-
121 ударить
ударить по столу — auf den Tisch schlagen (непр.) viударила молния — der Blitz hat eingeschlagen ( во что-либо - in A)••ударить в голову — zu Kopfe steigen (непр.) vi (s)он не ударил лицом в грязь — er war auf der Höhe; er hat sich nicht blamiert -
122 бить
бить 1. (избивать) schlagen* vt, prügeln vt; hauen* (тж. слаб.) vt 2. (побеждать) schlagen* vt, besiegen vt 3. (ударять по чему-л.) schlagen* vi (auf A, an A) бить в барабан trommeln vi, die Trommel rühren бить в ладоши in die Hände klatschen 4. (разбивать) zerschlagen* vt; zerbrechen* vt (стекло) 5. (скот, птицу) schlachten vt 6. (давать сигнал) schlagen* vt, läuten vt бить в колокол die Glocke läuten бить отбой воен., тж. перен. zum Rückzug blasen* vi 7. (о часах) schlagen* vi часы бьют die Uhr schlägt 8. (о ружье) tragen* vi ружьё бьёт далеко das Gewehr trägt weit 9. (о воде, нефти и т. п.) quellen* vi (s), springen* vi (s) бить ключом hervorsprudeln vi (s) а бить на что-л. разг. es auf etw. (A) abgesehen haben бить в глаза in die Augen springen* vi (s) ( fallen* vi (s)] бить по чьим-л. интересам j-s Interessen schädigen бить карту eine Karte stechen* меня бьёт лихорадка ich habe Schüttelfrost -
123 звон
звон м Klang m 1a*, Läuten n 1; Klirren n 1 (стаканов и т. п.) звон в ушах Ohrensausen n 1, Ohrenklingen n 1 а слышал звон, да не знает, где он погов. er hat''s läuten hören -
124 ударить
ударить schlagen* vt, einen Schlag versetzen ( führen (тж. перен.)] ударить по столу auf den Tisch schlagen* vi ударить в колокол läuten vi, die Glocke läuten ударила молния der Blitz hat ein|geschlagen (во что-л. in A) ударил гром es gab einen Donnerschlag а ударили морозы der Frost setzte ein ударить в голову zu Kopfe steigen* vi (s) он не ударил лицом в грязь er war auf der Höhe; er hat sich nicht blamiert -
125 Bedingung
f1. (Forderung) condition, requirement; Bedingungen stellen make stipulations; jetzt will er auch noch Bedingungen stellen! now he’s trying to lay down the rules; eine Bedingung erfüllen fulfil(l) ( oder satisfy) a condition ( oder requirement); es zur Bedingung machen, dass make it a condition that; daran ist die Bedingung geknüpft, dass er... it is conditional on his (+ Ger.) er knüpfte daran die Bedingung, dass wir... he made it conditional on our (+ Ger.) nennen Sie mir Ihre Bedingungen what are the conditions?2. (Voraussetzung) auch prerequisite; unter der Bedingung, dass on condition that, provided (that); ( nur) unter einer Bedingung on one condition (only); was ist die Bedingung? under what condition?; unter diesen Bedingungen under these circumstances; unter keiner Bedingung on no account, under no circumstances3. nur Pl.; (Verhältnisse, Zustände) conditions; (Umstände) auch circumstances; unter erschwerten Bedingungen arbeiten work under aggravated conditions; wenn die äußeren Bedingungen stimmen, dann... if the overall conditions are right, then...; klimatische Bedingungen climatic conditions4. nur Pl.; WIRTS. terms; zu den üblichen Bedingungen on the usual terms; zu günstigen Bedingungen on easy terms; wie lauten Ihre Bedingungen? what are your terms?* * *die Bedingungprerequisite; stipulation; condition; terms; requirement* * *Be|dịn|gung [bə'dIŋʊŋ]f -, -en1) (= Voraussetzung) condition; (= Erfordernis) requirementdie erste Bedingung für etw — the basic requirement for sth
mit or unter der Bedingung, dass... — on condition that..., with the proviso that...
unter keiner Bedingung — in or under no circumstances, on no condition
von einer Bedingung abhängen or abhängig sein — to be conditional on one thing
es zur Bedingung machen, dass... — to stipulate that...
2) (= Forderung) term, conditionzu günstigen Bedingungen (Comm) — on favourable (Brit) or favorable (US) terms
3) pl (= Umstände) conditions plunter guten/harten Bedingungen arbeiten — to work in good/under or in difficult conditions
* * *Be·din·gung<-, -en>f1. (Voraussetzung) condition[es] zur \Bedingung machen, dass... to make it a condition [or stipulate] that...[jdm] eine \Bedingung/ \Bedingungen stellen to set [or impose] a condition/conditions [on sb]unter der \Bedingung, dass... on condition [or with the proviso] that...[nur] unter einer \Bedingung [only] on one conditionunter keiner \Bedingung under no circumstances, on no account [or condition]unter welcher \Bedingung? on what condition?zu günstigen/ungünstigen \Bedingungen on favourable [or AM -orable]/unfavourable [or AM -orable] termsunter gewissen \Bedingungen in [or under] certain conditions* * *die; Bedingung, Bedingungen conditionunter diesen Bedingungen — on these conditions
unter der Bedingung, dass... — on condition that...
* * *1. (Forderung) condition, requirement;Bedingungen stellen make stipulations;jetzt will er auch noch Bedingungen stellen! now he’s trying to lay down the rules;es zur Bedingung machen, dass make it a condition that;daran ist die Bedingung geknüpft, dass er … it is conditional on his (+ger)er knüpfte daran die Bedingung, dass wir … he made it conditional on our (+ger)nennen Sie mir Ihre Bedingungen what are the conditions?2. (Voraussetzung) auch prerequisite;unter der Bedingung, dass on condition that, provided (that);(nur) unter einer Bedingung on one condition (only);was ist die Bedingung? under what condition?;unter diesen Bedingungen under these circumstances;unter keiner Bedingung on no account, under no circumstancesunter erschwerten Bedingungen arbeiten work under aggravated conditions;wenn die äußeren Bedingungen stimmen, dann … if the overall conditions are right, then …;klimatische Bedingungen climatic conditions4. nur pl; WIRTSCH terms;zu den üblichen Bedingungen on the usual terms;zu günstigen Bedingungen on easy terms;wie lauten Ihre Bedingungen? what are your terms?* * *die; Bedingung, Bedingungen conditionunter der Bedingung, dass... — on condition that...
* * *f.condition n.requirement n.stipulation n.term n.terms n. -
126 Friedensglocke
f: die Friedensglocken läuten the bells are ringing to proclaim the peace* * *die Friedensglocken läuten the bells are ringing to proclaim the peace -
127 Laute
-
128 Schrei
m; -(e)s, -e; freudiger, warnender etc.: shout, cry; brüllender: yell; durchdringender: scream; spitzer: shriek; (Brüller) einer Menge: roar; kreischender, von Vögeln: screech(ing); (Ruf) call; einen lauten Schrei ausstoßen utter a loud shout ( oder cry, yell); die heiseren Schreie der Möwen the harsh cries of the gulls; der erste Schrei des Neugeborenen: the first cry; Schrei der Entrüstung cry of indignation; fig. outcry; der Schrei nach Rache the call ( von vielen: clamo[u]r) for revenge; der letzte Schrei umg. the latest thing* * *der Schreicry; shout; screech; scream; yell; squall* * *[ʃrai]m -(e)s, -ecry, shout; (brüllender) yell; (gellender) scream; (kreischender) shriek; (von Vogel, von Wild) cry, call; (von Esel) bray; (von Eule etc) screech; (von Hahn) croweinen Schréí ausstoßen — to give a cry or shout/yell/scream/shriek
einen Schréí unterdrücken — to suppress a cry
ein spitzer Schréí — a sharp cry
der Schréí nach Freiheit/Rache — the call for freedom/revenge
ein Schréí der Entrüstung — an (indignant) outcry
der letzte Schréí (inf) — the latest thing, all the rage (inf)
nach dem letzten Schréí gekleidet (inf) — dressed in the latest style or in the height of fashion
* * *der1) (a shout: a cry of triumph.) cry2) (the sound made by some animals: the cry of a wolf.) cry3) (the call of an owl.) hoot4) (a loud cry or call: He heard a shout.) shout5) (a loud cry of delight, triumph etc: a whoop of joy.) whoop* * *<-[e]s, -e>[ʃrai]m1. (lautes Aufschreien) scream, cryein \Schrei der Empörung (geh) a cry of indignationein spitzer \Schrei a [piercing] shriekeinen \Schrei ausstoßen to utter a cry, to shriekmit einem \Schrei with a yell3.* * *der; Schrei[e]s, Schreie cry; (lauter Ruf) shout; (durchdringend) yell; (gellend) scream; (kreischend) shriek; (des Hahns) crowder letzte Schrei — (fig. ugs.) the latest thing
* * *Schrei m; -(e)s, -e; freudiger, warnender etc: shout, cry; brüllender: yell; durchdringender: scream; spitzer: shriek; (Brüller) einer Menge: roar; kreischender, von Vögeln: screech(ing); (Ruf) call;einen lauten Schrei ausstoßen utter a loud shout ( oder cry, yell);die heiseren Schreie der Möwen the harsh cries of the gulls;der erste Schrei des Neugeborenen: the first cry;Schrei der Entrüstung cry of indignation; fig outcry;der Schrei nach Rache the call ( von vielen: clamo[u]r) for revenge;der letzte Schrei umg the latest thing* * *der; Schrei[e]s, Schreie cry; (lauter Ruf) shout; (durchdringend) yell; (gellend) scream; (kreischend) shriek; (des Hahns) crowder letzte Schrei — (fig. ugs.) the latest thing
* * *-e m.cry n.shout n.shriek n.
См. также в других словарях:
lauten — lauten … Deutsch Wörterbuch
Läuten — Läuten, verb. reg. welches das Activum des vorigen ist. 1) * In weiterer und eigentlicher Bedeutung, einen Laut oder Laute verursachen, hervor bringen. In dieser Bedeutung ist es im Hochdeutschen veraltet; indessen kommt es in derselben noch bey… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Lauten — Lauten, verb. reg. neutr. welches das Hülfswort haben erfordert. 1. Stimme und Laut von sich geben, sich dem Gehöre merkbar machen. 1) Eigentlich. Er ist so heiser, daß er nicht lauten kann, wofür im gemeinen Leben auch auslauten üblich ist.… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
lauten — V. (Grundstufe) einen wörtlichen Inhalt haben Beispiele: Wie lautet die Frage? Seine Antwort lautete: etwa drei Jahre . lauten V. (Aufbaustufe) in einem bestimmten Dokument erwähnt werden, einen bestimmten Inhalt haben Beispiele: Die Strafe… … Extremes Deutsch
läuten — V. (Mittelstufe) helle Laute von sich geben Synonyme: klingen, bimmeln (ugs.) Beispiel: Jeden Sonntag um zehn beginnen die Kirchenglocken zu läuten … Extremes Deutsch
läuten — Vsw std. (8. Jh.), mhd. liuten, ahd. (h)lūten, liuten u.ä. Stammwort Aus wg. * hlūd ija Vsw. laut machen, lärmen, tönen , auch in ae. hlӯdan. Faktitivum zu dem Adjektiv laut, in der neueren Sprache auf Glocken usw. eingeschränkt. ✎ Röhrich 2… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
lauten — ↑ laut … Das Herkunftswörterbuch
läuten — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • klingeln Bsp.: • Die Glocke läutete. • Jack läutet an der Türglocke … Deutsch Wörterbuch
Läuten — 1. Dat loa k luien, sach de Köster, doa was me sin Wyf afstuoarwen. (Hemer in der Grafschaft Mark.) – Frommann, III, 6. Der Ton liegt auf lasse. Diesmal lasse ich läuten, ich läute nicht selbst. 2. Es ist zu spät geläutet, wenn die Kirchkinder da … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
läuten — Er hat etwas Iäuten hören: er hat davon reden hören, weiß aber nichts Genaues; er hat noch nichts Endgültiges gehört, nicht das Ganze erfaßt, sein Wissen bleibt oberflächlich. Die Redensart ist verkürzt aus einer ursprünglich längeren Wendung:… … Das Wörterbuch der Idiome
läuten — läu·ten; läutete, hat geläutet; [Vt] 1 etwas läuten bewirken, dass eine Glocke Töne erzeugt <die Glocken läuten>; [Vi] 2 etwas läutet eine Glocke erzeugt Töne 3 etwas läutet besonders südd (A) ≈ etwas klingelt <der Wecker, die Türglocke … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache