Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

(manta)

  • 41 недвижимость

    n
    gener. nekustama manta, nekustams īpašums
    * * *
    nekustama manta, nekustams īpašums; nekustīgums

    Русско-латышский словарь > недвижимость

  • 42 раздельное имущество

    adj
    * * *
    atsevišķā manta

    Русско-латышский словарь > раздельное имущество

  • 43 сокровище

    n
    2) colloq. dārgumiņš (о человеке), mīļumiņš (о ком-л.)
    * * *
    dārga manta, dārgums

    Русско-латышский словарь > сокровище

  • 44 состояние

    n
    gener. manta (bagātība), stāvoklis
    * * *
    atrašanās; stāvoklis; mantība, manta, bagātība; kārta; stadija

    Русско-латышский словарь > состояние

  • 45 завернуть

    заверну́ть
    1. (en)paki, (en)volvi;
    2. (свернуть в сторону) turni;
    \завернуть за у́гол ĉirkaŭiri la angulon, sin turni post la angulon;
    3. (зайти) разг. halti ĉe, eniri, viziti;
    4. fermi (кран);
    ŝraŭbi (гайку);
    \завернуться (укутаться) envolviĝi, sin kovri.
    * * *
    сов.
    1) вин. п. ( обернуть) envolver (непр.) vt; empaquetar vt ( упаковать)

    заверну́ть что́-либо в бума́гу — envolver algo en papel

    заверну́ть ребёнка в одея́ло — envolver el niño en (con) la manta

    2) вин. п. ( загнуть) doblar vt; remangar vt, arremangar vt (рукава, по́лы и т.п.); enfaldar vt (по́лы)

    заверну́ть рукава́ — remangarse

    3) ( свернуть в сторону) doblar vt, dar la vuelta

    заверну́ть нале́во, напра́во — doblar a la izquierda, a la derecha

    заверну́ть за́ угол — doblar la esquina, dar la vuelta a la esquina

    4) разг. (зайти, заехать мимоходом) entrar vi ( de paso)

    заверну́ть по доро́ге — pasar de camino

    5) вин. п. ( завинтить) atornillar vt, enroscar vt; cerrar (непр.) vt ( закрыть)

    заверну́ть кран — cerrar la fuente (el grifo)

    заверну́ть га́йку — atornillar (apretar) una tuerca

    6) прост. ( быстро наступить) llegar (empezar) de repente, caer (непр.) vi

    заверну́ли моро́зы — han caído heladas

    7) прост. ( сказать) decir de repente (inesperadamente)
    * * *
    сов.
    1) вин. п. ( обернуть) envolver (непр.) vt; empaquetar vt ( упаковать)

    заверну́ть что́-либо в бума́гу — envolver algo en papel

    заверну́ть ребёнка в одея́ло — envolver el niño en (con) la manta

    2) вин. п. ( загнуть) doblar vt; remangar vt, arremangar vt (рукава, по́лы и т.п.); enfaldar vt (по́лы)

    заверну́ть рукава́ — remangarse

    3) ( свернуть в сторону) doblar vt, dar la vuelta

    заверну́ть нале́во, напра́во — doblar a la izquierda, a la derecha

    заверну́ть за́ угол — doblar la esquina, dar la vuelta a la esquina

    4) разг. (зайти, заехать мимоходом) entrar vi ( de paso)

    заверну́ть по доро́ге — pasar de camino

    5) вин. п. ( завинтить) atornillar vt, enroscar vt; cerrar (непр.) vt ( закрыть)

    заверну́ть кран — cerrar la fuente (el grifo)

    заверну́ть га́йку — atornillar (apretar) una tuerca

    6) прост. ( быстро наступить) llegar (empezar) de repente, caer (непр.) vi

    заверну́ли моро́зы — han caído heladas

    7) прост. ( сказать) decir de repente (inesperadamente)
    * * *
    v
    1) gener. (çàâèñáèáü) atornillar, (çàâèñáèáüñà) enroscarse, (çàãñóáüñà) remangarse, (çàêóáàáüñà) envolverse, (îáåðñóáü) envolver, arrebujarse, arremangar (рукава, полы и т. п.), arremangarse, cerrar (закрыть), cerrarse (закрыться), dar la vuelta, doblar (о странице), empaquetar (упаковать), enfaldar (ïîëú), enroscar, remangar
    2) colloq. (зайти, заехать мимоходом) entrar (de paso)
    3) simpl. (áúñáðî ñàñáóïèáü) llegar (empezar) de repente, (ñêàçàáü) decir de repente (inesperadamente), caer

    Diccionario universal ruso-español > завернуть

  • 46 лежать под одеялом

    v
    gener. estar tapado con la manta, estar tumbado debajo de la manta

    Diccionario universal ruso-español > лежать под одеялом

  • 47 натянуть

    натяну́ть
    1. surtiri, streĉi, streĉe tiri;
    2. (надеть) surmeti;
    \натянуть пальто́ surmeti palton.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) tender (непр.) vt, tirar vt

    натяну́ть лук — tender (armar) el arco

    натяну́ть во́жжи — tirar de las riendas (тж. перен.)

    2) ( надеть) poner (непр.) vt

    натяну́ть плащ, шине́ль — ponerse el impermeable, el capote

    натяну́ть на себя́ одея́ло — echarse la manta encima

    натяну́ть сапоги́ — calzarse las botas de montar

    натяну́ть ша́пку на́ уши — calarse el gorro hasta las orejas

    3) разг. ( сделать с натяжкой) hacer con esfuerzo

    натяну́ть оце́нку — aumentar la nota ( injustamente)

    ••

    натяну́ть нос ( кому-либо) — pegársela ( a uno)

    * * *
    сов., вин. п.
    1) tender (непр.) vt, tirar vt

    натяну́ть лук — tender (armar) el arco

    натяну́ть во́жжи — tirar de las riendas (тж. перен.)

    2) ( надеть) poner (непр.) vt

    натяну́ть плащ, шине́ль — ponerse el impermeable, el capote

    натяну́ть на себя́ одея́ло — echarse la manta encima

    натяну́ть сапоги́ — calzarse las botas de montar

    натяну́ть ша́пку на́ уши — calarse el gorro hasta las orejas

    3) разг. ( сделать с натяжкой) hacer con esfuerzo

    натяну́ть оце́нку — aumentar la nota ( injustamente)

    ••

    натяну́ть нос ( кому-либо) — pegársela ( a uno)

    * * *
    v
    1) gener. (ñàäåáü) poner, tender, tirar
    2) colloq. (ñäåëàáü ñ ñàáà¿êîì) hacer con esfuerzo

    Diccionario universal ruso-español > натянуть

  • 48 одеть

    оде́ть
    1. vesti;
    2. перен. (покрыть) kovri;
    \одеться 1. sin vesti;
    2. перен. (покрыться) sin kovri.
    * * *
    сов., вин. п.
    poner (непр.) vt; vestir (непр.) vt (тж. перен.); cubrir (непр.) vt (укрыть; окутать)

    оде́ть тепло́ — abrigar bien

    оде́ть одея́лом разг.cubrir con la (una) manta

    оде́ть ке́м-либо ( нарядить) — vestir con la ropa de otro, disfrazarse

    оде́ть семью́ разг.vestir a la familia

    оде́ть зе́млю сне́гом — cubrir la tierra de nieve

    * * *
    сов., вин. п.
    poner (непр.) vt; vestir (непр.) vt (тж. перен.); cubrir (непр.) vt (укрыть; окутать)

    оде́ть тепло́ — abrigar bien

    оде́ть одея́лом разг.cubrir con la (una) manta

    оде́ть ке́м-либо ( нарядить) — vestir con la ropa de otro, disfrazarse

    оде́ть семью́ разг.vestir a la familia

    оде́ть зе́млю сне́гом — cubrir la tierra de nieve

    * * *
    v
    gener. cubrir (тж. перен.), disfrazarse (нарядить; кем-л.), poner, vestir (укрыть; окутать), vestir con la ropa de otro

    Diccionario universal ruso-español > одеть

  • 49 подогнуть

    подогну́ть
    fleksi, subfleksi, faldi.
    * * *
    сов., вин. п.
    doblar vt ( hacia adentro); recoger vt

    подогну́ть одея́ло — doblar la manta

    подогну́ть но́ги под себя́ — recoger las piernas (bajo sí)

    подогну́ть но́ги в коле́нях — doblar las piernas

    * * *
    сов., вин. п.
    doblar vt ( hacia adentro); recoger vt

    подогну́ть одея́ло — doblar la manta

    подогну́ть но́ги под себя́ — recoger las piernas (bajo sí)

    подогну́ть но́ги в коле́нях — doblar las piernas

    * * *
    v
    gener. doblar (hacia adentro), recoger

    Diccionario universal ruso-español > подогнуть

  • 50 пододеяльник

    пододея́льник
    tegtuko (de litkovrilo).
    * * *
    м.
    * * *
    n
    2) textile. funda nordica

    Diccionario universal ruso-español > пододеяльник

  • 51 покрыть

    сов., вин. п.
    1) cubrir (непр.) vt, recubrir (непр.) vt; envolver (непр.) vt ( укутать)

    покры́ть одея́лом, попо́ной — cubrir con manta, con caparazón

    покры́ть стол ска́тертью — poner el mantel en la mesa

    покры́ть го́лову платко́м разг.cubrirse con (ponerse) un pañuelo

    покры́ть те́нью — envolver en la sombra

    2) (обить; обложить) (re)cubrir (непр.) vt, revestir (непр.) vt

    покры́ть тка́нью — cubrir (forrar) en (con) tela, entelar vt

    покры́ть кры́шей — techar vt

    покры́ть ши́фером — empizarrar vt

    3) ( наложить слой) (re)cubrir (непр.) vt

    покры́ть кра́ской — cubrir con pintura, pintar vt

    покры́ть ла́ком — cubrir con barniz, barnizar vt

    4) ( усеять) cubrir (непр.) vt

    покры́ть росо́й, ка́плями — cubrir de rocío, de gotas

    покры́ть ря́бью — cubrir de rizos, rizar vt

    5) (оплатить, возместить) cubrir (непр.) vt

    покры́ть расхо́ды — cubrir los gastos

    покры́ть долг — pagar la deuda

    6) (скрыть, не выдать) encubrir (непр.) vt, tapar vt

    покры́ть преступле́ние — encubrir el crimen

    7) ( заглушить - о звуках) ahogar vt, tapar vt

    покры́ть го́лосом орке́стр — tapar a la orquesta con la voz

    8) ( преодолеть расстояние) cubrir (непр.) vt, recorrer vt, salvar vt
    9) карт. matar vt, cargar vt
    10) спец. ( оплодотворить - о животных) cubrir (непр.) vt, montar vi
    ••

    покры́ть себя́ сла́вой — cubrirse de gloria

    покры́ть позо́ром, стыдо́м — cubrir de oprobio, de vergüenza

    покры́ть аплодисме́нтами — aplaudir vt, ovacionar vt

    покры́ть поцелу́ями — cubrir de besos

    покры́тый та́йной — (en)cubierto por el misterio

    * * *
    сов., вин. п.
    1) cubrir (непр.) vt, recubrir (непр.) vt; envolver (непр.) vt ( укутать)

    покры́ть одея́лом, попо́ной — cubrir con manta, con caparazón

    покры́ть стол ска́тертью — poner el mantel en la mesa

    покры́ть го́лову платко́м разг.cubrirse con (ponerse) un pañuelo

    покры́ть те́нью — envolver en la sombra

    2) (обить; обложить) (re)cubrir (непр.) vt, revestir (непр.) vt

    покры́ть тка́нью — cubrir (forrar) en (con) tela, entelar vt

    покры́ть кры́шей — techar vt

    покры́ть ши́фером — empizarrar vt

    3) ( наложить слой) (re)cubrir (непр.) vt

    покры́ть кра́ской — cubrir con pintura, pintar vt

    покры́ть ла́ком — cubrir con barniz, barnizar vt

    4) ( усеять) cubrir (непр.) vt

    покры́ть росо́й, ка́плями — cubrir de rocío, de gotas

    покры́ть ря́бью — cubrir de rizos, rizar vt

    5) (оплатить, возместить) cubrir (непр.) vt

    покры́ть расхо́ды — cubrir los gastos

    покры́ть долг — pagar la deuda

    6) (скрыть, не выдать) encubrir (непр.) vt, tapar vt

    покры́ть преступле́ние — encubrir el crimen

    7) ( заглушить - о звуках) ahogar vt, tapar vt

    покры́ть го́лосом орке́стр — tapar a la orquesta con la voz

    8) ( преодолеть расстояние) cubrir (непр.) vt, recorrer vt, salvar vt
    9) карт. matar vt, cargar vt
    10) спец. ( оплодотворить - о животных) cubrir (непр.) vt, montar vi
    ••

    покры́ть себя́ сла́вой — cubrirse de gloria

    покры́ть позо́ром, стыдо́м — cubrir de oprobio, de vergüenza

    покры́ть аплодисме́нтами — aplaudir vt, ovacionar vt

    покры́ть поцелу́ями — cubrir de besos

    покры́тый та́йной — (en)cubierto por el misterio

    * * *
    v
    1) gener. (заглушить - о звуках) ahogar, (ñêðúáü, ñå âúäàáü) encubrir, cubrir, envolver (укутать), recorrer, recubrir, revestir, salvar, tapar
    2) card.term. cargar, matar
    3) special. (оплодотворить - о животных) cubrir, montar

    Diccionario universal ruso-español > покрыть

  • 52 потник

    м.
    * * *
    n
    gener. carona, sudadero (manta), almohadilla (для лошади)

    Diccionario universal ruso-español > потник

  • 53 сбросить

    сбро́сить
    1. прям., перен. forĵeti;
    malsuprenĵeti (вниз);
    2. (одежду, обувь) разг. demeti.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( сверху вниз) arrojar vt, tirar vt; sacudir vt ( стряхнуть)

    сбро́сить но́шу (груз) — arrojar (tirar) la carga

    сбро́сить снег с кры́ши — tirar (quitar) la nieve del tejado

    сбро́сить седока́ — desmontar (derribar) al jinete

    сбро́сить на парашю́те — lanzar en paracaídas

    2) ( свергнуть) derribar vt, derrumbar vt

    сбро́сить и́го ра́бства — sacudir el yugo de la esclavitud

    3) разг. (снять - одежду, обувь и т.п.) quitar vt, quitarse bruscamente

    сбро́сить боти́нки, пальто́ — quitarse los zapatos, el abrigo

    сбро́сить одея́ло — quitarse la manta

    4) (листья, рога и т.п.) quitar vt

    сбро́сить листву́ — deshojarse

    оле́нь сбро́сил рога́ — el ciervo se descornó

    я́щерица сбро́сила ко́жу — la lagartija mudó la piel

    5) ( избавиться) quitarse, sacudir vt

    сбро́сить лень, апа́тию — sacudir la pereza, la apatía

    6) ( стереть) borrar vt

    сбро́сить па́мять — borrar la memoria

    ••

    сбро́сить ма́ску — quitarse la careta (la máscara), desencadenarse

    сбро́сить со счёта (со счето́в) — no tomar en cuenta, no hacer cuenta, desechar vt

    сбро́сить с плеч — quitar un peso de encima, quitarse de encima

    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( сверху вниз) arrojar vt, tirar vt; sacudir vt ( стряхнуть)

    сбро́сить но́шу (груз) — arrojar (tirar) la carga

    сбро́сить снег с кры́ши — tirar (quitar) la nieve del tejado

    сбро́сить седока́ — desmontar (derribar) al jinete

    сбро́сить на парашю́те — lanzar en paracaídas

    2) ( свергнуть) derribar vt, derrumbar vt

    сбро́сить и́го ра́бства — sacudir el yugo de la esclavitud

    3) разг. (снять - одежду, обувь и т.п.) quitar vt, quitarse bruscamente

    сбро́сить боти́нки, пальто́ — quitarse los zapatos, el abrigo

    сбро́сить одея́ло — quitarse la manta

    4) (листья, рога и т.п.) quitar vt

    сбро́сить листву́ — deshojarse

    оле́нь сбро́сил рога́ — el ciervo se descornó

    я́щерица сбро́сила ко́жу — la lagartija mudó la piel

    5) ( избавиться) quitarse, sacudir vt

    сбро́сить лень, апа́тию — sacudir la pereza, la apatía

    6) ( стереть) borrar vt

    сбро́сить па́мять — borrar la memoria

    ••

    сбро́сить ма́ску — quitarse la careta (la máscara), desencadenarse

    сбро́сить со счёта (со счето́в) — no tomar en cuenta, no hacer cuenta, desechar vt

    сбро́сить с плеч — quitar un peso de encima, quitarse de encima

    * * *
    v
    1) gener. (èçáàâèáüñà) quitarse, (ëèñáüà, ðîãà è á. ï.) quitar, (ñâåðãñóáü) derribar, (ñâåðõó âñèç) arrojar, (ñáåðåáü) borrar, dejar caer, derrumbar, sacudir (стряхнуть), tirar
    2) colloq. (ññàáü - îäå¿äó, îáóâü è á. ï.) quitar, quitarse bruscamente

    Diccionario universal ruso-español > сбросить

  • 54 укрыть

    укры́ть
    1. (покрыть) kovri, surmeti;
    2. перен. (спрятать) kaŝi;
    юр. riceli;
    \укрыться 1. (покрыться) sin kovri;
    2. (спрятаться) sin kaŝi;
    fuĝi (скрыться бегством).
    * * *
    1) ( покрыть) cubrir (непр.) vt, tapar vt; envolver (непр.) vt ( закутать)

    укры́ть одея́лом — cubrir con (envolver en) la manta

    2) перен. esconder vt, ocultar vt ( спрятать); amparar vt, refugiar vt ( приютить); encubrir (непр.) vt, ocultar vt ( краденое)
    * * *
    1) ( покрыть) cubrir (непр.) vt, tapar vt; envolver (непр.) vt ( закутать)

    укры́ть одея́лом — cubrir con (envolver en) la manta

    2) перен. esconder vt, ocultar vt ( спрятать); amparar vt, refugiar vt ( приютить); encubrir (непр.) vt, ocultar vt ( краденое)
    * * *
    v
    1) gener. (остаться незамеченным) quedar oculto, (ïîêðúáü) cubrir, (ïîêðúáüñà) cubrirse, (ñïðàáàáüñà) esconderse, envolver (закутать), envolverse (закутаться), guardarse, guarecerse, ocultarse, pasar inadvertido, ponerse al amparo (îá äî¿äà è á. ï.; al abrigo), refugiarse, tapar, taparse
    2) liter. amparar, encubrir, esconder, ocultar (краденое), refugiar (приютить)

    Diccionario universal ruso-español > укрыть

  • 55 гигантский морской дьявол

    Dictionnaire russe-français universel > гигантский морской дьявол

  • 56 манты

    n
    ichtyol. diables de mer (Manta), mantes (Manta)

    Dictionnaire russe-français universel > манты

  • 57 манта

    n

    Универсальный русско-немецкий словарь > манта

  • 58 дьявол, гигантский морской

    3. ENG Atlantic [Pacific] manta, devilfish, (giant) devil ray, Atlantic blanket fish
    4. DEU Teufelsrochen m, Riesenmanta m
    5. FRA mante f atlantique, diable m de mer

    DICTIONARY OF ANIMAL NAMES IN FIVE LANGUAGES > дьявол, гигантский морской

  • 59 манта

    3. ENG Atlantic [Pacific] manta, devilfish, (giant) devil ray, Atlantic blanket fish
    4. DEU Teufelsrochen m, Riesenmanta m
    5. FRA mante f atlantique, diable m de mer

    DICTIONARY OF ANIMAL NAMES IN FIVE LANGUAGES > манта

  • 60 манта Гамильтона

    2. RUS манта f Гамильтона, тихоокеанская манта f
    3. ENG Pacific blanket fish, Pacific manta
    4. DEU
    5. FRA

    DICTIONARY OF ANIMAL NAMES IN FIVE LANGUAGES > манта Гамильтона

См. также в других словарях:

  • Manta — bezeichnet: Manta (Gattung), eine Fischgattung Mantarochen, eine Fischart Manta (Burg), eine Burg im Piemont Manta (Kultur), ein präkolumbisches Reich im heutigen Ecuador MANTA (Modelling an ANThill Activity), ein Multi Agenten Simulation über… …   Deutsch Wikipedia

  • manta — MANTÁ, mantale, s.f. 1. Haină lungă, groasă sau impermeabilă care apără de frig, de ploaie etc.; spec. palton de uniformă militară. ♢ expr. Manta de vreme rea = om pe care nu l bagi în seamă decât atunci când ai nevoie de el. A şi întoarce… …   Dicționar Român

  • Manta — puede referir a: Contenido 1 Prendas 2 Geografía 3 Vehículos 4 Otros Prendas Manta, cobertor o fr …   Wikipedia Español

  • manta — sustantivo masculino,f. 1. Uso/registro: coloquial. Persona perezosa, inútil: Pepe ha sido siempre un manta. sustantivo femenino 1. Pieza rectangular de tejido grueso que se emplea como ropa de cama de abrigo o para otros usos semejantes: He… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • Manta I — en exhibición en FIDAE 2008. Tipo Vehículo aéreo no tripulado Fabricante Industrias Eléctricas R.M …   Wikipedia Español

  • manta — s. f. 1. Cobertor. 2. Cobrejão. 3. Coberta, colcha. 4. Gravata. 5. Lenço ou peça de malha para abafo da cabeça ou dos ombros da mulher. 6. Xale manta. 7. Vala para pôr bacelo. 8. Cada uma das camadas paralelas de terra que se vão cavando. 9. … …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • mantă — MÁNTĂ, mante, s.f. (înv.) Mantie. – Din fr. mante. Trimis de claudia, 13.09.2007. Sursa: DEX 98  MÁNTĂ s. v. mantie. Trimis de siveco, 13.09.2007. Sursa: Sinonime  mántă s. f., g. d. art. mántei; …   Dicționar Român

  • Manta — (Сопот,Польша) Категория отеля: Адрес: Niepodległości 784/7, Górny Sopot, 81 747 Сопот, Польш …   Каталог отелей

  • manta — ray manta ray n. An extremely large pelagic tropical ray of the family {Mobulidae}, that feeds on plankton and small fishes. It is usually harmless but its size (up to 20 feet across and up to a ton in weight) make it dangerous if harpooned.… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • manta — mȃnta ž DEFINICIJA zool. vrsta divovske raže (Manta birostris) ETIMOLOGIJA šp. manta ← port.: pokrivač …   Hrvatski jezični portal

  • Manta — Man ta, n. [From the native name.] (Zo[ o]l.) The {manta ray}. See also {Cephaloptera} and {Sea devil}. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»