Перевод: с французского на все языки

со всех языков на французский

(modestie

  • 81 emblème

    m эмбле́ма, си́мвол;

    l'emblème de Paris est un bateau — эмбле́мой Пари́жа явля́ется кора́бль;

    le drapeau est l'emblème de la patrie — зна́мя э́то си́мвол отчи́зны; la violette est l'emblème de la modestie — фиа́лка — си́мвол скро́мности

    Dictionnaire français-russe de type actif > emblème

  • 82 épargner

    vt.
    1. (mettre en réserve) сберега́ть/сбере́чь*; приберега́ть/прибере́чь (ménager); откла́дывать/отложи́ть ◄-'ит► [де́ньги] (mettre de côté); копи́ть/ на= (amasser);

    il épargne pour ses vieux jours — он ко́пит <откла́дывает> де́ньги на ста́рость;

    il a épargné un million — он накопи́л миллио́н

    2. (éviter de dépenser) бере́чь/с=; бе́режно <бережли́во> тра́тить/по= <расхо́довать/из=>;

    il épargne sur tout — он эконо́мит на всём;

    il faut épargner les provisions — на́до бере́чь <бе́режно расхо́довать> съестны́е припа́сы; la cuisinière n'a pas épargné le beurre — повари́ха не пожа́лела ма́сла; n'épargner ni son temps ni sa peine — не жале́ть ни вре́мени, ни труда́; épargner ses forces — бере́чь <щади́ть ipf.> свои́ си́лы; n'épargner aucun effort pour... — не жале́ть/не по= <не щади́ть/не по=> сил (ра́ди + G); прилага́ть/приложи́ть все си́лы (к + D; для + G)

    3. (dispenser, exempter) освобожда́ть/освободи́ть ◄pp. -жд-► (от + G), избавля́ть/изба́вить (от + G);

    épargner un travail (une corvée) à qn. — изба́вить <освободи́ть> кого́-л. от рабо́ты (от неприя́тной обя́занности);

    épargner à qn. une honte — изба́вить, уберега́ть/убере́чь кого́-л. от позо́ра; ce procédé nous épargnera bien des calculs — э́тот спо́соб изба́вит нас от до́лгих вычисле́ний; épargnez-moi le récit de cette aventure — изба́вьте <уво́льте> меня́ от необходи́мости слу́шать э́ту исто́рию

    4. (ne pas détruire) щади́ть/по=;

    épargner son adversaire — пощади́ть проти́вника;

    la guerre n'a pas épargné la région — война́ не пощади́ла э́тот край; la maison a été épargnée par l'incendie — дом не пострада́л от пожа́ра; dans ses attaques il n'a épargné personne — в свои́х напа́дках он не щади́л никого́; épargner la modestie (l'amour-propre) de qn. — щади́ть скро́мность (самолю́бие) кого́-л.

    vpr.
    - s'épargner

    Dictionnaire français-russe de type actif > épargner

  • 83 faux

    %=1 f коса́ ◄A sg. -у et ко-, pl. ко-►
    FAU|X, %=2 -SSE adj. 1. (inexactitude, erreur) ло́жный, неве́рный*; непра́вильной, оши́бочный (erroné);

    c'est faux [— э́то] непра́вда <неве́рно>; э́то ложь;

    il est faux de dire... — непра́вда, что...; ce n'est qu'une fauxsse alerte — э́то ло́жная трево́га; la balance est fauxsse — непра́вильные весы́; il a un esprit faux — он неве́рно рассужда́ет; une fauxsse manœuvre — опло́шность; avoir une idée fauxsse de qch. — име́ть ло́жное <оши́бочное> представле́ние о чём-л.; vous êtes sur une fauxsse piste — вы напа́ли на ло́жный след, вы идёте по непра́вильному пути́; le résultat est faux — результа́т неве́рный <непра́вильный>; faire fauxsse route

    1) сбива́ться/сби́ться с доро́ги; идти́/пойти́ не в том направле́нии
    2) fig. идти́ по непра́вильному <по ло́жному> пути́, заблужда́ться ipf. seult.;

    la solution est fauxsse — реше́ние непра́вильно;

    avoir de faux soupçons — напра́сно подозрева́ть ipf. seult. (A в P); ce vers est faux — э́то непра́вильный стих

    mus. фальши́вый

    ║ un faux col — пристежно́й < пристёгивающийся> воротничо́к; пе́на (verre de bière);

    ● un faux jour — двойно́й свет, обма́нчивый свет; éteins la lampe, ça fait faux jour — пога́си ла́мпу, а то получа́ется двойно́й свет; le tableau est dans un faux jour — карти́на пло́хо освещена́; faire un faux mouvement — де́лать/с= нело́вкое движе́ние; un faux pas

    1) нело́вкий шаг
    2) fig. про́мах, опло́шность;

    il a fait un faux pas et s'est cassé la jambe — он оступи́лся <споткну́лся> и слома́л [себе́] но́гу;

    faire un faux pas fig. — де́лать <соверша́ть/соверши́ть> ло́жный <неве́рный> шаг; оступа́ться/оступи́ться; faire une fauxsse queue — ма́зать/про= (в билья́рде)

    2. (tromperie) ло́жный; фальши́вый; неи́скренний;

    une fauxsse déclaration — ло́жное заявле́ние;

    cet homme est faux — э́то двули́чный челове́к, э́то лицеме́р; fauxsse modestie — ло́жная скро́мность; de la fauxsse monnaie — фальши́вая моне́та; sous un faux nom — под чужи́м <под вы́мышленным> и́менем; un faux Picasso — подде́лка под Пикассо́; un regard faux — неи́скренний взгляд; un faux serment — ло́жная кля́тва, лжеприся́га; faire une fauxsse sortie — де́лать вид, что ухо́дишь [и оста́ться]; faire un faux témoignage — дава́ть/дать ло́жные пока́зания, лжесвиде́тельствовать ipf.; de fauxsses cartes — краплёные ка́рты; un faux dévot — ханжа́, свято́ша

    il est dans une situation fauxsse — он в двусмы́сленном положе́нии, ∑ его́ положе́ние двусмы́сленно

    3. (artifice, ressemblance) ло́жный;
    parfois лже-;

    faux acacia — бе́лая ака́ция;

    avoir un faux air de... — име́ть обма́нчивое <не́которое> схо́дство с кем-л.; un faux ami — ненастоя́щий друг; les faux amis de la langue russe «— ло́жные друзья́» перево́дчиков с ру́сского языка́; une fauxsse barbe — накладна́я борода́; un faux bourdon — тру́тень; les fauxsses côtes — ло́жные рёбра; sans fauxsse honte — без ло́жного стыда́; du faux marbre — подде́лка под мра́мор; un faux ménage — живу́щие в незако́нном бра́ке; un faux nez — бутафо́рский нос; ma robe a un faux pli — на моём пла́тье не та <нену́жная, непра́вильная> скла́дка; de fauxsses perles — иску́сственный же́мчуг; un faux problème — несуществу́ющая <наду́манная> пробле́ма; un faux savant — лжеучёный, ли́повый fam. учёный

    m подде́лка ◄о►, подло́г; фальши́вка ◄о►;

    faire un faux — фабрикова́ть/с= подде́лку; соверша́ть подло́г;

    le document est un faux — э́тот докуме́нт — фальши́вка; s'inscrire en faux contre 1) dr. — объявля́ть/объяви́ть подло́жным

    2) fig. опроверга́ть/опрове́ргнуть;

    distinguer le vrai du faux — отлича́ть/отличи́ть настоя́щее от ло́жного

    adv. ло́жно; неве́рно; фальши́во

    ║ chanter (sonner) faux — петь (звуча́ть) ipf. фальши́во;

    à faux ло́жно; напра́сно (à tort);

    accuser qn. à faux — ло́жно (↓несправедли́во) обвиня́ть /обвини́ть кого́-л.

    ║ porter à faux — стоя́ть ipf. непро́чно <ко́со, кри́во (de travers)); — нависа́ть ipf. en porte à faux

    1) [постро́енный] над пустото́й, нависа́ющий
    2) fig. находя́щийся в двусмы́сленном <нело́вком> положе́нии

    Dictionnaire français-russe de type actif > faux

  • 84 humilité

    f смире́ние; скро́мность (modestie); поко́рность (soumission);

    avec humilité — смире́нно; поко́рно;

    en signe d'humilité — в знак смире́ния; l'humilité d'une tâche — скро́мность зада́чи; en toute humilité — не хва́стаясь, без хвастовства́

    Dictionnaire français-russe de type actif > humilité

  • 85 pudeur

    f стыдли́вость (disposition); стыд ◄а► (état); целому́дрие (pudicité); скро́мность (modestie);

    elle n'a aucune pudeur — она́ соверше́нно бессты́дна;

    le manque de pudeur — бессты́дность, бессты́дство; sans pudeur — бессты́дно; outrager la pudeur — оскорбля́ть/ оскорби́ть стыдли́вость; un attentat à la pudeur — развра́тные де́йствия dr.; par pudeur — из стыдли́вости, из скро́мности; vous devriez avoir la pudeur de vous taire — постыди́лись бы вы говори́ть...

    Dictionnaire français-russe de type actif > pudeur

  • 86 réserve

    If
    1. запа́с, резе́рв;

    constituer une réserve — создава́ть/созда́ть запа́с;

    faire des réserves de sucre — запаса́ться/запасти́сь са́харом; les réserves mondiales de pétrole — миро́вые запа́сы не́фти; des vivres de réserve — продово́льственные запа́сы; mettre qch. en réserve — откла́дывать/отложи́ть что-л. про запа́с; avoir (garder) qch. en réserve — име́ть (держа́ть ipf.) что-л. в запа́се <про запа́с (plus fam.)); avoir une grande réserve d'énergie — облада́ть ipf. неистощи́мым запа́сом эне́ргии; toute une réserve d'anecdotes — неистощи́мый запа́с исто́рий (анекдо́тов)

    2. milit запа́с; резе́рв;

    les troupes de réserve — запасны́е <резе́рвные> ча́сти <войска́>;

    les cadres de réserve — запасно́й кома́ндный соста́в; il a été versé dans la réserve — он был зачи́слен в запа́с <в резе́рв>; le bataillon restera en réserve — батальо́н бу́дет ∫ вы́веден в резе́рв <оста́влен в резе́рве>; un officier de réserve — офице́р-резерви́ст, офице́р запа́са

    3. (local) склад; запа́сник (musée), храни́лище (bibliothèque);

    une caisse à la réserve — я́щик на скла́де;

    ces tableaux restent à la réserve — э́ти карти́ны остаю́тся в запа́снике; la réserve de la Bibliothèque nationale — храни́лище Национа́льной библиоте́ки

    4. (territoire) резерва́ция (pour les indigènes); запове́дник, зака́зник; резерва́т;

    les réserves indiennes du Canada — инде́йские резе́рвации в Кана́де;

    une réserve de chasse (de pêche) — охо́тничий (рыболо́вный) запове́дник <зака́зник>; une réserve naturelle — приро́дный резерва́т

    RÉSERVE %=2 f
    1. сде́ржанность; осторо́жность (prudence); скры́тность (discrétion); насторо́женность ((circonspection); скро́мность (modestie);

    la réserve des enfants timides — скры́тность <ско́ванность> ро́бких дете́й;

    garder une certaine réserve — сохраня́ть/сохрани́ть определённую сде́ржанность; plein de réserve — кра́йне сде́ржанный; sur la réserve — насторо́же

    2. (restriction) огово́рка ◄о►;

    faire des réserves sur... — де́лать/с= огово́рки в отноше́нии (+ G);

    j'approuve avec quelques réserves — я одобря́ю, но с не́которыми огово́рками; une admiration sans réserve — безграни́чное восхище́ние; il m'est dévoué sans réserve — он мне безогово́рочно <безграни́чно> пре́дан; je vous donne cette nouvelle sous toutes réserves — сообща́ю вам э́то изве́стие, не руча́ясь за [его́] достове́рность; j'accepte sous réserve de l'accord de mes parents — я соглаша́юсь при усло́вии, что и мой роди́тели соглася́тся <даду́т согла́сие>; sous réserve que... — с усло́вием <при усло́вии, с огово́ркой>, что...; je vous donne mon accord sous réserve — я даю́ вам своё согла́сие с [определённой] огово́ркой; sous réserve d'erreur — учи́тывая возмо́жность <не исключа́я -и> оши́бки

    Dictionnaire français-russe de type actif > réserve

  • 87 dire

       me suena
      ça veut dire quoi?
      comment faut-il comprendre la chose?
       ¿cómo se come ?
       es mucho decir
       nunca mejor dicho
       me lo ha dicho un pajarito
       con esto está dicho todo
       como suele decirse / que diría un castizo / como diría un castizo
      à qui le dites-vous!
       y usted que lo diga / que me lo digan a mí / dígamelo a mí
       según la opinión (el parecer) del perito / a juicio del perito / al decir del perito / en palabras del perito
       como suele decirse / como vulgarmente se dice
      (formule d'atténuation) cómo decir(te/le) / cómo (te/le) diría
       hablar bien de ¼
      (lui attribuer des propos qu'il n'a pas tenus) poner (un dicho) en boca (de alguien)
       decir por decir / por decir algo
       no he dicho nada
       aunque (me) esté mal el decirlo
       no te cuento / que no veas
       huelga decir que¼ / ni que decir tiene que ¼/ cae de su propio peso que ¼
       como quien dice / como aquel que dice / como si dijéramos / por así decir / por decirlo así / por decirlo de algún modo
       propiamente dicho

    Dictionnaire Français-Espagnol des expressions et locutions > dire

  • 88 vertu

    n f
    1 qualité d'une personne erdem, fazilet [faziː'let]

    La modestie est une vertu. — alçakgönüllülük bir erdemdir.

    2 pouvoir d'une chose etki [et'ci]
    3 en vertu de -gereği

    Dictionnaire Français-Turc > vertu

См. также в других словарях:

  • modestie — [ mɔdɛsti ] n. f. • 1355; lat. modestia 1 ♦ Vx Modération. 2 ♦ (XVIIe) Mod. Modération, retenue dans l appréciation de soi même, de ses qualités. ⇒ humilité, réserve, retenue, simplicité. L améthyste, la violette, symboles de modestie. Parler de… …   Encyclopédie Universelle

  • modestie — Modestie. s. f. Vertu de celuy qui est modeste, moderation, retenuë dans les sentiments & dans tout ce qui paroist au dehors. Grande modestie. parler avec modestie. se comporter avec modestie. demeurer dans la modestie. garder la modestie. se… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • modestie — MODESTÍE s.f. Însuşirea de a fi modest (1); lipsă de îngâmfare. – Din lat. modestia, fr. modestie, it. modestia. Trimis de RACAI, 30.09.2003. Sursa: DEX 98  Modestie ≠ aroganţă, fudulie, infatuare, înfumurare, îngâmfare, lăudăroşenie, trufie,… …   Dicționar Român

  • modestie — (mo dè stie) s. f. 1°   Retenue à l aide de laquelle on ne tombe pas dans l excès. Il est d une grande modestie dans sa dépense, dans sa conduite. 2°   Retenue dans la manière de penser et de parler de soi. •   Vous avez raison de supprimer la… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • MODESTIE — s. f. Retenue dans la manière de penser et de parler de soi. Grande, véritable modestie. Modestie sincère. Parler de soi avec modestie. Il est d une modestie qui l empêche de tirer parti de ses talents. On n ose le louer en sa présence, de peur… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • MODESTIE — n. f. Retenue dans la manière de penser et de parler de soi. Parler de soi avec modestie. Il est d’une modestie excessive. On n’ose le louer en sa présence, de peur de blesser sa modestie. Il a fallu faire violence à sa modestie pour lui décerner …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • Modestie —          DUCLOS (Charles Pinot)     Bio express : Romancier et moraliste français (1704 1772)     «La modestie est le seul éclat qu il soit permis d ajouter à la gloire.»     Source : Considérations sur les mœurs de ce siècle     Mot(s) clé(s) :… …   Dictionnaire des citations politiques

  • Modestie — Humilité L humilité peut signifier plusieurs choses : Le sentiment de ne pas être grand chose, d être petit par rapport au monde qui nous entoure. Une attitude par laquelle on ne se met pas au dessus des choses et des autres et par laquelle… …   Wikipédia en Français

  • Modestie (Hervieu) — Modestie est une pièce de théâtre, comédie en un acte de Paul Hervieu, représentée pour la première fois à Londres en 1908, puis à la Comédie Française le 5 avril 1909. Résumé Henriette, veuve depuis peu, est courtisée par Albert, un ami, et par… …   Wikipédia en Français

  • Modestie — Provenance. Vient du latin modestus Signifie : modération Se fête le 28 juillet. Histoire. Fille du proconsul romain Quirinus, Modeste est martyrisée à Chartres, dans les premiers siècles, sur l ordre de son père, parce qu elle était chrétienne.… …   Dictionnaire des prénoms français, arabes et bretons

  • Modestie — Mo|des|tie die; <aus gleichbed. lat. modestia zu modestus, vgl. ↑modest> (veraltet) Bescheidenheit, Sittsamkeit …   Das große Fremdwörterbuch

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»