie, aménité, déférence, humilité. -
66 effronterie
f. (de effronté) безсрамие, наглост, нахалство, безочливост. Ќ Ant. réserve, modestie. -
67 fanfaronnade
f. (de fanfaron) самохвалство, самоизтъкване. Ќ Ant. modestie. -
68 fierté
f. (de fier, d'apr. lat. feritas) 1. гордост; високомерност, надменност; 2. благородство; 3. ост. жестокост, настървение. Ќ Ant. affabilité, humilité, modestie, simplicité. -
69 forfanterie
f. (it. furfanteria, de fortante "coquin") 1. самохвалство; 2. шарлатанство. Ќ Ant. modestie, naturel. -
70 immodestie
f. (lat. immodestia) нескромност; ост. безсрамие. Ќ Ant. modestie; décence, pudeur. -
71 indécence
f. (lat. indecentia) 1. неблагоприличие, непристойност; 2. неприлично действие, постъпка; 3. некоректост. Ќ Ant. décence, bienséance, chasteté, modestie, pudeur. -
72 insolence
f. (lat. insolentia) 1. дързост, нахалство, безочливост, безочие, безсрамие; 2. високомерност, високомерие, надменност, надутост, горделивост, гордост. Ќ Ant. politesse, civilité, déférence, égard, respect; discrétion, modestie. -
73 jactance1
f. (lat. jactantia "vantardise") лит. самохвалство; надменност, надутост. Ќ Ant. modestie. -
74 présomption
f. (lat. prњsumptio) 1. презумпция; 2. самомнение, самонадеяност, високомерие, надменност. Ќ Ant. modestie. -
75 révéler
v.tr. (lat. revelare "découvrir", de velum "voile") 1. разкривам, откривам, съобщавам, издавам; révéler des secrets издавам тайни; révéler des mystères разкривам загадки, мистерии; 2. показвам, изразявам, признак съм на; son attitude rélève la modestie поведението му изразява скромност; 3. фот. проявявам; 4. рел. съобщавам чрез откровение; se révéler 1. разкривам се, проявявам се; sa générosité se rélève dans ce geste щедростта му се разкрива чрез този жест; 2. оказвам се; son hypothèse s'est révélée exacte неговата хипотеза се оказа точна. Ќ Ant. cacher, garder, taire. -
76 suffisance
f. (de suffisant) 1. достатъчност, доста голямо количество; 2. самодоволство, самонадеяност; 3. loc. adv. а suffisance, en suffisance достатъчно. Ќ Ant. insuffisance; bonhomie, familiarité, modestie. -
77 vanité
f. (lat. vanitas) суета, суетност; тщеславие; нищожност, незначителност; flatter la vanité de qqn. лаская суетността на някого. Ќ Ant. modestie, simplicité; utilité, valeur. -
78 ce
CET, CETTE adj. э́тот, э́то, э́та;cette année le vin est particulièrement bon — в э́том году́ вине́ осо́бенно хорошо́; ce matin (soir) — сего́дня у́тром (ве́чером); cet été [— э́тим] ле́том;je voudrais ce livre ∑ — мне нужна́ [бы была́] э́та кни́га;
ce... ci э́тот;ce...-là тот;donnez-moi ce livre-ci et gardez ce livre-là — да́йте мне э́ту кни́гу и оста́вьте у себя́ <себе́> ту
║ (intensif, exclamatif) тако́й;vous avez de ces expressions! — ну и выраже́ния у вас!; vous partez déjà, cette idée! — вы уже́ уходи́те, почему́ вдруг?; cette question! — ну и вопро́с!;il a reçu une de ces râclées! — он получи́л таку́ю взбу́чку!;
vous dites que vous n'y êtes pour rien;cette modestie vous honore — вы утвержда́ете, что вы здесь ни при чём. Така́я скро́мность де́лает вам честь
║ (politesse, vx. ou plais.):ces messieurs sont sortis — госпо́да вы́шлиces messieurs-dames peuvent passer à table — всех про́сят к столу́; да́мы и господа́, пожа́луйте к столу́;
║ fam. (soulignant un élément d'une phrase interrogative):alors, ce dictionnaire, vous en venez à bout? — ну что, ваш <наш plus fam.> — слова́рь подхо́дит к концу́?et ce pied, va-t-il mieux? — ну как на́ша нога́, лу́чше?;
-
79 discrétion
f1. (retenue) сде́ржанность, делика́тность (tact) 2. (secret) неболтли́вость, уме́ние храни́ть секре́т; сохране́ние <соблюде́ние> та́йны;je vous demande une discrétion absolue — прошу́ вас молча́ть об э́томon peut tout lui dire, elle est d'une grande discrétion — ей мо́жно дове́рить всё, она́ уме́ет храни́ть секре́ты;
3. (modestie) скро́мность;la discrétion d'une toilette — скро́мность туале́та
4.:être à la discrétion de qn. — быть в повинове́нии у кого́-л.;à la discrétion de.. vx. — на чью-л. ми́лость;
à discrétion ско́лько уго́дно, вво́лю -
80 effacement
m1. (action) стира́ние;l'effacement d'un enregistrement magnétique — стира́ние магни́тной за́писи
2. fig. стира́ние, сгла́живание;l'effacement d'un souvenir — потускне́ние <сгла́живание> воспомина́ния
3. (imprécision) неопределённость, нея́сность, нечёткость4. (retrait d'un candidat) сня́тие [свое́й] кандидату́ры; отка́з от уча́стия в вы́борах;il a été élu grâce à l'effacement de son adversaire — он был и́збран благодаря́ тому́, что сопе́рник снял свою́ кандидату́ру [на вы́борах]
5. (attitude effacée) неприме́тность; ↑ ненавя́зчивость; скро́мность (modestie); безли́чие, безли́кость (manque d'originalité);il vit dans l'effacement — он де́ржится в те́ни, он не лю́бит быть на ви́ду
См. также в других словарях:
modestie — [ mɔdɛsti ] n. f. • 1355; lat. modestia 1 ♦ Vx Modération. 2 ♦ (XVIIe) Mod. Modération, retenue dans l appréciation de soi même, de ses qualités. ⇒ humilité, réserve, retenue, simplicité. L améthyste, la violette, symboles de modestie. Parler de… … Encyclopédie Universelle
modestie — Modestie. s. f. Vertu de celuy qui est modeste, moderation, retenuë dans les sentiments & dans tout ce qui paroist au dehors. Grande modestie. parler avec modestie. se comporter avec modestie. demeurer dans la modestie. garder la modestie. se… … Dictionnaire de l'Académie française
modestie — MODESTÍE s.f. Însuşirea de a fi modest (1); lipsă de îngâmfare. – Din lat. modestia, fr. modestie, it. modestia. Trimis de RACAI, 30.09.2003. Sursa: DEX 98 Modestie ≠ aroganţă, fudulie, infatuare, înfumurare, îngâmfare, lăudăroşenie, trufie,… … Dicționar Român
modestie — (mo dè stie) s. f. 1° Retenue à l aide de laquelle on ne tombe pas dans l excès. Il est d une grande modestie dans sa dépense, dans sa conduite. 2° Retenue dans la manière de penser et de parler de soi. • Vous avez raison de supprimer la… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
MODESTIE — s. f. Retenue dans la manière de penser et de parler de soi. Grande, véritable modestie. Modestie sincère. Parler de soi avec modestie. Il est d une modestie qui l empêche de tirer parti de ses talents. On n ose le louer en sa présence, de peur… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
MODESTIE — n. f. Retenue dans la manière de penser et de parler de soi. Parler de soi avec modestie. Il est d’une modestie excessive. On n’ose le louer en sa présence, de peur de blesser sa modestie. Il a fallu faire violence à sa modestie pour lui décerner … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
Modestie — DUCLOS (Charles Pinot) Bio express : Romancier et moraliste français (1704 1772) «La modestie est le seul éclat qu il soit permis d ajouter à la gloire.» Source : Considérations sur les mœurs de ce siècle Mot(s) clé(s) :… … Dictionnaire des citations politiques
Modestie — Humilité L humilité peut signifier plusieurs choses : Le sentiment de ne pas être grand chose, d être petit par rapport au monde qui nous entoure. Une attitude par laquelle on ne se met pas au dessus des choses et des autres et par laquelle… … Wikipédia en Français
Modestie (Hervieu) — Modestie est une pièce de théâtre, comédie en un acte de Paul Hervieu, représentée pour la première fois à Londres en 1908, puis à la Comédie Française le 5 avril 1909. Résumé Henriette, veuve depuis peu, est courtisée par Albert, un ami, et par… … Wikipédia en Français
Modestie — Provenance. Vient du latin modestus Signifie : modération Se fête le 28 juillet. Histoire. Fille du proconsul romain Quirinus, Modeste est martyrisée à Chartres, dans les premiers siècles, sur l ordre de son père, parce qu elle était chrétienne.… … Dictionnaire des prénoms français, arabes et bretons
Modestie — Mo|des|tie die; <aus gleichbed. lat. modestia zu modestus, vgl. ↑modest> (veraltet) Bescheidenheit, Sittsamkeit … Das große Fremdwörterbuch