-
1 pozostawać
глаг.• держать• длиться• жить• оставаться• остаться• пребывать• продолжать• продолжаться• проживать• сдерживать• содержать• сохранить• удержать• удерживать* * *pozosta|wać\pozostawaćje, \pozostawaćwaj, \pozostawaćwał несов. оставаться; ср. pozostać+* * *pozostaje, pozostawaj, pozostawał несов.остава́ться; ср. pozostaćSyn: -
2 pozostawać na boku
остава́ться в стороне́ -
3 pozostawać poza nawiasem
= być poza nawiasem -
4 czas pozostawać
время оставатьсяOtwarty słownik frazeologiczny polsko-rosyjski > czas pozostawać
-
5 być poza nawiasem
= pozostawać poza nawiasem или znajdować się poza nawiasem остава́ться за борто́м, быть отодви́нутым ( отстранённым) -
6 bok
сущ.• бок• бочок• катет• наклон• сторона• фланг* * *♂, Р. \boku 1. бок;ująć się pod \boki подбочениться;
. 2. сторона ž; край;iść \bokiem drogi идти по краю дороги; usunąć się na \bok отойти в сторону;
3. мат. сторона ž;● na \bok! посторонись!; patrzeć \bokiem косо смотреть; robić \bokami а) тяжело дышать (о лошади etc.);
б) еле сводить концы с концами;żarty na \bok шутки в сторону; говоря серьёзно; pozostawać na \boku оставаться в стороне; zarabiać z \boku (na \boku) подрабатывать на стороне;
brać się (trzymać się) za \boki, zrywać \boki ze (od) śmiechu смеяться до упаду, хвататься за бока от смеха+2. krawędź, skraj
* * *м, Р boku1) бокująć się pod boki — подбоче́ниться
2) сторона́ ż; крайiść bokiem drogi — идти́ по кра́ю доро́ги
usunąć się na bok — отойти́ в сто́рону
3) мат. сторона́ ż•- na bok!- patrzeć bokiem
- robić bokami
- żarty na bok
- pozostawać na boku
- zarabiać z boku
- zarabiać na boku
- brać się za boki
- trzymać się za boki
- zrywać boki ze śmiechu
- zrywać boki ze od śmiechuSyn: -
7 nawias
сущ.• бра• кронштейн• подпора• подпорка• скобка* * *♂, Р. \nawiasu скобка ž, скобки lm.;wziąć w \nawias взять в скобки; otworzyć, zamknąć \nawias открыть, закрыть скобки; ● \nawiasem mówiąc между прочим, кстати (сказать); być (pozostawać, znajdować się) poza \nawiasem оставаться за бортом, быть отодвинутым (отстранённым); wyrzucić (usunąć) poza \nawias выбросить (выкинуть) за борт
* * *м, Р nawiasuско́бка ż, ско́бки lmwziąć w nawias — взять в ско́бки
- być poza nawiasemotworzyć, zamknąć nawias — откры́ть, закры́ть ско́бки
- pozostawać poza nawiasem
- znajdować się poza nawiasem
- wyrzucić poza nawias
- usunąć poza nawias -
8 zostawać
глаг.• жить• оставаться• остаться• пребывать• проживать• стать* * *zosta|wać\zostawaćje, \zostawaćwaj несов. 1. оставаться;2. e функции вспомог, гл. становиться; 3. в функции вспомог, гл. не переводится;\zostawać
je zaproszony его приглашают;\zostawaćje zabity его убивают; ср. zostać 1, 2+1. pozostawać 2. stawać się
* * *zostaje, zostawaj несов.1) остава́ться2) в функции вспомог. гл. станови́ться3) в функции вспомог. гл. не переводитсяzostaje zaproszony — его́ приглаша́ют
zostaje zabity — его́ убива́ют; ср. zostać 1), 2)
Syn:pozostawać 1), stawać się 2) -
9 odstawać
глаг.• отставать* * *1) (stać) выстаивать, отстаивать, простаивать2) rzad. odstawać (zrywać relacje) отдаляться, отходить, отступать3) odstawać (nie nadążać) отставать (в развитии, успеваемости)4) odstawać (odłączać się, odklejać się) отставать (отделяться)spóźniać się (o zegarze) отставать (о часах)pozostawać w tyle, zostawać w tyle отставать (позади)pot. odczepiać się разг. отставать (переставать надоедать)* * *odsta|wać\odstawaćje, \odstawaćwaj несов. 1. отставать, отделяться;kora \odstawaćje od pnia кора отстаёт (отходит) от ствола;
2. отходить, отделяться+1. odchodzić 2. opuszczać, zrywać (z kim)
* * *odstaje, odstawaj несов.1) отстава́ть, отделя́тьсяkora odstaje od pnia — кора́ отстаёт (отхо́дит) от ствола́
2) отходи́ть, отделя́тьсяSyn: -
10 tył
сущ.• зад• ягодица* * *1) (głowy) затылок2) tył (np. pociągu) хвост (напр. поезда)3) tył (np. szafy) спинка4) tył (tylna część) задняя часть5) tył (zad) задtyły, zaplecze тыл* * *♂, Р. \tyłu 1. задняя сторона (часть), зад;\tył głowy затылок;
odwrócić się do kogoś \tyłem повернуться к кому-л. спиной;do \tyłu назад; z \tyłu сзади;
w tyle позади, сзади;2. \tyły мн. воен. тыл ♂; тылы;na \tyłach в тылу;
3. см. tyłek;● (po)zo-stawać w tyle za kimś, czymś отставать от кого-л., чего-л.;w \tył zwrot! кругом! (команда)
* * *м, Р tyłu1) за́дняя сторона́ ( часть), задtył głowy — заты́лок
odwrócić się do kogoś tyłem — поверну́ться к кому́-л. спино́й
do tyłu — наза́д
z tyłu — сза́ди
w tyle — позади́, сза́ди
2) tyły мн, воен. тыл m; тылы́na tyłach — в тылу́
3) см. tyłek•- pozostawać w tyle za kimś, czymś- zostawać w tyle za kimś, czymś -
11 abseits
-
12 Hintergrund
im Hintergrund w tle, w głębi, na dalszym planie;fig sich im Hintergrund halten pozostawać w cieniu -
13 Rückstand
mit der Arbeit im Rückstand sein mieć zaległości w pracy;mit der Miete im Rückstand sein zalegać z czynszem; -
14 ruhen
ruhen vi ( sich erholen) wypoczywać <- cząć>, odpoczywać <- cząć>; Last, Tote, Blicke, Hand, Arbeitsverhältnis usw spoczywać; Arbeit, Verkehr usta(wa)ć; Recht pozostawać w zawieszeniu;ruhen lassen Frage pozostawi(a)ć do rozstrzygnięcia na później;er ruhe in Frieden! niech odpoczywa w pokoju!;ruhender Verkehr ruch postojowy -
15 Schattendasein
-
16 schuldig
jemanden für schuldig erklären uzna(wa)ć k-o za winnego;jemanden schuldig sprechen wyda(wa)ć wyrok (skazujący) na k-o;sich schuldig bekennen przyzna(wa)ć się do winy;wieviel bin ich dir schuldig? ile jestem ci dłużny?;fig jemandem nichts schuldig bleiben nie pozostawać dłużnym k-u -
17 treu
treu wierny;jemandem zu treuen Händen übergeben powierzać <- rzyć> k-u;treu sorgender Vater opiekuńczy ojciec -
18 Verbindung
Ver'bindung f ( das Verbinden) łączenie (się), połączenie (się); TEL, KOLEJ połączenie, (a persönliche Beziehung) łączność f, komunikacja; ( Bündnis, Zusammenschluss, Liaison) związek (a CHEM); korporacja (studencka);eine direkte Verbindung (nach) bezpośrednie połączenie (z I);Verbindung aufnehmen (mit) nawiąz(yw)ać łączność oder kontakt (z I);in Verbindung bleiben pozostawać w kontakcie;in Verbindung stehen (mit) utrzymywać łączność (z I);seine Verbindungen spielen lassen wykorzyst(yw)ać swoje koneksje -
19 verspannen
verspannt sein Muskel pozostawać w stanie skurczu -
20 weiter
die weitere Entwicklung dalszy rozwój;zur weiteren Behandlung na dalsze leczenie;bis auf weiteres na razie; (aż) do odwołania;ohne weiteres bez trudności; bez dalszych wyjaśnień;weiter gelegen położony dalej;des Weiteren poza tym;und so weiter i tak dalej;ich weiß nichts weiter nic więcej nie wiem;weiter bestehen istnieć nadal; Gesetz pozostawać nadal w mocy;weiter nichts als nic poza (I), nic tylko (+ inf);nichts weiter? więcej nic?;fam. wenn es weiter nichts ist! jeśli tylko o to chodzi!;weiter oben wyżej;weiter unten niżej
- 1
- 2
См. также в других словарях:
pozostawać — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk Id, pozostawaćstaję, pozostawaćstaje, pozostawaćstawaj {{/stl 8}}– pozostać {{/stl 13}}{{stl 8}}dk IVc, pozostawaćstanę, pozostawaćstanie, pozostawaćstań {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
pozostawać – pozostać [trzymać się] w cieniu — {{/stl 13}}{{stl 33}} nie eksponować, nie ujawniać swojej osoby, roli, działalności; pozostawać na uboczu, niezauważonym :{{/stl 33}}{{stl 10}}W czasie trwających negocjacji wolał trzymać się w cieniu, ale panował nad wszystkim. Całe lata… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
pozostawać – pozostać bez echa [odzewu] — {{/stl 13}}{{stl 33}} nie wywołać reakcji, nie zostać zrealizowanym; być ignorowanym :{{/stl 33}}{{stl 10}}Zgłaszane wielokrotnie postulaty w sprawie zwiększenia nakładów na oświatę pozostały bez echa. Apele o ograniczenie palenia w miejscach… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
pozostawać – pozostać na boku [na uboczu] — {{/stl 13}}{{stl 33}} z własnej lub czyjejś winy być niezauważalnym, nie wyróżniać się :{{/stl 33}}{{stl 10}}Pozostawał na boku i nie mieszał się w żadne spory. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
pozostawać – pozostać w tyle — {{/stl 13}}{{stl 8}}{za kimś} {{/stl 8}}{{stl 7}} nie dorównywać, ustępować komuś w jakiejś dziedzinie; nie nadążać za kimś, być gorszym : {{/stl 7}}{{stl 10}}Większość krajów pozostała daleko w tyle za Japonią w rozwoju przemysłu elektronicznego … Langenscheidt Polski wyjaśnień
pozostawać — Coś pozostaje w niezgodzie z czymś zob. niezgoda 1. Coś pozostało bez echa zob. echo 3. Kamień na kamieniu nie pozostał zob. kamień 9. (Niech) to pozostanie między nami zob. zostać 2. Pozostać bez grosza (przy duszy, w kieszeni) zob. grosz 1.… … Słownik frazeologiczny
pozostawać — → pozostać … Słownik języka polskiego
znaleźć się [znajdować się, być, pozostawać] poza nawiasem — {{/stl 13}}{{stl 7}} być (zostać) wyłączonym z czegoś, nie uczestniczyć w czymś; być (stać się) zbędnym, niepotrzebnym : {{/stl 7}}{{stl 10}}On się nie liczy, on jest poza nawiasem. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
mieć z kimś na pieсku — Pozostawać z kimś w otwartym konflikcie; kłócić się Eng. To be in a state of open dislike and readiness to fight with someone … Słownik Polskiego slangu
pozostać — Coś pozostaje w niezgodzie z czymś zob. niezgoda 1. Coś pozostało bez echa zob. echo 3. Kamień na kamieniu nie pozostał zob. kamień 9. (Niech) to pozostanie między nami zob. zostać 2. Pozostać bez grosza (przy duszy, w kieszeni) zob. grosz 1.… … Słownik frazeologiczny
pozostać — dk, pozostaćstanę, pozostaćstaniesz, pozostaćstań, pozostaćstał pozostawać ndk IX, pozostaćstaję, pozostaćstajesz, pozostaćwaj, pozostaćwał 1. «nie ruszyć się skądś, nie opuścić jakiegoś miejsca; zostać gdzieś, u kogoś» Pozostać w domu. Pozostali … Słownik języka polskiego