-
101 ἀλεαίνω
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἀλεαίνω
-
102 तप्
tap
2) cl. 1. tápati (rarely Ā.;
Subj. - pāti RV. V, 79, 9 ;
p. tápat RV. etc.;
cl. 4. p. tápyat VS. XXXIX, 12 ;
pf. 1. sg. tatápa RV. VII, 104, 15 ;
3. sg. -tā́pa, X, 34, 11 AV. VII, 18, 2 etc.. ;
p. tepāná RV. ;
fut. tapsyáti Br. etc.:
- te andᅠ tapishyati MBh.) to give out heat, be hot, shine (as the sun) RV. etc.;
to make hot orᅠ warm, heat, shine upon ib. ;
to consume orᅠ destroy by heat ib. ;
to suffer pain MBh. VIII, 1794 Gīt. VII, 31 ;
(with paṡcāt) to repent of MBh. VIII, 39, 15 ;
to torment one's self, undergo self-mortification, practise austerity ( tapas) TUp. II, 6 Mn. I f. MBh. etc.. ;
to cause pain to, injure, damage, spoil RV. AitBr. VII, 17 ṠBr. XIV etc..:
Pass. orᅠ cl. 4. Ā. tapyáte ( XIV orᅠ tápy- TBr. II ;
p. - pyámāna AV. ;
tápy- XIX, 56, 5 ;
cf. á-;
aor. atāpi RV. VII, 70, 2 ;
atapta Pāṇ. 3-1, 65 Kāṡ. ;
pf. tepe MBh. etc.;
p. - pāná ṠBr. ;
alsoᅠ P. tapyati, - pyet, atapyat, etc. MBh. R. Kathās. X, 4)
to be heated orᅠ burnt, become hot RV. etc.;
to be purified by austerities (as the soul) Sarvad. ;
to suffer orᅠ feel pain RV. X, 34, 10 and 95, 17 AV. XIX, 56, 5 ṠBr. XIV MBh. etc.. ;
to suffer pain voluntarily, undergo austerity ( tapas) AV. ṠBr. TBr. ShaḍvBr. ṠāṇkhṠr. etc.:
Caus. tāpayati, - te (p. - páyat AV. ;
Pass. - pyate MBh. etc.;
aor. atītape andᅠ <Subj.> tatápate RV.) to make warm orᅠ hot
IV, 2, 6; VIII, 72, 4 Kauṡ. MBh. etc.. ;
to consume by heat R. etc.;
to cause pain, trouble, distress AV. XIX, 28, 2 MBh. etc.. ;
to torment one's self, undergo penance, III, 8199:
Intens. (p. tātapyamāna) to feel violent pain, be in great anxiety R. I, 11, 8 BhP. II, 7, 24 ;
+ cf. Lat. tepeo etc.
3) mfn. « warming one's self» seeᅠ agni-táp
-
103 chafe
[tʃeɪf] 1. 2.verbo intransitivo (rub) strofinarsi (on, against su, contro)••* * *[ eif]1) (to make warm by rubbing with the hands.) riscaldare2) (to make or become sore by rubbing: These tight shoes chafe my feet.) irritare3) (to become impatient: Everyone's chafing at the delay.) spazientirsi* * *[tʃeɪf]1. vt(irritate: skin) sfregare contro, irritare, (rub to warm) frizionare2. vi1) (become sore) irritarsi2) fig* * *chafe /tʃeɪf/n.1 sfregamento; attrito3 (fig., antiq.) irritazione; stizza.(to) chafe /tʃeɪf/A v. t.3 (fig.) irritare; seccare (fam.)B v. i.● (fig.) to chafe at the bit, mordere il freno.* * *[tʃeɪf] 1. 2.verbo intransitivo (rub) strofinarsi (on, against su, contro)•• -
104 wygrzewać
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wygrzewać
-
105 recalfaciō
recalfaciō fēcī, —, ere [re- + calefacio], to warm again: sanguine telum, O.—Fig.: tepidam mentem, O.* * *recalfacere, recalfeci, recalfactus Vmake warm again, warm up -
106 उत्तप्
-
107 греть
-
108 དུགས་པ་
[dugs pa]make warm, warm, light, kindle -
109 топли
to warm, to make warm; to heat; to boil -
110 concalefacio
concalefacere, concalefeci, concalefactus V TRANSmake warm, heat; warm thoroughly (L+S) -
111 concalfacio
concalfacere, concalfeci, concalfactus V TRANSmake warm, heat; warm thoroughly (L+S) -
112 उपतप्
upa-tap
to afflict (as an illness;
with gen. orᅠ acc. of the afflicted person) ṠBr. ChUp. ;
to feel pain, become sick ĀṡvGṛ. IV, 1, 1:
Pass. - tapyate, to be made warm orᅠ heated;
(with tapas) to undergo bodily mortification AV. VII, 61, 1, 2 ;
to be afflicted with pain, be tormented, feel pain, become ill KātyṠr. MBh. BhP. Suṡr. etc.:
Caus. - tāpayati (aor. Subj. 2. sg. - tītapāsi AV.) to ignite, burn, consume AV. VI, 32, 1 ;
to cause pain, mortify, torment, hurt, oppress MBh. BhP. Comm. on Mn.
-
113 प्रतप्
pra-tap
to feel pain, suffer R. ;
to warm, heat, shine upon ṠBr. etc. etc.;
to roast, bake R. Suṡr. ;
to kindle, light, illumine RV. ;
to pain with heat, torment, harass MBh. Kāv.:
Pass. - tapyate, to suffer pain BhP.:
Caus. - tāpayati (fut. - tāpitā MBh. VIII, 1971),
to make warm, heat GṛṠrS. MBh. andᅠ e.;
to set on fire, irradiate, illuminate R. ;
to destroy orᅠ pain with heat, torment, harass MBh. R. etc.
-
114 teó
va. teothadh, warm, make warm -
115 calefacio
călĕ-făcĭo, or contr. calfăcĭo (as calidus = caldus, calidarius = caldarius, etc.), fēci, factum, 3, v. a. (in the time of Quint. the contracted form seems to have been the prevailing one, v. Quint. 1, 6, 21; also Charis. p. 220 P. gives as pass. calfio. In the poets usage varies according to the demands of the verse;I.e. g., cālfācìt,
Ov. F. 4, 698;cālfăcienda,
id. A. A. 2, 214;cālfācti,
id. Ib. 48, and călĕfēcit, Lucr. 6, 687;călēfacta,
Verg. A. 12, 66; 12, 269 al. In prose writers—e. g. Quint. 5, 10, 58—the best MSS. vary between the two forms. — Imperat. calface, Cic. Fam. 16, 18, 2.— Pass. regularly calefio;once by a solecism calefacientur,
Vitr. 5, 10; cf.concalefaciuntur,
id. 4, 7) [caleo-facio].Lit., to make warm or hot, to warm, heat: ventus ubi percaluit calefecitque omnia, *Lucr. 6, 687:II.dolium calfacito,
Cato, R. R. 69, 2:ad calefaciendum corpus,
Cic. N. D. 2, 60, 151:igne focum,
Ov. F. 4, 698.— Pass.:calamistris calefactis,
Varr. L. L. 5, § 129 Müll.:abi intro ac jube huic aquam calefieri,
Plaut. Ep. 5, 1, 48:calefieri jussi reliquias,
id. Pers. 1, 3, 25:fauces calefiunt,
Auct. Her. 3, 12, 21:balineum calfieri jubebo,
Cic. Att. 2, 3, 3:Algenti manus est calfacienda sinu,
Ov. A. A. 2, 214:ovum cum porri suco calefactum,
Plin. 29, 3, 11, § 47:ora calefacta,
Verg. A. 12, 66.—Trop.A.In colloquial lang., to trouble, vex:B.calface hominem,
Cic. Fam. 16, 18, 2: si Parthi vos nihil calfaciunt, nos hic frigore frigescimus, Cael. ap. Cic. Fam. 8, 6, 4:Gabinium calefecerat Memmius,
Cic. Q. Fr. 3, 2, 1.—Poet., of the passions, to heat, to rouse up, excite:C.calefacta corda tumultu,
Verg. A. 12, 269; Ov. Ib. 48:vino calefacta Venus,
Claud. B. Gild. 182.—To pursue something with zeal:forum aleatorium calfecimus,
Suet. Aug. 71 Ruhnk. -
116 calefacto
I.Lit.:* II.aquam,
Plaut. Rud. 2, 3, 80: ahenum, * Hor. Ep. 2, 2, 169:corpora,
Gell. 17, 8, 12.—Trop.:aliquem virgis,
Plaut. Cas. 2, 6, 48. -
117 recalfacio
rĕ-calfacĭo ( rĕcălĕfacĭo), fēci, 3, v. a., to make warm ( again), to warm ( poet. and in post-class. prose):II.calidumque priori Caede recalfecit consorti sanguine telum,
Ov. M. 8, 443; id. F. 4, 698; id. A. A. 2, 214.— Pass.:rursus recalfiunt,
Scrib. Comp. 271; Cael. Aur. Acut. 2, 10, 63.—Full form:statim recalefacto corpore,
Cael. Aur. Acut. 2, 10.—Trop.:tepidam recalface mentem,
Ov. A. A. 2, 445. -
118 دفأ
دَفَّأَ \ warm: to make warm: I warmed myself by the fire. -
119 chafe
eif1) (to make warm by rubbing with the hands.) gni varm2) (to make or become sore by rubbing: These tight shoes chafe my feet.) gnage, irritere3) (to become impatient: Everyone's chafing at the delay.) bli irritertgnageIsubst. \/tʃeɪf\/1) gnagsår2) ( gammeldags) irritasjon, ergrelse, raseri, sinneIIverb \/tʃeɪf\/1) gni, gnisse (mot)2) gnage, irritere3) ( overført) irritere, ergre, gjøre rasende, terge, skake opp4) være irritert, fnyse av irritasjonchafe at bli rasende for, ergre seg over -
120 chafe
[ eif]1) (to make warm by rubbing with the hands.) núa2) (to make or become sore by rubbing: These tight shoes chafe my feet.) særa með núningi3) (to become impatient: Everyone's chafing at the delay.) verða óþolinmóður, pirrast
См. также в других словарях:
warm — [wôrm] adj. [ME < OE wearm, akin to Ger warm < IE base * gwher , hot > Gr thermē, heat, thermos, warm, theros, summer, L formus, warm, fornax, furnace] 1. a) having or giving off a moderate degree of heat [a warm iron, warm coffee] b)… … English World dictionary
warm — 1 adjective 1 BE WARM slightly hot, especially pleasantly: a warm bath | I hope we get some warmer weather soon. | keep sth warm (=stop something from becoming cold): I ve put your dinner in the oven to keep it warm. 2 FEEL WARM feeling slightly… … Longman dictionary of contemporary English
warm — warm1 W2S2 [wo:m US wo:rm] adj ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(be warm)¦ 2¦(feel warm)¦ 3¦(clothes/buildings)¦ 4¦(friendly)¦ 5¦(colour)¦ 6¦(correct)¦ ▬▬▬▬▬▬▬ [: Old English; Origin: wearm] 1.) ¦(BE WARM)¦ slightly hot, especially i … Dictionary of contemporary English
warm — /wɔm / (say wawm) adjective 1. having or communicating a moderate degree of heat, as perceptible to the senses. 2. of or at a moderately high temperature; characterised by comparatively high temperature: a warm climate. 3. having a sensation of… …
warm — adj., v., & n. adj. 1 of or at a fairly or comfortably high temperature. 2 (of clothes etc.) affording warmth (needs warm gloves). 3 a (of a person, action, feelings, etc.) sympathetic; cordial; friendly; loving (a warm welcome; has a warm heart) … Useful english dictionary
warm — I. adjective Etymology: Middle English, from Old English wearm; akin to Old High German warm warm and probably to Lithuanian virti to cook, boil Date: before 12th century 1. a. having or giving out heat to a moderate or adequate degree < warm… … New Collegiate Dictionary
warm — warmer, n. warmish, adj. warmly, adv. warmness, n. /wawrm/, adj., warmer, warmest, v., n. adj. 1. having or giving out a moderate degree of heat, as perceived by the senses: a warm bath … Universalium
warm — [[t]wɔrm[/t]] adj. 1) having or giving out a moderate degree of heat, as perceived by the senses: a warm bath[/ex] 2) characterized by a moderately or comparatively high temperature: a warm oven; a warm climate[/ex] 3) having a sensation of… … From formal English to slang
warm — {{11}}warm (adj.) O.E. wearm, from P.Gmc. *warmaz (Cf. O.S., O.Fris., M.Du., O.H.G., Ger. warm, O.N. varmr, Goth. warmjan to warm ), from PIE *gwher (Cf. Skt. gharmah heat; O.Pers. Garmapada , name of the fourth month, corresponding to June/July … Etymology dictionary
warm — I. a. 1. Not cold, thermal. 2. Sunny, mild, genial, pleasant. 3. Close, muggy, oppressive. 4. Zealous, ardent, fervent, earnest, fervid, glowing, enthusiastic, hearty, cordial, eager. 5. Excited, lively, vehement, passionate, furious, violent,… … New dictionary of synonyms
Warm reading — is a performance tool used by professional mentalism and psychic scam artists. While hot reading is the use of foreknowledge when giving a psychic reading and cold reading is general presumptions common to human experience especially in regards… … Wikipedia