Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

(literarisches)

  • 21 anlegen

    I.
    1) tr legen, stellen a) (an etw.) Maß, Winkelmaß; Hand (an Ohr) прикла́дывать /-ложи́ть к чему́-н. Leiter, Stange (an Wand) , Hand (an Ohr) , Dominosteine приставля́ть /-ста́вить к чему́-н. Jungtier einem Muttertier класть положи́ть к кому́-н. <к соска́м кого́-н.>. Dominosteine, Karten класть /-. den Säugling anlegen дава́ть дать младе́нцу грудь. ich kann nicht anlegen у меня́ нет ну́жной ко́сти [ка́рты] / я не могу́ пойти́ | das Gewehr (auf jdn./etw.) anlegen прице́ливаться /-це́литься (в кого́-н. что-н.). schnell, plötzlich вски́дывать /-ки́нуть ружьё. die Pistole auf jdn. anlegen наставля́ть /-ста́вить пистоле́т на кого́-н. b) Holz [Kohle] im Ofen anlegen класть /- дрова́ [у́голь] в пе́чку <в ого́нь>. nachlegen подкла́дывать /-ложи́ть дров [у́гля́] в пе́чку <в ого́нь> c) die Ohren anlegen v. Tier прижима́ть /-жа́ть у́ши
    2) tr etw. anziehen a) Kleidung, Rüstung, Schmuck надева́ть /-де́ть что-н. Kleidung auch одева́ться /-де́ться во что-н. Säbel auch пристёгивать /-стегну́ть что-н. Orden, Brosche auch прика́лывать /-коло́ть (на грудь) что-н. b) jdm./einer Sache etw. anlegen dem Gefangenen - Fesseln, Handschellen, dem Hund - Maulkorb, dem Pferd - Zaumzeug, Geschirr, Zügel надева́ть /- что-н. на кого́-н. dem Verletzten - Verband накла́дывать /-ложи́ть что-н. кому́-н. dem Faß - Reifen anlegen набива́ть /-би́ть что-н. на что-н.
    3) tr bauen: Stadt, Festung, Industrieobjekt, Schacht, Park, Farm закла́дывать /-ложи́ть. Graben, Kanal рыть вы́рыть. Straße, Weg прокла́дывать /-ложи́ть. Garten, Park разбива́ть /-би́ть. Beet де́лать с-
    4) tr zusammenstellen: Liste, Kartei, Dokumentation составля́ть /-ста́вить. Akte, Geschäftsbuch, Liste, Kartei(karte) заводи́ть /-вести́. Vorräte де́лать с-. Präs auch ipf. einen Vorrat an etw. anlegen де́лать /- запа́с чего́-н., запаса́ться /-пасти́сь чем-н. eine Sammlung anlegen собира́ть /-бра́ть колле́кцию
    5) Ökonomie tr образо́вывать образова́ть
    6) tr wie konzipieren: literarisches Kunstwerk, Aufsatz, Vorhaben заду́мывать /-ду́мать как-н. groß < breit> angelegt широко́ заду́манный. die Ausgabe ist auf mehrere Bände angelegt изда́ние заду́мано в не́скольких тома́х / изда́ние рассчи́тано на не́сколько томо́в. die Arbeit ist übersichtlich angelegt рабо́та отлича́ется я́сной компози́цией
    7) tr (in etw.) investieren a) Kapital вкла́дывать /-ложи́ть <помеща́ть/-мести́ть > во что-н. Kapital in Wertpapieren auch переводи́ть /-вести́ во что-н. Geld beim Kauf: in Büchern, Häusern, Besitz тра́тить ис- на что-н., вкла́дывать /- в поку́пку <приобрете́ние> чего́-н. was wollen Sie anlegen? bei Kapital ско́лько вы хоти́те вложи́ть ? bei Kauf како́й су́ммой вы располага́ете ? b) Zeit, Nervenkraft отдава́ть /-да́ть чему́-н., тра́тить ис- на что-н.
    8) tr es darauf anlegen < es darauf angelegt haben> mit Inf: anstreben де́лать с- <устра́ивать/-стро́ить> всё для того́, что́бы … jd. hat es nicht darauf angelegt … кто-н. во́все не хоте́л … alles war darauf angelegt … всё бы́ло устро́ено так <для того́>, что́бы … er hat es nur auf Geldverdienen angelegt все его́ стремле́ния напра́влены на зараба́тывание де́нег / он стреми́тся как мо́жно бо́льше зарабо́тать де́нег. er hat es auf sie angelegt он всегда́ выбира́ет её свое́й мише́нью

    II.
    itr (an etw.) anlegen am Ufer festmachen прича́ливать /-ча́лить [umg пристава́ть/-ста́ть] к чему́-н. vertäuen пришварто́вываться /-швартова́ться. mit dem Boot (am Ufer) anlegen прича́ливать /- к бе́регу на ло́дке

    III.
    sich mit jdm. anlegen streiten затева́ть зате́ять ссо́ру с кем-н.

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > anlegen

  • 22 beleben

    1) Leben einflößen: Pers; aktivieren оживля́ть /-живи́ть | belebend Wirkung - v. Medizin, Anregungsmittel живи́тельный, бодря́щий. belebend wirken оживля́ть. v. Anregungsmittel бодри́ть
    2) wiedererstehen lassen: Brauch, literarisches Genre возрожда́ть /-роди́ть
    3) erneuern: Beziehung возобновля́ть /-обнови́ть
    4) bevölkern населя́ть. etw. ist von jdm./etw. belebt что-н. населено́ кем-н., кто-н. населя́ет что-н.
    5) sich beleben rege(r) werden оживля́ться /-живи́ться. Erinnerungen beleben sich воспомина́ния ожива́ют

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > beleben

  • 23 durcharbeiten

    1) gründlich studieren: Buch, wissenschaftliches Thema прораба́тывать /-рабо́тать
    2) sorgfältig ausarbeiten: literarisches Kunstwerk, Rolle, Gestalt, Stil (тща́тельно) отде́лывать /-де́лать. ausfeilen отшлифо́вывать /-шлифова́ть. Plan, Projekt, Modell, Sujet (тща́тельно) разраба́тывать /-рабо́тать | seinen Körper durcharbeiten тренирова́ть на- те́ло
    3) durchkneten: Teig проме́шивать /-меси́ть | durcharbeiten проме́шивание
    4) ohne Pause arbeiten рабо́тать без переры́ва. best. Zeit a) Stunden рабо́тать про- подря́д b) den ganzen Tag, die ganze Nacht рабо́тать /- напролёт c) bis zu best. Zeitpunkt рабо́тать /- (без переры́ва)
    5) sich etw. durcharbeiten wundreiben: Hände, Finger натира́ть /-тере́ть [ stärker стира́ть/-тере́ть] себе́ что-н.
    6) sich durcharbeiten (durch etw.) sich den Weg bahnen: durch Menge, Dickicht пробира́ться /-бра́ться <пробива́ться/-би́ться> (сквозь < через> что-н.)

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > durcharbeiten

  • 24 durchgehen

    I.
    1) itr wo hindurchgehen проходи́ть пройти́ [v. Fahrzeug auch проезжа́ть/-е́хать] где-н. ohne anzuhalten проходи́ть /- [проезжа́ть/-] где-н. без остано́вки <, не остана́вливаясь [останови́вшись]>. durch eine Bankreihe durchgehen проходи́ть /- ме́жду двумя́ ряда́ми парт. durchgehen ! проходи́те! kann man durchgehen ? мо́жно (ли) пройти́ ? hier geht kein Weg durch здесь нельзя́ пройти́, здесь нет прохо́да. durch das Museum kann man in einer Stunde durchgehen музе́й мо́жно обойти́ за час
    2) itr (wohin) ohne Aufenthalt, ohne stehenzubleiben gehen идти́ пройти́ [v. Fahrzeug auch е́хать/про- / v. Zug auch сле́довать/про-] без остано́вки <, не остана́вливаясь [останови́вшись]> (куда́-н.)
    3) itr best. Zeit; bis zu best. Zeitpunkt идти́. indet ходи́ть про-
    4) itr: durchdringen: v. Wasser, Frost; v. Geschoß проходи́ть пройти́. die Kugel ist durchgegangen durch Körper пу́ля прошла́ навы́лет. durch Wand пу́ля проби́ла сте́ну <прошла́ наскво́зь>. die Nässe ist durch die Jacke durchgegangen ку́ртка промо́кла наскво́зь
    5) itr: hindurchpassen проходи́ть пройти́. umg пролеза́ть /-ле́зть
    6) itr: durchgehend sein: v. Balken, Röhre, Gang проходи́ть. von oben nach unten durchgehen проходи́ть све́рху до́низу. (wie ein roter Faden) durch etw. durchgehen v. Motiv - durch ein Werk проходи́ть (кра́сной ни́тью) через что-н.
    7) itr: durchgelassen, durchgebracht werden: v. Waren - durch Kontrolle, durch anderes Land; angenommen werden: v. Vorschlag, Gesetz; v. Kandidat проходи́ть пройти́. etw. durchgehen lassen Antrag durch Kommission пропуска́ть /-пусти́ть что-н.
    8) itr (jdm.) weglaufen сбега́ть /-бежа́ть [umg удира́ть/-дра́ть] от кого́-н.
    9) itr: scheu werden: v. Pferd нести́сь по-, понести́ pf
    10) itr mit jdm. a) v. Nerven сдава́ть /-дать у кого́-н. seine Nerven gingen durch / die Nerven gingen mit ihm durch у него́ сда́ли не́рвы b) v. Temperament, Leidenschaft прорыва́ться /-рва́ться (нару́жу) у кого́-н. sein Temperament geht (mit) ihm durch его́ темпера́мент прорыва́ется нару́жу c) v. Phantasie, Gedanken, Appetit разы́грываться разыгра́ться у кого́-н.
    11) itr: genau prüfen: Plan, Rechnung, literarisches Werk, Schulaufgaben проверя́ть /-ве́рить. schnell durchschauen просма́тривать /-смотре́ть. alle Ereignisse, Möglichkeiten in Gedanken, Erinnerung перебира́ть /-бра́ть. etw. Punkt für Punkt durchgehen Plan проверя́ть что-н. пункт за пу́нктом
    12) itr jdm. etw. durchgehen lassen Erwachsenen - Fehler, Kindern - Unarten спуска́ть /-пусти́ть кому́-н. что-н. jdm. nichts durchgehen lassen ничего́ не спуска́ть /- кому́-н. umg не дава́ть дать спу́ску <побла́жки> кому́-н. wir wollen dir das noch einmal durchgehen lassen мы прости́м тебе́ э́то ещё раз. ihm geht alles (ungestraft) durch ему́ всё спуска́ют / ему́ всё (безнака́занно) схо́дит с рук

    II.
    1) tr best. Strecke проходи́ть пройти́
    2) tr durchnehmen: Lehrstoff, Lehrbuch проходи́ть пройти́

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > durchgehen

  • 25 Erstling

    пе́рвенец. literarisches Erstprodukt auch пе́рвое произведе́ние

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Erstling

  • 26 Interesse

    1) (für jdn./etw., an jdm./etw.) geistige Teilnahme интере́с (к кому́-н. чему́-н.). auf Brauchbarkeit, Erwerb bezogene Interessiertheit meist заинтересо́ванность (в ком-н. чём-н.). öffentliches Interesse обще́ственное внима́ние, обще́ственный интере́с. Interesse aufbringen <bekunden, zeigen> für jdn./etw., jdm./etw. Interesse entgegenbringen проявля́ть /-яви́ть <обнару́живать/обнару́жить> интере́с к кому́-н. чему́-н. [проявля́ть/- заинтересо́ванность в ком-н./чём-н.]. viel Interesse zeigen проявля́ть /- большо́й интере́с [большу́ю заинтересо́ванность]. wenig Interesse zeigen не проявля́ть /- большо́го интере́са [большо́й заинтересо́ванности]. Interesse auslösen <erregen, wecken> für jdn./etw. вызыва́ть вы́звать интере́с к кому́-н. чему́-н. Interesse bekommen für jdn./etw. заинтересова́ться pf кем-н. чем-н. jd. hat Interesse für jdn./etw. <an jdm./etw.> кто-н. интересу́ется кем-н. чем-н., кого́-н. интересу́ет кто-н. что-н. [кто-н. заинтересо́ван в ком-н./чём-н. [ an Kauf в поку́пке чего́-н.]]. für Literatur habe ich kein Interesse литерату́рой я не интересу́юсь, литерату́ра меня́ не интересу́ет. Interesse an einem Kühlschrank haben быть заинтересо́ванным в поку́пке холоди́льника. Interesse verdienen заслу́живать внима́ния. das Interesse verlieren für jdn./etw. <an jdm./etw.> теря́ть по- интере́с к кому́-н. чему́-н. mit Interesse etw. tun де́лать с- что-н. с интере́сом. mit geteiltem < halbem> Interesse etw. tun де́лать с- что-н. с дво́йственным чу́вством [ус]. mit (viel) Interesse zuhören слу́шать с (больши́м) интере́сом <с (большо́й) заинтересо́ванностью>. was hast du für ein Interesse daran zu erfahren < zu wissen> … что тебе́ за интере́с узна́ть …, како́й для тебя́ представля́ет интере́с узна́ть … es besteht < herrscht> (großes) Interesse für etw. прояви́лся (большо́й) интере́с к чему́-н. kommerziell име́ется <налицо́> (большо́й) спрос на что-н. etw. gewinnt [verliert] an Interesse für jdn. auch kommerziell что-н. приобрета́ет [теря́ет] интере́с для кого́-н., что-н. стано́вится интере́сным [неинтере́сным] для кого́-н. von Interesse sein für jdn. auch kommerziell представля́ть интере́с для кого́-н.
    2) Interesse, Interessen a) Neigung интере́с. literarisches [politisches/sportliches] Interesse, literarische [politische/sportliche] Interessen интере́с к литерату́ре [к поли́тике к спо́рту]. geistige [materielle/wissenschaftliche] Interessen духо́вные [материа́льные нау́чные] запро́сы. eine Frau mit literarischen [sportlichen] Interessen же́нщина, интересу́ющаяся литерату́рой [спо́ртом]. ein Mensch mit geistigen Interessen челове́к с духо́вными запро́сами. auf jds. Interessen eingehen учи́тывать /-че́сть чьи-н. интере́сы. vielseitige Interessen haben име́ть многосторо́нние интере́сы. keine Interessen haben не име́ть никаки́х интере́сов, ниче́м не интересова́ться. seinen Interessen leben жить руково́дствуясь свои́ми запро́сами <интере́сами>. seinen Interessen nachgehen сле́довать свои́м интере́сам. aus literarischem [künstlerischem/sportlichem] Interesse из интере́са <любви́> к литерату́ре [иску́сству спо́рту]. aus mangelndem Interesse из-за отсу́тствия интере́са b) Belange интере́сы. geschäftliche [gesellschaftliche/persönliche/politische/private] Interessen деловы́е [обще́ственные ли́чные полити́ческие ча́стные] интере́сы. die Übereinstimmung der persönlichen mit den gesellschaftlichen Interessen совпаде́ние ли́чных и обще́ственных интере́сов. jds. Interessen dienen служи́ть чьим-н. интере́сам. jds. Interessen entsprechen [zuwiderlaufen] соотве́тствовать [противостоя́ть ] чьим-н. интере́сам | im Interesse v. jdm./etw. в интере́сах кого́-н. чего́-н. im Interesse der Sache в интере́сах де́ла. in jds./einer Sache Interesse liegen быть в чьих-н. интере́сах. das liegt in deinem eigenen Interesse э́то в твои́х со́бственных <ли́чных> интере́сах

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Interesse

  • 27 Kabarett

    теа́тр эстра́ды <сати́ры>. Kap кабаре́ [рэ] idkl . literarisches Kabarett теа́тр ю́мора и сати́ры [литерату́рное кабаре́]. politisches Kabarett теа́тр полити́ческой сати́ры. studentisches Kabarett студе́нческий теа́тр сати́ры [студе́нческое кабаре́]. Kabarett machen устра́ивать /-стро́ить сатири́ческие представле́ния [кабаре́]

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Kabarett

  • 28 Knüller

    1) künstlerisches, literarisches Erzeugnis - übers. mit der Bezeichnung des Werkes + име́ющий колосса́льный успе́х. Buch auch бестсе́ллер [сэ]. ein Knüller sein име́ть колосса́льный успе́х
    2) Spitzenleistung einer Saison гвоздь (сезо́на). der Knüller des Festivals гвоздь фестива́ля
    3) Modeknüller после́дний крик (мо́ды)
    4) technisches Erzeugnis наивы́сшее достиже́ние (те́хники)

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Knüller

  • 29 Liebesgeschichte

    1) literarisches Werk любо́вная исто́рия
    2) Liebesabenteuer любо́вное приключе́ние

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Liebesgeschichte

  • 30 Motiv

    моти́в. Beweggrund auch по́вод. Gegenstand v. Darstellung auch те́ма, сюже́т. das Motiv einer Handlung моти́в посту́пка. aus persönlichen [politischen] Motiven по ли́чным [полити́ческим] моти́вам. nach einem Motiv für eine Tat suchen иска́ть моти́в(ы) соверше́ния посту́пка. das Motiv eines Romans сюже́т <те́ма> рома́на. ein literarisches Motiv aufgreifen бра́ться взя́ться за литерату́рный сюже́т <за литерату́рную те́му>

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Motiv

  • 31 Neuland

    1) Neubruch целина́, цели́нные зе́мли. Neuland gewinnen < urbar machen> поднима́ть подня́ть <осва́ивать осво́ить> целину́
    2) unerforschtes Land неизу́ченная земля́ <страна́ >
    3) unerforschtes Fachgebiet неиссле́дованная о́бласть. literarisches Neuland betreten идти́ но́выми путя́ми в литерату́ре

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Neuland

  • 32 Produkt

    1) проду́кт. Ergebnis результа́т. übertr auch плод. ein literarisches Produkt литерату́рное произведе́ние <сочине́ние>. jd. ist das Produkt einer schlechten Erziehung [seiner Umwelt] кто-н. плод <проду́кт> дурно́го воспита́ния [окружа́ющей его́ среды́]
    2) произведе́ние. das Produkt aus zwei mal zwei ist vier результа́т умноже́ния двух на два ра́вен <равня́ется> четырём

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Produkt

  • 33 Reim

    ри́фма. Reime Gedichte стихи́. kleine Verse стишки́. männlicher < stumpfer> [weiblicher < klingender>] Reim мужска́я [же́нская] ри́фма. in Reimen Glückwunsch, Begrüßung, Gedicht в ри́фмах ; в стихотво́рной фо́рме nachg, рифмо́ванный. literarisches Werk: Erzählung, Chronik auch стихотво́рный. einen Reim bilden v. Wörtern рифмова́ть(ся) (друг с дру́гом). einen Reim auf ein Wort suchen [finden] поды́скивать [находи́ть /найти́ <подыска́ть pf im Prät> ] ри́фму к како́му-н. сло́ву. Reime machen рифмова́ть, слага́ть /-ложи́ть ри́фмы. Reime schmieden кропа́ть стишки́, плести́ ри́фмы <стишки́>, занима́ться рифмоплётством auf etw. keinen Reim finden < wissen>, sich keinen Reim machen können не понима́ть <не мочь себе́ объясни́ть> что-н. sich auf etw. seinen (eigenen) Reim machen име́ть свои́ со́бственные соображе́ния насчёт чего́-н. darauf mußt du dir selbst einen Reim machen ты до́лжен найти́ объясне́ние сам

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Reim

  • 34 Schund

    2) künstlerisches, literarisches Produkt халту́ра. Literatur auch макулату́ра, бульва́рная литерату́ра

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Schund

  • 35 Schund- und Schmutzerzeugnis

    1) literarisches Produkt произведе́ние бульва́рно-порнографи́ческой литерату́ры
    2) Film произведе́ние низкопро́бного киноиску́сства

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Schund- und Schmutzerzeugnis

  • 36 umschreiben

    1) mit Worten перефрази́ровать ipf/pf , перефрази́ровать ipf/pf , парафрази́ровать ipf/pf , переска́зывать /-сказа́ть други́ми слова́ми
    2) Mathematik erläutern, umgrenzen опи́сывать /-писа́ть
    ————————
    1) überarbeiten: Arbeit, literarisches Werk переде́лывать /-де́лать | umschreiben переде́лывание
    2) noch einmal schreiben: Brief, Seite перепи́сывать /-писа́ть | umschreiben перепи́сывание
    3) abschreiben: Text спи́сывать /-писа́ть | umschreiben спи́сывание
    4) ändern: Fahrkarte меня́ть по-
    5) etw. auf jdn. auf jds. Namen: Besitz, Rechte переводи́ть /-вести́ [umg перепи́сывать/-писа́ть ] что-н. на кого́-н.

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > umschreiben

  • 37 unbearbeitet

    необрабо́танный. Acker, Boden auch невозде́ланный. Problem, Thema, Problematik неразрабо́танный. Antrag, juristischer Fall нерассмо́тренный. literarisches o. wissenschaftliches Werk, Schriftstück im Entwurf черново́й. unbearbeitet lassen оставля́ть /-ста́вить необрабо́танным. unbearbeitet bleiben остава́ться /-ста́ться необрабо́танным

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > unbearbeitet

  • 38 Werk

    1) Betrieb заво́д, фа́брика, предприя́тие. im Werk на заво́де <фа́брике, предприя́тии>
    2) geistiges, künstlerisches Produkt произведе́ние. literarisches Produkt auch сочине́ние. wissenschaftliches Produkt auch труд. die großen Werke der Weltliteratur вели́кие произведе́ния мирово́й литерату́ры. die grundlegenden Werke der Klassiker des Marxismus-Leninismus основополага́ющие труды́ кла́ссиков маркси́зма-ленини́зма. ausgewählte Werke der deutschen Klassik и́збранные произведе́ния <сочине́ния> неме́цких кла́ссиков. die gesammelten Werke Puschkins (по́лное) собра́ние сочине́ний Пу́шкина. aus eigenen Werken lesen чита́ть отры́вки из свои́х (со́бственных) произведе́ний <сочине́ний>. eigene Werke spielen исполня́ть /-по́лнить свои́ произведе́ния. das Werk umfaßt < hat> 500 Seiten в э́том произведе́нии пятьсо́т страни́ц / э́тот труд соде́ржит пятьсо́т страни́ц | die Werke der Natur творе́ния приро́ды
    3) (Gesamt) schaffen тво́рчество. das künstlerische [wissenschaftliche] Werk худо́жественное [нау́чное] тво́рчество
    4) Tat де́ло. ein gutes Werk tun де́лать с- хоро́шее <до́брое> де́ло. gute Werke vollbringen < tun> соверша́ть /-верши́ть до́брые дела́
    5) Tätigkeit де́ло, рабо́та. Tätigkeitsergebnis де́ло, результа́т. ( frisch) ans Werk! за де́ло ! / за рабо́ту ! ein Werk beginnen, ans Werk gehen, sich ans Werk machen < begeben> принима́ться приня́ться <бра́ться взя́ться> за де́ло <рабо́ту>, приступа́ть /-ступи́ть к де́лу <рабо́те>. sie mußten vorsichtig zu Werke gehen им сле́довало осторо́жно <с осторо́жностью> приступа́ть /- к де́лу. am Werk sein труди́ться, рабо́тать. delim потруди́ться, порабо́тать. das ist das Werk seines Fleißes э́то результа́т его́ уси́лий <труда́>. das ist das Werk von Generationen э́то труд (це́лых) поколе́ний. das ist das Werk meiner Hände, das ist mein Werk э́то де́ло мои́х рук / э́то со́здано мои́ми рука́ми. es war das Werk von wenigen Sekunden э́то бы́ло де́лом не́скольких секу́нд. ins Werk setzen приводи́ть /-вести́ в исполне́ние, осуществля́ть осуществи́ть
    6) Triebwerk механи́зм

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Werk

См. также в других словарях:

  • Literarisches Archiv — war ab 1957 ein Sublabel der Schallplattenfirma Deutsche Grammophon Gesellschaft, unter welchem Literaturaufnahmen in der Hauptsache gesprochene veröffentlicht wurden. Einer der Mitbegründer dieser Marke war Ernst Ginsberg, der zu jener Zeit… …   Deutsch Wikipedia

  • Literarisches Österreich — Beschreibung Literaturzeitschrift, Organ des ÖSV Fachgebiet Rezensionen, Essays, Berichte Sprache deutsch Erstausga …   Deutsch Wikipedia

  • Literarisches Eigentum — (Schrifteigentum), s. Urheberrecht …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Literarisches Zentralblatt — für Deutschland, eine in Leipzig erscheinende, 1850 von Fr. Zarncke (s. d.) gegründete Wochenschrift, die kurze kritische Besprechungen der neuen Erscheinungen auf dem Gebiete der wissenschaftlichen Literatur Deutschlands und der wichtigsten… …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Literarisches Eigentum — Literarisches Eigentum, s. Urheberrecht …   Kleines Konversations-Lexikon

  • Literarisches Eigenthum — Literarisches Eigenthum, das Recht des Verfassers eines schriftstellerischen Werkes auf dasselbe u. in Folge davon das Recht des Verlegers …   Herders Conversations-Lexikon

  • Literarisches Informationszentrum — Josef Biby Wintjes (* 25. März 1947; † 24. September 1995 in Bottrop) war ein deutscher Alternativzeitschriftenverleger und Versandbuchhändler. Noch als Angestellter in der EDV Abteilung der Firma Krupp gründete er 1969 in Bottrop das… …   Deutsch Wikipedia

  • Literarisches Colloquium Berlin — Das Literarische Colloquium Berlin (LCB) wurde am 16. Mai 1963 von Walter Höllerer gegründet. Um der kulturellen Verödung West Berlins nach dem Mauerbau vorzubeugen, schuf man dieses Forum für alle mit der Literatur zusammenhängenden… …   Deutsch Wikipedia

  • Literarisches Feld — Als Theorie des literarischen Feldes bezeichnet man zusammenfassend die wissenschaftlichen Veröffentlichungen des französischen Kultursoziologen Pierre Bourdieu (1931 2002) zu allen Fragen, die sich mit der Literatursoziologie und ihren… …   Deutsch Wikipedia

  • Literarisches Zentrum Göttingen — Der Universalgelehrte Thomas Kapielski bei einer Lesung im Literarischen Zentrum Das Literarische Zentrum Göttingen e.V. ist eine überregionale Einrichtung, die sich als „Begehbares Feuilleton“ versteht und Literatur in Nähe zu Film, Musik,… …   Deutsch Wikipedia

  • Literarisches Comptoir Zürich und Winterthur — Das Literarische Comptoir Zürich und Winterthur (auch Litterarisches Comptoir Zürich/Winterthur) war ein Buch und Zeitschriftenverlag mit politisch propagandistischer Zielsetzung. Dieser ging zu Beginn des Jahres 1841 aus der Buchhandlung des… …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»