Перевод: с итальянского на немецкий

с немецкого на итальянский

(mettersi)

  • 61 cozzare

    cozzare
    cozzare [kot'tsa:re]
     verbo intransitivo
     1 (sbattere) anstoßen; cozzare contro qualcunoqualcosa gegen jemandenetwas stoßen
     2  zoologia mit den Hörnern stoßen
     3 (figurato: mettersi in contrasto) cozzare con qualcuno sich mit jemandem anlegen
     II verbo riflessivo
    -rsi
     1 (urtarsi) zusammenstoßen
     2 (contrastare) aneinander geraten

    Dizionario italiano-tedesco > cozzare

  • 62 evidenza

    evidenza
    evidenza [evi'dεntsa]
      sostantivo Feminin
    Evidenz Feminin, Augenfälligkeit Feminin; mettere qualcosa evidenza etw hervorheben; mettersi in evidenza sich hervortun

    Dizionario italiano-tedesco > evidenza

  • 63 gala

    gala
    gala ['ga:la]
      sostantivo Feminin
     1 (lusso) Pracht Feminin, Gala Feminin; mettersi in gala sich in Schale werfen; di gala Gala-
     2 (ricevimento) Empfang Maskulin
     3 (di tessuto) Rüsche Feminin

    Dizionario italiano-tedesco > gala

  • 64 ginocchio

    ginocchio
    ginocchio [dlucida sans unicodeʒfonti'nlucida sans unicodeɔfontkkio] <-cchi maschile oder -cchia femminile >
      sostantivo Maskulin
    Knie neutro; arrivare fino al ginocchio bis zum Knie gehen; stare in ginocchio knien; piegare il ginocchio einen Knicks machen; mettersi in ginocchio figurato sich klein machen, sich beugen; far venire il latte alle ginocchio-cchia figurato auf die Nerven gehen

    Dizionario italiano-tedesco > ginocchio

  • 65 indossare

    indossare
    indossare [indos'sa:re]
       verbo transitivo
     1 (avere indosso) tragen, anhaben
     2 (mettersi indosso) anziehen

    Dizionario italiano-tedesco > indossare

  • 66 indosso

    indosso
    indosso [in'dlucida sans unicodeɔfontsso]
      avverbio
    an, auf; avere, mettersi indosso vedere link=indossare indossare link

    Dizionario italiano-tedesco > indosso

  • 67 intromettersi

    intromettersi
    intromettersi [intro'mettersi] < irr>
       verbo riflessivo
     1 (interporsi) dazwischentreten
     2 (immischiarsi) intromettersi in qualcosa sich in etwas accusativo einmischen

    Dizionario italiano-tedesco > intromettersi

  • 68 letto

    letto
    letto <-a>
     verbo
    participio passato divedere link=leggere leggere link 
     II aggettivo
    letto ed approvato amministrazione gelesen und genehmigt; letto, confermato e sottoscritto amministrazione gelesen, bestätigt und unterschrieben
    ————————
    letto
    letto ['lεtto]
      sostantivo Maskulin
     1 (mobile) Bett neutro; letto matrimoniale [oder a due piazze] Doppelbett neutro, Ehebett neutro; letto a castello Doppelstockbett neutro; andare a letto ins [oder zu] Bett gehen, schlafen gehen; andare a letto con qualcuno familiare mit jemandem ins Bett gehen; mettersi a letto (per dormire) ins [oder zu] Bett gehen; (per malattia) das Bett hüten (müssen); letto funebre Sarg Maskulin, (Toten)bahre Feminin
     2  geologia Lager neutro, Bank Feminin; (di fiume) Flussbett neutro; (di valle) Talsohle Feminin
     3 (figurato: matrimonio) Ehe Feminin; figlio di primo letto Kind neutro aus erster Ehe

    Dizionario italiano-tedesco > letto

  • 69 luce

    luce
    luce ['lu:t∫e]
      sostantivo Feminin
     1 generalmente fisica, tecnica, tecnologia Licht neutro; luce-i di posizione Standlicht neutro; dare alla luce zur Welt bringen; fare luce su qualcosa Licht in etwas accusativo bringen, etwas aufklären; mettere in luce qualcosa etw an den Tag bringen; mettere qualcuno in cattiva luce jdn ins schiefe Licht rücken; mettersi in luce sich hervortun; riportare qualcosa alla luce etw wieder ans Licht bringen; luce intermittente Blinklicht neutro; a luce-i rosse (cinema) Porno-; alla luce dei fatti in Anbetracht der Tatsachen; contro luce bei Gegenlicht
     2 (sole) Helligkeit Feminin, Tages-, Sonnenlicht neutro; alle prime luce-i bei Tagesanbruch, im Morgengrauen

    Dizionario italiano-tedesco > luce

  • 70 marcia

    marcia
    marcia ['mart∫a] <- ce>
      sostantivo Feminin
     1 (cammino) Marsch Maskulin; marcia silenziosa Schweigemarsch Maskulin; mettersi in marcia sich in Bewegung setzen
     2  musica Marsch Maskulin
     3 tecnica, tecnologia, motori, traffico Gang Maskulin; marcia indietro Rückwärtsgang Maskulin
  • 71 mente

    mente
    mente ['mente]
      sostantivo Feminin
     1 (intelligenza, intelletto) Geist Maskulin, Verstand Maskulin; a mente lucida bei klarem Verstand
     2 (attenzione) Gedanken Maskulin plurale Kopf Maskulin; (intenzione) Sinn Maskulin; avere in mente di fare qualcosa im Sinn haben, etwas zu tun
     3 (memoria) Gedächtnis neutro; a mente auswendig; passare [oder uscir] di mente aus dem Sinn kommen, entfallen; venire in mente, passare per la mente in den Sinn kommen, einfallen
     4 figurato Kopf Maskulin, Geist Maskulin; levarsi qualcunoqualcosa dalla mente sich dativo jemandenetwas aus dem Kopf schlagen; ficcarsi [oder mettersi] in mente di fare qualcosa familiare sich dativo in den Kopf setzen, etwas zu tun; cosa ti salta in mente? was fällt dir ein?

    Dizionario italiano-tedesco > mente

  • 72 moto

    moto1
    moto1 ['mlucida sans unicodeɔfont:to]
      sostantivo Maskulin
    generalmente storia, storico, politica Bewegung Feminin; avverbi di moto Ortsadverbien neutro plurale der Bewegung; con moto musica mit Bewegung, etwas beschleunigt; fare (del) moto sich dativo Bewegung verschaffen; essere in moto in Bewegung sein; motori, traffico in Gang sein; mettere in moto in Gang setzen; mettersi in moto sich in Bewegung setzen; figurato in Gang kommen
    ————————
    moto2
    moto2 <->
      sostantivo Feminin
    (motocicletta) Motorrad neutro; moto d'acqua Seascooter Maskulin

    Dizionario italiano-tedesco > moto

  • 73 movimento

    movimento
    movimento [movi'mento]
      sostantivo Maskulin
     1 (mossa, moto) Bewegung Feminin; mettersi in movimento sich in Bewegung setzen
     2  militare Bewegung Feminin, Verschiebung Feminin
     3 ferrovia, finanza, commercio Verkehr Maskulin
     4  musica Tempo neutro
     5 (corrente) politica Bewegung Feminin
     6 tecnica, tecnologia Antrieb Maskulin; (meccanismo) Werk neutro, Mechanik Feminin

    Dizionario italiano-tedesco > movimento

  • 74 muovere

    muovere
    muovere ['mulucida sans unicodeɔfont:vere] <muovo, mossi, mosso>
     verbo transitivo avere
     1 (spostare) bewegen; (coda) wedeln mit; (pedina) vorrücken, ziehen; muovere i primi passi die ersten Schritte machen; non muovere un dito familiare figurato keinen Finger rühren
     2 (mettere in moto) in Bewegung setzen
     3 (suscitare) erregen, hervorrufen
     4 (sollevare) vorbringen, erheben
     5 (spingere) bringen, treiben
     II verbo intransitivo essere
     1 (partire) muovere da abgehen von
     2 (andare) muovere incontro a qualcuno jdm entgegengehen
     3 (figurato: derivare) muovere da qualcosa von etwas ausgehen
     III verbo riflessivo
    -rsi
     1 (essere in movimento) sich bewegen; (mettersi in movimento) sich in Bewegung setzen, aufbrechen; (darsi da fare) sich rühren; oggi non mi muovo di casa familiare heute gehe ich nicht aus dem Haus; e dai, muoviti! familiare los, beweg' dich mal!
     2 (figurato: commuoversi) gerührt werden
     3 (figurato: sollevarsi) sich erheben

    Dizionario italiano-tedesco > muovere

  • 75 mutua

    mutua
    mutua ['mu:tua]
      sostantivo Feminin
    amministrazione Versicherungsträger Maskulin; cassa mutua malattia Krankenkasse Feminin; essere in mutua krank geschrieben sein; mettersi in mutua sich krank schreiben lassen

    Dizionario italiano-tedesco > mutua

  • 76 opera

    opera
    opera ['lucida sans unicodeɔfont:pera]
      sostantivo Feminin
     1 (azione) Arbeit Feminin; (prodotto) Werk neutro; mettersi all'opera sich ans Werk machen; è opera sua anche figurato, ironico das ist sein [oder ihr] Werk
     2 letteratura, arte Werk neutro; opera d'arte Kunstwerk neutro; opera omnia Gesamtwerk neutro
     3  musica Oper Feminin; opera buffa Opera buffa Feminin; opera lirica Oper Feminin
     4 (teatro) Oper Feminin, Opernhaus neutro
     5 (ente assistenziale) (Hilfs)werk neutro

    Dizionario italiano-tedesco > opera

  • 77 orma

    orma
    orma ['orma]
      sostantivo Feminin
     1 (di persona) Spur Feminin, Fußstapfe Feminin
     2 (di animale) Fährte Feminin
     3 figurato Spur Feminin; mettersi sulle orma-e [oder calcare le -e] di qualcuno in jemandes Fußstapfen treten

    Dizionario italiano-tedesco > orma

  • 78 pace

    pace
    pace ['pa:t∫e]
      sostantivo Feminin
     1 (assenza di guerra) Frieden Maskulin
     2 (accordo) Friede Maskulin, Eintracht Feminin; fare pace con qualcuno sich mit jemandem versöhnen
     3 (serenità) religione Seelenfriede Maskulin, innere Ruhe; (tranquillità fisica) Ruhe Feminin; mettere [oder mettersi] il cuore in pace es gut sein lassen; non trovar pace keine Ruhe finden; lasciare in pace in Ruhe lassen; starsene in (santa) pace unbehelligt sein

    Dizionario italiano-tedesco > pace

  • 79 panno

    panno
    panno ['panno]
      sostantivo Maskulin
     1 (tessuto) Stoff Maskulin, Tuch neutro
     2 plurale (biancheria) Wäsche Feminin; (vestiti) Kleider neutro plurale; mettersi nei panno-i di qualcuno sich in jemanden hineinversetzen; non stare più nei propri panno-i familiare es nicht mehr aushalten können

    Dizionario italiano-tedesco > panno

  • 80 pasticcio

    pasticcio
    pasticcio [pas'titt∫o] <- cci>
      sostantivo Maskulin
     1  gastronomia Pastete Feminin; pasticcio di maccheroni Makkaroniauflauf Maskulin, Pastitsio neutro
     2 familiare (figurato: faccenda imbrogliata) (schöne) Bescherung Feminin, Schlamassel Maskulin; mettersi nei pasticcio-cci familiare sich in die Nesseln setzen
     3 (figurato: lavoro mal fatto) Hudelei Femininfamiliare Pfuscherei Feminin
     4  musica Pasticcio neutro

    Dizionario italiano-tedesco > pasticcio

См. также в других словарях:

  • mettersi — mét·ter·si v.pronom.intr. e tr. (io mi métto) CO 1. v.pronom.intr., collocarsi; assumere una determinata posizione: mettiti qui; mettersi in piedi, sdraiato; mettersi in ginocchio, inginocchiarsi, spec. per pregare o in segno di devozione 2a.… …   Dizionario italiano

  • acchimtòrs — mettersi d accordo, conciliarsi, appianare; mettersi comodi, sedersi …   Dizionario Materano

  • abbilznè — mettersi di spalle, piegare in avanti, acculattarsi, accularsi …   Dizionario Materano

  • cuquòrs — mettersi a letto o a giacere, coricarsi …   Dizionario Materano

  • mettere — / met:ere/ [lat. mittere mandare , nel lat. tardo mettere ] (pass. rem. misi, mettésti, part. pass. mésso ). ■ v. tr. 1. a. [far sì che qualcosa occupi una determinata posizione o un determinato luogo: m. i vestiti nell armadio ; m. i piatti, le… …   Enciclopedia Italiana

  • testa — / tɛsta/ s.f. [dal lat. tardo testa cranio, testa , in origine guscio, vaso ]. 1. [parte del corpo animale e umano in cui si apre la bocca e che contiene il cervello e gli organi di senso specifico: t. piccola, grossa ; sollevare, girare, voltare …   Enciclopedia Italiana

  • prendere — / prɛndere/ [dal lat. prĕhendĕre e prĕndĕre ] (pass. rem. io prési [ant. prendéi, prendètti ], tu prendésti, ecc.; part. pass. préso [ant. priso ]). ■ v. tr. 1. a. [esercitare una presa su cosa o persona con le mani, in modo da tenerla in una… …   Enciclopedia Italiana

  • zucca — / tsuk:a/ o / dzuk:a/ s.f. [lat. tardo cucutia cocuzza ]. 1. a. (bot.) [nome delle specie di piante erbacee della famiglia cucurbitacee, a fusto rampicante, con foglie grandi e ruvide e fiori monoici, grandi, gialli, coltivate per il loro frutto] …   Enciclopedia Italiana

  • mettere — A v. tr. 1. porre, collocare, allogare, posizionare, disporre, sistemare, piazzare, situare, riporre □ depositare, posare, appoggiare □ includere □ (tributi, tasse ecc.) imporre CONTR. levare, togliere, cavare □ asportare □ sottrarre …   Sinonimi e Contrari. Terza edizione

  • mettere — {{hw}}{{mettere}}{{/hw}}A v. tr.  (pres. io metto ; pass. rem. io misi , tu mettesti ; part. pass. messo ) 1 Collocare una persona o una cosa in un determinato luogo (anche fig.): mettere un bambino a letto, il denaro in tasca, un idea in testa a …   Enciclopedia di italiano

  • mano — s.f. [lat. manus us ] (pl. le mani ; pop. region. le mane, con un sing. mana ; ant. e dial. le mano ). 1. a. (anat.) [organo prensile e tattile dell uomo posto all estremità degli arti superiori: il dorso della m. ; m. tozze ] ▶◀ ⇑ estremità.… …   Enciclopedia Italiana

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»