-
121 Vereinbarung
f agreement (auch Pol.), arrangement; (Klausel) clause, provision; laut Vereinbarung as agreed; nach Vereinbarung by agreement ( oder arrangement, appointment); eine Vereinbarung treffen reach an agreement; Gehalt nach Vereinbarung salary negotiable* * *die Vereinbarungagreement; stipulation; contract; convention; declaration; arrangement* * *Ver|ein|ba|rungf -, -en(= das Vereinbaren) agreeing; (von Zeit, Treffen, Tag) arranging, arrangement; (= Abmachung) agreementlaut Veréínbarung — as agreed
nach Veréínbarung — by arrangement
* * *(a business, political etc arrangement, spoken or written: You have broken our agreement; We have signed an agreement.) agreement* * *Ver·ein·ba·rung<-, -en>flaut \Vereinbarung as agreednach \Vereinbarung by arrangement\Vereinbarung auf Gegenseitigkeit reciprocal agreement\Vereinbarung über Gewerkschaftszwang union membership agreement BRIT\Vereinbarung über die Zahlungsmodalitäten stipulation of paymententgegen früheren \Vereinbarungen contrary to former agreementseine \Vereinbarung treffen to reach an agreementstillschweigende \Vereinbarung implicit [or tacit] agreementwettbewerbsbeschränkende \Vereinbarung restrictive agreement* * *die; Vereinbarung, Vereinbarungen agreement* * *laut Vereinbarung as agreed;nach Vereinbarung by agreement ( oder arrangement, appointment);eine Vereinbarung treffen reach an agreement;Gehalt nach Vereinbarung salary negotiable* * *die; Vereinbarung, Vereinbarungen agreement* * *f.agreement n.arrangement n.convention n.declaration n.settlement n.stipulation n. -
122 wegfallen
v/i (unreg., trennb., ist -ge-) (ausgelassen werden) be left out; (unnötig werden) become unnecessary; (ausfallen) be cancel(l)ed; (aufhören) cease; (ungültig werden) Regel etc.: be dropped; die Klausel etc. ist weggefallen the clause etc. no longer applies ( oder is no longer valid)* * *wẹg|fal|len ['vɛk-]vi sep irreg aux seinto be discontinued; (Arbeitsplätze) to be lost; (Kontrollen) to be removed; (Bestimmung, Regelung) to cease to apply; (= unterbleiben) to be lost; (= überflüssig werden) to become no longer necessary; (= ausgelassen werden) to be omittedwir haben den Nachtisch wegfallen lassen — we did without dessert, we dispensed with dessert
* * *weg|fal·lenvi irreg Hilfsverb: sein to cease to applyin unserem Vertrag können wir den Absatz wohl \wegfallen lassen we can probably omit the clause from our contract* * *unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein be discontinued; (nicht mehr zutreffen) < reason> no longer apply; (entfallen) be omitted* * *wegfallen v/i (irr, trennb, ist -ge-) (ausgelassen werden) be left out; (unnötig werden) become unnecessary; (ausfallen) be cancel(l)ed; (aufhören) cease; (ungültig werden) Regel etc: be dropped;die Klausel etc* * *unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein be discontinued; (nicht mehr zutreffen) < reason> no longer apply; (entfallen) be omitted* * *v.to be cancelled expr.to be dropped expr. -
123 anfügen
anfügen v GEN, KOMM add* * *v <Geschäft, Komm> add* * *anfügen
to annex, to join, to attach;
• Klausel an einen Vertrag anfügen to append a clause to a treaty. -
124 anhängen
anhängen v COMP add, append, attach (Daten, Datei)* * ** * *anhängen
to affix, to join, to annex, (Wagen) to attach, to couple;
• Klausel anhängen to add a clause;
• einem Kunden alte Ladenhüter anhängen to fob off old stock on a client;
• jem. einen Prozess anhängen to involve s. o. in a lawsuit;
• Sonderwagen anhängen to put on an extra coach. -
125 Aufnahme
Aufnahme f 1. BÖRSE take-up (einer neuen Emission); assimilation (von Wertpapieren); 2. FIN take-up (von Schatzwechseln); 3. GEN absorption, admission; 4. MEDIA (jarg) pick-up, prerecorded broadcast (von Sendungen außerhalb des Senders); 5. WIWI absorption* * *f 1. < Börse> einer neuen Emission take-up, von Wertpapieren assimilation; 2. < Finanz> von Schatzwechseln take-up; 3. < Geschäft> absorption, admission; 4. < Medien> von Sendungen außerhalb des Senders pick-up jarg, prerecorded broadcast; 5. <Vw> absorption* * *Aufnahme
(Annahme) acceptance, (Asylbewerber) reception, (Beherbergung) accommodation, (Darlehn) taking up, (Einschreibung) enrol(l)ment, enlistment, (Kapital) taking up, raising, (Kredit) borrowing, (in Liste) entry, listing, (eines eingetretenen Schadens) assessment, (einer Tätigkeit) assumption, (im Verein) reception, (Warenangebot) absorption, (von Wertpapieren) assimilation;
• freundliche Aufnahme welcome;
• tatsächliche Aufnahme (Lagerbestand) physical inventory;
• Aufnahme einer Anleihe taking up (raising) a loan;
• Aufnahme von Ausländern admission of aliens into a country;
• Aufnahme von Bedingungen inclusion of conditions;
• Aufnahme der Bestände stocktaking, inventory taking (US);
• Aufnahme des Betriebs going into operation;
• Aufnahme von Betriebsmitteln borrowing of corporate cash;
• Aufnahme diplomatischer Beziehungen entering into (establishment of) diplomatic relations;
• Aufnahme in eine Firma initiation into a business, admission as partner;
• Aufnahme einer Hypothek raising a mortgage;
• Aufnahme des Inventars inventory taking, stocktaking;
• Aufnahme einer Klausel insertion of a clause;
• Aufnahme in der Öffentlichkeit public acceptance;
• negative Aufnahme in der Presse hostile press reception;
• Aufnahme in das Protokoll entry into the minutes;
• Aufnahme von Schulden contraction of debts;
• Aufnahme in die Tagesordung inclusion in the agenda;
• Aufnahme eines Teilhabers admission into a partnership;
• Aufnahme einer Tratte hono(u)ring a bill of exchange;
• Aufnahme in einen Verein initiation into a society;
• Aufnahme von Verhandlungen entering into negotiations;
• für seine Aufnahme bezahlen to pay one’s entrance;
• günstige Aufnahme finden to have a favo(u)rable reception, (Mode) to come into fashion, to catch on, (Waren) to meet with a ready market (sale);
• kühle Aufnahme finden to meet with a cool welcome;
• günstige Aufnahme in der Öffentlichkeit finden to create a favo(u)rable public opinion;
• Aufnahmeantrag application for admission (membership), membership application;
• einem Aufnahmeantrag stattgeben to approve an application;
• Aufnahmeantrag stellen to make an application for membership;
• Aufnahmeausschuss (Verein) membership committee;
• Aufnahmebedingungen terms of admission, entrance requirements, conditions of membership;
• Aufnahmebedingungen erfüllen to be eligible for admission;
• Aufnahmebereitschaft (Verbraucher) consumer’s acceptance;
• Aufnahmebescheinigung entrance certificate;
• Aufnahmebezirk (für Flüchtlinge) receiving district;
• Aufnahmeblatt (Inventar) count sheet. -
126 aufnehmen
aufnehmen v 1. BANK obtain, borrow, raise, take out, take up, contribute (Kredit, Darlehen); 2. BÖRSE assimilate (Wertpapiere); borrow (Kredit); 3. FIN obtain, put up, raise (Geld); 4. GEN absorb (Warenbestand); start up (Betrieb); record (Sitzung); 5. MEDIA record; take down (stenografisch); 6. PERS admit (neue Geschäftspartner); 7. SOZ take up (Geld); 8. LOGIS accommodate (Inhalt); 9. RECHT include, insert (Vertragsklausel); survey (Grundstück) • in sich aufnehmen GEN absorb* * *v 1. < Bank> Kredit, Darlehen obtain, borrow, raise, take out, take up, contribute; 2. < Börse> Wertpapiere assimilate, Kredit borrow; 3. < Finanz> Geld obtain, put up, raise; 4. < Geschäft> Warenbestand absorb, Betrieb start up, Sitzung record; 5. < Medien> record, stenografisch take down; 6. < Person> neue Geschäftspartner admit; 7. < Sozial> Geld take up; 8. < Transp> Inhalt accommodate; 9. < Recht> Vertragsklausel include, insert, Grundstück survey ■ in sich aufnehmen < Geschäft> absorb* * *aufnehmen
(in die Bilanz) to include into, to extend, (Computer) to record, (einfügen) to insert, (eingliedern) to incorporate, to integrate, (Fahrgäste) to pick up, (Markt) to absorb, (Mitglied) to take in, (Passagier) to take up, (Telegramm) to copy, (Wertpapiere) to assimilate, (zulassen) to take into, to enrol(l), to admit, to enlist, to initiate (US);
• Anleihe aufnehmen to raise (contract, float) a loan;
• Arbeit wieder aufnehmen to resume work;
• Artikel in eine Zeitschrift aufnehmen to accept an article for publication in a periodical;
• Besatzung eines gestrandeten Schiffes aufnehmen to pick up a shipwrecked crew;
• Bestimmungen in eine Vereinbarung aufnehmen to embody terms in an agreement;
• Betrag in eine Rechnung aufnehmen to include an amount in an account;
• Betrieb aufnehmen to go into operation, to start working;
• diplomatische Beziehungen aufnehmen to enter into (establish) diplomatic relations;
• Diktat aufnehmen to take down in shorthand;
• Dokumente aufnehmen to list documents;
• freundlich aufnehmen to welcome;
• Geld aufnehmen to borrow (raise) money;
• Geld gegen hypothekarische Sicherheit aufnehmen to borrow on mortgage;
• Grundstück aufnehmen to survey a property;
• Handelsbeziehungen aufnehmen to enter into trade relations;
• Hypothek auf ein Haus aufnehmen to raise a mortgage on (mortgage) a house;
• Inventur aufnehmen to [take an] inventory, to draw up an inventory, to take stock;
• Kapital aufnehmen to raise funds;
• Katalog aufnehmen to [draw up a] catalog(ue);
• Klausel aufnehmen to insert a clause;
• es mit der Konkurrenz aufnehmen to cope with one’s competitors, to sustain competition;
• Kredit aufnehmen to raise a credit;
• große Linienschiffe aufnehmen (Hafen) to admit large liners;
• in eine Liste aufnehmen to [enter into a] list;
• als Mitglied in einen Verein aufnehmen to affiliate a member to a society;
• Protest aufnehmen to draw up a protest;
• in ein Protokoll aufnehmen to enter into the minutes;
• Rede ungünstig aufnehmen to give a speech a hostile reception;
• Schaden aufnehmen to survey damage;
• Schulden aufnehmen to contract debts;
• Seeschadenberechnung aufnehmen to average;
• stenografisch aufnehmen to take down in shorthand;
• in die Tagesordnung aufnehmen to include in the agenda;
• j. als Teilhaber aufnehmen to admit s. o. as a partner;
• Verbindung mit jem. aufnehmen to establish contact with s. o.;
• Verhandlungen aufnehmen to enter into negotiations;
• herauskommende Ware glatt aufnehmen (Börse) to absorb all offerings;
• Zahlungen wieder aufnehmen to resume payments;
• Protest aufnehmen lassen (Wechselrecht) to note a protest, to have a bill protested, to enter protest of a bill. -
127 beifügen
beifügen v GEN, KOMM add, append, enclose* * *v <Geschäft, Komm> add, append, enclose* * *beifügen
to inclose, to enclose, to adjoin, to attach, to annex, to add, to subjoin;
• einem Brief beifügen to enclose with a letter;
• einem Exposee eine Urkunde beifügen to append a document to a dossier;
• Muster beifügen to attach a sample;
• Urkunde einem Brief beifügen to attach a document to a letter;
• einem Vertrag eine Klausel beifügen to put a clause into a contract. -
128 einfügen
einfügen v 1. COMP insert, interpolate (Textverarbeitung, Grafik); 2. GEN add in, put in; 3. MEDIA add* * *v 1. < Comp> Textverarbeitung, Grafik insert, interpolate; 2. < Geschäft> add in, put in; 3. < Medien> add* * *einfügen
to insert, to write in, (eingliedern) to embody;
• Klausel einfügen to insert (embody) a clause.
См. также в других словарях:
Klausel — Klausel … Deutsch Wörterbuch
Klausel — (lat. Clausula, Schlußwort, Schlußformel), in der Rechtssprache soviel wie Vorbehalt, Bedingung, Nebenbestimmung bei einem Rechtsgeschäft. Zu den sogen. Gültigkeitsklauseln gehören insbes. die konfirmatorischen, die bestätigen, was entweder… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Klausel — (lat. clausŭla), in der Rechtssprache Nebenbestimmung, Vorbehalt bei Verträgen etc., wodurch deren Wirkung bald verstärkt, bald beschränkt werden soll; bes. wichtig ist die Kassatorische K. (s. Kassation); über Kodizillar K. s. Kodizill; über… … Kleines Konversations-Lexikon
Klausel — Sf erw. fach. (14. Jh.) Entlehnung. Entlehnt aus l. clausula Schlußsatz (zu l. clausus abgeschlossen , Partizip Perfekt Passiv zu l. claudere schließen ). Die ursprünglichere Form Klausul hält sich als Variante bis ins 18. Jh. Ebenso nndl.… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Klausel — »vertraglicher Vorbehalt; Sondervereinbarung«: Das aus der Kanzleisprache stammende Substantiv wurde im 14. Jh. mit der Bed. »Schlussformel, Zusatzbestimmung« aus lat. clausula »Schluss; Schlusssatz, Schlussformel; Gesetzesformel« entlehnt. Dies… … Das Herkunftswörterbuch
Klausel — Der Begriff Klausel bezeichnet: im Rechtsgeschehen eine Bestimmung in einem Vertrag oder einer Vereinbarung, siehe Klausel (Recht) kann eine Zwangsvollstreckung aus einem Titel i.d.R. nicht stattfinden, wenn dieser nicht mit einer… … Deutsch Wikipedia
Klausel — Bestimmung; Regelung * * * Klau|sel [ klaʊzl̩], die; , n: einschränkende [zusätzliche] Vereinbarung in einem Vertrag: eine Klausel in den Vertrag einbauen. Syn.: ↑ Auflage, ↑ Bedingung, ↑ Vorbehalt. * * * Klau|sel 〈f … Universal-Lexikon
Klausel — Klau·sel die; , n; eine (oft zusätzliche) Regel, Bestimmung in einem Vertrag, in einer Vereinbarung <eine aufhebende, einschränkende Klausel; eine Klausel in einen Vertrag setzen> || K: Zusatzklausel … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Klausel — die Klausel, n (Mittelstufe) einschränkende Vereinbarung in einem Vertrag Beispiel: Der Vertrag enthält eine Klausel … Extremes Deutsch
Klausel (Recht) — Eine Klausel ist im Rechtswesen eine genau definierte Einzelbestimmung in Vertragswerken oder seltener auch in Gesetzen oder Verordnungen (z. B. Bundesratsklausel). Klauseln bestehen aus Bedingungen (z. B. „gekauft wie gesehen“) oder… … Deutsch Wikipedia
Klausel (Schlusswendung) — Eine Klausel (lateinisch/italienisch clausula, manchmal auch Kadenz (lateinisch cadentia, von cadere = fallen)) ist in der Musik eine formelhafte Schlusswendung in mehrstimmigen Liedern oder Instrumentalstücken. Historisch gesehen sind die… … Deutsch Wikipedia