-
1 interrupción
interrupción sustantivo femenino interruption;
interrupción sustantivo femenino interruption
interrupción del embarazo, termination (of pregnancy) ' interrupción' also found in these entries: Spanish: alto - corte - detención - reanudar - receso - seguida - seguido - suspensión - vez - cese - continuamente - continuo - pausa - tregua English: abortion - break - breakdown - disruption - distraction - hiatus - interruption - solidly - stop-off - continuously - disturbance - gap - let - pause - stoppage - termination -
2 workbreak
interrupción del trabajo, pausa de trabajo -
3 interruption
- ʃən1) (the act of interrupting or state of being interrupted: His failure to complete the job was due to constant interruption.) interrupción2) (something that interrupts: I get too many interruptions in my work.) interrupcióninterruption n interrupcióntr[ɪntə'rʌpʃən]1 interrupción nombre femeninointerruption [.ɪntə'rʌpʃən] n: interrupción fn.• interrupción s.f.'ɪntə'rʌpʃəncount & mass noun interrupción f[ɪntǝ'rʌpʃǝn]N interrupción fI need to be able to work without interruption — necesito poder trabajar sin interrupciones or sin que nadie me interrumpa
* * *['ɪntə'rʌpʃən]count & mass noun interrupción f -
4 break
breik
1. past tense - broke; verb1) (to divide into two or more parts (by force).) romper, quebrar2) ((usually with off/away) to separate (a part) from the whole (by force).) partir3) (to make or become unusable.) romper4) (to go against, or not act according to (the law etc): He broke his appointment at the last minute.) quebrantar, infringir; cancelar5) (to do better than (a sporting etc record).) batir6) (to interrupt: She broke her journey in London.) interrumpir7) (to put an end to: He broke the silence.) romper8) (to make or become known: They gently broke the news of his death to his wife.) anunciar, comunicar, hacer público9) ((of a boy's voice) to fall in pitch.) mudar, cambiar10) (to soften the effect of (a fall, the force of the wind etc).) amortiguar11) (to begin: The storm broke before they reached shelter.) romper, estallar, desatarse
2. noun1) (a pause: a break in the conversation.) interrupción, pausa2) (a change: a break in the weather.) cambio3) (an opening.) abertura, grieta4) (a chance or piece of (good or bad) luck: This is your big break.) oportunidad•
3. noun((usually in plural) something likely to break.) objeto frágil- breakage- breaker
- breakdown
- break-in
- breakneck
- breakout
- breakthrough
- breakwater
- break away
- break down
- break into
- break in
- break loose
- break off
- break out
- break out in
- break the ice
- break up
- make a break for it
break1 n1. descanso / pausa / recreowhat about a short break? ¿qué os parece una pausa?2. vacaciones (cortas)3. ruptura4. fractura / roturabreak2 vb1. romper / romperse2. partir3. batir4. faltar a / no cumplir5. infringirtr[breɪk]1 (in leg etc) rotura2 (in relationship) ruptura4 SMALLSPORT/SMALL (billiards, snooker) tacada6 (chance) oportunidad nombre femenino7 (on stock exchange) baja10 (in voice) gallo1 romper2 (record) batir3 (promise, word) faltar a4 (law, contract) violar, infringir5 (news) comunicar6 (code) descifrar7 (mystery, case) resolver8 (fall) amortiguar9 (journey) interrumpir10 (tame) domar11 SMALLELECTRICITY/SMALL (circuit) cortar, interrumpir1 romperse2 (storm) estallar3 (stock exchange) bajar4 (meeting, session) parar5 (disperse) dispersarse6 (voice) cambiar7 (health) quebrantarse8 (spot, abcess) reventar9 (waves) romper, reventar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto break cover salir al descubiertoto break even salir sin ganar ni perderto break free evadirseto break ground figurative use abrirse un nuevo caminoto break somebody's heart partir el corazón a alguiento break into song ponerse a cantarto break it off terminar una relaciónto break the ice figurative use romper el hieloto break one's word no cumplir su palabrato break open abrir forzandoto break out in spots salirle a uno granosto break ranks SMALLMILITARY/SMALL romper filasto break the back of a job haber hecho la parte más difícil de un trabajoto break the bank hacer quebrar la bancato break a strike romper una huelgato break something to pieces hacer algo añicosto give somebody a break dar una oportunidad a alguiento make a break for it intentar fugarseit's make or break time es la hora de la verdadto take a break tomarse una pausa, tomarse un descansobreak it up! (in fight) ¡basta ya!without a break sin descansar, sin pararat break of day al amanecer1) smash: romper, quebrar2) violate: infringir, violar, romper3) surpass: batir, superar4) crush, ruin: arruinar, deshacer, destrozarto break one's spirit: quebrantar su espíritu5) : dar, comunicarto break the news: dar las noticias6) interrupt: cortar, interrumpirbreak vi1) : romperse, quebrarsemy calculator broke: se me rompió la calculadora2) disperse: dispersarse, despejarse3) : estallar (dícese de una tormenta), romper (dícese del día)4) change: cambiar (dícese del tiempo o de la voz)5) decrease: bajarmy fever broke: me bajó la fiebre6) : divulgarse, revelarsethe news broke: la noticia se divulgó7)to break into : forzar, abrir8)to break out of : escaparse de9)to break through : penetrarbreak n1) : ruptura f, rotura f, fractura f (de un hueso), claro m (entre las nubes), cambio m (del tiempo)2) chance: oportunidad fa lucky break: un golpe de suerte3) rest: descanso mto take a break: tomar(se) un descansobreak (Aside, Theater)n.• aparte s.m. (Clearing)n.• claro s.m. (Communications)n.• pausa s.f.• punto s.m.n.• abertura s.f.• quebrantamiento s.m.• quiebra s.f.• rompimiento s.m.• rotura s.f.• ruptura s.f.v.(§ p.,p.p.: broke, broken) = arruinar v.• cascar v.• deshacer v.(§pres: -hago, -haces...) pret: -hic-pp: -hechofut/c: -har-•)• despedazar v.• desvencijar v.• domar v.• estropear v.• interrumpir (Teléfono) v.• parar v.• partir v.• quebrantar v.• quebrar v.• romper v.• trincar v.
I
1. breɪk1) \<\<window/plate\>\> romper*; \<\<stick\>\> partir, romper*, quebrar* (AmL)2) ( render useless) \<\<machine\>\> romper*, descomponer* (AmL)3) ( violate) \<\<rule\>\> infringir*, violar; \<\<promise\>\> no cumplir, faltar a; \<\<contract\>\> incumplir, romper*; \<\<strike\>\> romper*; law 1) b), word I 3)4) ( end) \<\<strike\>\> poner* fin a; \<\<drug ring\>\> desarticular; \<\<impasse\>\> salir* de; \<\<habit\>\> dejar5)a) ( ruin) \<\<person/company\>\> arruinar a6) ( impart)to break something (to somebody): Sue broke the news to him Sue le dio la noticia; they broke it to her gently — se lo dijeron con mucho tacto
7) ( exceed) \<\<record\>\> batir8)a) ( interrupt) \<\<circuit\>\> cortar; \<\<fast/silence\>\> romper*b) ( disrupt) \<\<pattern/monotony\>\> romper*9) (breach, pierce) \<\<soil\>\> roturar10)a) ( get into) \<\<safe\>\> forzar*b) ( escape from) (AmE) \<\<jail\>\> escaparse or fugarse* dec) ( decipher) \<\<code\>\> descifrar11) ( tame) \<\<horse\>\> domar
2.
break vi1)a) \<\<window/plate\>\> romperse*; \<\<stick\>\> partirse, romperse*, quebrarse* (AmL)b) ( separate)a splinter group which broke from the party — un grupo disidente que se escindió del partido; loose I 2)
2) ( give in) \<\<resistance\>\> desmoronarse, venirse* abajo3)a) ( begin) \<\<storm\>\> estallar; \<\<day\>\> romper*, apuntar, despuntarb) ( change) \<\<weather\>\> cambiarhis voice is breaking — le está cambiando or mudando la voz
his voice broke — ( with emotion) se le entrecortó la voz
c) ( become known) \<\<story\>\> hacerse* público4) \<\<wave/surf\>\> romper*5) ( adjourn) parar, hacer* una pausa6) ( happen) (AmE colloq)things are breaking well for me — me están saliendo bien las cosas; even II 2)
7) (in snooker, pool) abrir* el juego•Phrasal Verbs:- break in- break up
II
1)a) (Rad, TV) pausa f (comercial); ( Theat) entreacto m, intermedio mb) ( rest period) descanso m; ( at school) (BrE) recreo mwe worked without a break — trabajamos sin parar or descansar
c) ( short vacation) vacaciones fpld) (change, respite) cambio mI need a break from all this — necesito descansar de todo esto; ( a holiday) necesito un cambio de aires
give me a break! — (colloq) déjame en paz!, no me embromes! (AmL fam)
2)a) ( gap) interrupción fb) ( in circuit) ruptura f, corte m3) ( fracture) fractura f, rotura f4) (chance, opportunity) (colloq) oportunidad f5) (separation, rift) ruptura fto make a clean break — cortar por lo sano
he made a break with his past life — rompió or cortó con su pasado
6) ( sudden move)7) ( escape) fuga f, evasión f (frml)8) (in snooker, pool) tacada f, serie f; ( in tennis) ruptura f, quiebre m9) ( beginning) (liter)10) ( discount) (AmE colloq) descuento m[breɪk] (vb: pt broke) (pp broken)1. N2) (=gap) (in wall etc) abertura f, brecha f ; (=crack) grieta f ; (Typ) (on paper etc) espacio m, blanco m ; (Elec) (in circuit) corte m3) (=pause) (in conversation) interrupción f, pausa f ; (in journey) descanso m, pausa f ; (=stop) parada f ; (=holiday) vacaciones fpl ; (=rest) descanso m ; (=tea break) descanso m para tomar el té, once(s) f(pl) (LAm); (Brit) (Scol) recreo m•
without a break — sin descanso or descansar4) * (=chance) oportunidad f•
to give sb a break — dar una oportunidad a algn5) (=break-out) fuga f6)• at break of day — liter al amanecer
7) (Tennis) ruptura f8) (Billiards, Snooker) tacada f, serie f9) (=vehicle) break m, volanta f (LAm)2. VT1) (=smash) [+ glass etc] romper; [+ branch, stick] romper, quebrar (LAm); [+ ground] roturar; [+ code] descifrar; [+ conspiracy] deshacer; [+ drugs ring etc] desarticularbreak a leg! * — (Theat) ¡buena suerte!
- break the icespirit 1., 3)2) (=surpass) [+ record] batir, superar3) (=fail to observe) [+ law, rule] violar, quebrantar; [+ appointment] no acudir ahe broke his word/promise — faltó a su palabra/promesa
4) (=weaken, destroy) [+ resistance, spirits] quebrantar, quebrar (LAm); [+ health] quebrantar; [+ strike] romper, quebrar (LAm); [+ habit] perder; [+ horse] domar, amansar; [+ bank] (in gambling) quebrar, hacer quebrar; [+ person] (financially) arruinar; (morally) abatir, vencer•
to break sb of a habit — quitar una costumbre a algn5) (=interrupt) [+ silence, spell] romper; [+ journey] interrumpir; [+ electrical circuit] cortar, interrumpir6) (=soften) [+ force] mitigar, contener; [+ impact, fall] amortiguar7) (=disclose) [+ news] comunicar (to a)8) (=leave)9)10) (Naut) [+ flag] desplegar11) (US)*can you break me a 100-dollar bill? — ¿me puede cambiar un billete de 100 dólares?
3. VI2) (=be fractured) [chair] romperse, partirse; [branch, twig] romperse, quebrarse (LAm); [limb] fracturarse; [boil] reventar; (fig) [heart] romperse, partirse3) (=cease to function) [machine] estropearse4) (=arrive) [dawn, day] apuntar, rayar; [news] darse a conocer; [story] revelarse; [storm] estallar; [wave] romper5) (=give way) [health, spirits] quebrantarse; [weather] cambiar; [heat wave] terminar; [boy's voice] mudarse; [singing voice] cascarse; [bank] quebrar6) (=pause)•
let's break for lunch — vamos a hacer un descanso para comer7)• to break free — (from chains, ropes etc) soltarse; (fig) liberarse
•
to break loose — desatarse, escaparse; (fig) desencadenarse8)• to break even — cubrir los gastos
9) (Boxing) separarse10) (Billiards, Snooker) abrir el juego11) (Sport) [ball] torcerse, desviarse4.CPDbreak dancer N — bailarín(-ina) m / f de break
break dancing N — break m
break point N — (Tennis) punto m de break, punto m de ruptura; (Comput) punto m de interrupción
- break in- break up* * *
I
1. [breɪk]1) \<\<window/plate\>\> romper*; \<\<stick\>\> partir, romper*, quebrar* (AmL)2) ( render useless) \<\<machine\>\> romper*, descomponer* (AmL)3) ( violate) \<\<rule\>\> infringir*, violar; \<\<promise\>\> no cumplir, faltar a; \<\<contract\>\> incumplir, romper*; \<\<strike\>\> romper*; law 1) b), word I 3)4) ( end) \<\<strike\>\> poner* fin a; \<\<drug ring\>\> desarticular; \<\<impasse\>\> salir* de; \<\<habit\>\> dejar5)a) ( ruin) \<\<person/company\>\> arruinar a6) ( impart)to break something (to somebody): Sue broke the news to him Sue le dio la noticia; they broke it to her gently — se lo dijeron con mucho tacto
7) ( exceed) \<\<record\>\> batir8)a) ( interrupt) \<\<circuit\>\> cortar; \<\<fast/silence\>\> romper*b) ( disrupt) \<\<pattern/monotony\>\> romper*9) (breach, pierce) \<\<soil\>\> roturar10)a) ( get into) \<\<safe\>\> forzar*b) ( escape from) (AmE) \<\<jail\>\> escaparse or fugarse* dec) ( decipher) \<\<code\>\> descifrar11) ( tame) \<\<horse\>\> domar
2.
break vi1)a) \<\<window/plate\>\> romperse*; \<\<stick\>\> partirse, romperse*, quebrarse* (AmL)b) ( separate)a splinter group which broke from the party — un grupo disidente que se escindió del partido; loose I 2)
2) ( give in) \<\<resistance\>\> desmoronarse, venirse* abajo3)a) ( begin) \<\<storm\>\> estallar; \<\<day\>\> romper*, apuntar, despuntarb) ( change) \<\<weather\>\> cambiarhis voice is breaking — le está cambiando or mudando la voz
his voice broke — ( with emotion) se le entrecortó la voz
c) ( become known) \<\<story\>\> hacerse* público4) \<\<wave/surf\>\> romper*5) ( adjourn) parar, hacer* una pausa6) ( happen) (AmE colloq)things are breaking well for me — me están saliendo bien las cosas; even II 2)
7) (in snooker, pool) abrir* el juego•Phrasal Verbs:- break in- break up
II
1)a) (Rad, TV) pausa f (comercial); ( Theat) entreacto m, intermedio mb) ( rest period) descanso m; ( at school) (BrE) recreo mwe worked without a break — trabajamos sin parar or descansar
c) ( short vacation) vacaciones fpld) (change, respite) cambio mI need a break from all this — necesito descansar de todo esto; ( a holiday) necesito un cambio de aires
give me a break! — (colloq) déjame en paz!, no me embromes! (AmL fam)
2)a) ( gap) interrupción fb) ( in circuit) ruptura f, corte m3) ( fracture) fractura f, rotura f4) (chance, opportunity) (colloq) oportunidad f5) (separation, rift) ruptura fto make a clean break — cortar por lo sano
he made a break with his past life — rompió or cortó con su pasado
6) ( sudden move)7) ( escape) fuga f, evasión f (frml)8) (in snooker, pool) tacada f, serie f; ( in tennis) ruptura f, quiebre m9) ( beginning) (liter)10) ( discount) (AmE colloq) descuento m -
5 disturbance
1) (a noisy or disorderly happening: He was thrown out of the meeting for causing a disturbance.) alboroto, molestia, ruido2) (an interruption: I've done quite a lot of work, despite several disturbances.) interrupción3) (an act of disturbing: He was arrested for disturbance of the peace.) disturbio1. disturbio / altercado2. molestiatr[dɪ'stɜːbəns]1 (noisy disruption) alboroto, tumulto; (nuisance) molestia; (noise) ruido; (interruption) interrupción nombre femenino2 (riot, unrest) disturbio3 (of routine) alteración nombre femenino4 (mental illness) trastornodisturbance [dɪ'stərbənts] n1) commotion: alboroto m, disturbio m2) interruption: interrupción fn.• alboroto s.m.• alteración s.f.• bullicio s.m.• conmoción s.f.• disturbio s.m.• herrería s.f.• inquietud s.f.• molestia s.f.• perturbación s.f.• revuelo s.m.• revuelto s.m.• trastorno s.m.• turbación s.f.dɪ'stɜːrbəns, dɪ'stɜːbəns1) u ca) ( noisy disruption)to cause/create a disturbance — provocar*/armar un alboroto
b) ( interruption) interrupción f2) u c ( of routine) alteración f3) c ( riot) disturbio m[dɪs'tɜːbǝns]N1) (=act, state) perturbación fdisturbance of the peace — (Jur) alteración f del orden público
2) (social, political) disturbio m ; (in house, street) alboroto m ; [of mind] trastorno m ; (=fight) altercado m, bronca f (LAm)3) (=nuisance) molestia f4) (=interruption) interrupción f (to de)* * *[dɪ'stɜːrbəns, dɪ'stɜːbəns]1) u ca) ( noisy disruption)to cause/create a disturbance — provocar*/armar un alboroto
b) ( interruption) interrupción f2) u c ( of routine) alteración f3) c ( riot) disturbio m -
6 breakdown
1) ((often nervous breakdown) a mental collapse.) colapso, crisis nerviosa2) (a mechanical failure causing a stop: The car has had another breakdown. See also break down.) averíabreakdown n averíatr['breɪkdaʊn]1 (of car, machine) avería2 SMALLMEDICINE/SMALL crisis nombre femenino nerviosa3 (in negotiations) ruptura5 (in negotiations) fracaso\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLbreakdown service (servicio de) asistencia en carreterabreakdown van / breakdown truck grúabreakdown ['breɪk.daʊn] n1) : avería f (de máquinas), interrupción f (de comunicaciones), fracaso m (de negociaciones)2) analysis: análisis m, desglose mn.• avería s.f.• colapso s.m.• desglose s.m.• distribución s.f.• falla s.f.• interrupción s.f.• pana s.f.1)a) (failure - of car, machine) avería f, descompostura f (Méx), varada f (Col), pana f (Chi); (-of service, communications) interrupción f; (- of negotiations) fracaso m, ruptura fthe system suffered a complete breakdown — ( Comput) el sistema colapsó
they had a breakdown on the motorway — se les estropeó el coche en la autopista; (before n)
breakdown service — servicio m de asistencia en carretera
breakdown truck — grúa f
b) ( nervous breakdown) crisis f nerviosa2)a) ( analysis)b) ( into constituent elements) descomposición f['breɪkdaʊn]1. N1) (=failure) [of system, electricity] fallo m ; [of negotiations, marriage] fracaso m ; [of vehicle, machine] avería f, descompostura f (LAm)2) (fig) [of talks] ruptura f3) (Med) colapso m, crisis f inv nerviosa4) (=analysis) [of numbers etc] análisis m inv, desglose m ; (Chem) descomposición f ; (=report) informe m detallado2.CPDbreakdown cover N — (Insurance) asistencia f mecánica
breakdown service N — (Brit) (Aut) servicio m de asistencia en carretera
breakdown truck, breakdown van N — (Brit) (Aut) (camión m) grúa f
* * *1)a) (failure - of car, machine) avería f, descompostura f (Méx), varada f (Col), pana f (Chi); (-of service, communications) interrupción f; (- of negotiations) fracaso m, ruptura fthe system suffered a complete breakdown — ( Comput) el sistema colapsó
they had a breakdown on the motorway — se les estropeó el coche en la autopista; (before n)
breakdown service — servicio m de asistencia en carretera
breakdown truck — grúa f
b) ( nervous breakdown) crisis f nerviosa2)a) ( analysis)b) ( into constituent elements) descomposición f -
7 continuously
adverb It rained continuously all day.) continuamente, sin interrupcióntr[kən'tɪnjʊəslɪ]1 continuamente, sin interrupciónadv.• continuamente adv.kən'tɪnjuəsliadverb continuamente, sin interrupción[kǝn'tɪnjʊǝslɪ]ADV continuamente* * *[kən'tɪnjuəsli]adverb continuamente, sin interrupción -
8 disruption
- ʃənnoun interrupción, alteración, trastornotr[dɪs'rʌpʃən]1 (of meeting) interrupción nombre femenino; (of traffic) problemas nombre masculino plural; (of schedule, plans, order) trastorno, desbaratamiento■ the mass strikes are causing serious disruption las huelgas masivas están provocando serios trastornosdisruption [dɪs'rʌpʃən] n: trastorno mn.• desorganización s.f.• interrupción s.f.• rompimiento s.m.• ruptura s.f.dɪs'rʌpʃənmass & count noun trastorno mdisruption to something: this caused serious disruption to our schedules — esto desbarató nuestro calendario de trabajo, esto ocasionó graves trastornos en nuestro calendario de trabajo
[dɪs'rʌpʃǝn]N [of meeting, communications] interrupción f ; [of plans] alteración f* * *[dɪs'rʌpʃən]mass & count noun trastorno mdisruption to something: this caused serious disruption to our schedules — esto desbarató nuestro calendario de trabajo, esto ocasionó graves trastornos en nuestro calendario de trabajo
-
9 pause
po:z
1. noun1) (a short stop, break or interval (while doing something): There was a pause in the conversation.) pausa, silencio2) (the act of making a musical note or rest slightly longer than normal, or a mark showing that this is to be done.) pausa
2. verb(to stop talking, working etc for a short time: They paused for a cup of tea.) hacer una pausa, pararpause1 n pausaafter a short pause, he continued talking después de una breve pausa, siguió hablandopause2 vb hacer una pausa / parartr[pɔːz]2 SMALLMUSIC/SMALL pausa1 (gen) hacer una pausa; (stop moving) detenerse\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto pause for breath parar para recobrar el alientopause n: pausa fn.• espera s.f.• fermata s.f.• intervalo s.m.• parada s.f.• pausa s.f.• suspensión s.f.• tregua s.f.v.• detener v.(§pres: -tengo, -tienes...-tenemos) pret: -tuv-fut/c: -tendr-•)• hacer una pausa v.• pararse v.• pausar v.• reflexionar v.
I pɔːznoun pausa fthere was a pause in the conversation — hubo una pausa or se hizo un silencio en la conversación
to give (somebody) pause for thought — dar* que pensar (a alguien)
II
[pɔːz]1. N1) (=interruption) pausa f (also Mus); (=silence) silencio m ; (=rest) descanso mthere was an awkward pause in the conversation — se produjo un silencio incómodo en medio de la conversación
to give sb pause, give pause to sb — hacer vacilar a algn
2) (on cassette-player) botón m de pausa2.VI (in activity) hacer un descanso; (when speaking) callarse (momentáneamente), detenerse; (when moving) detenerse3.CPDpause button N — botón m de pausa
* * *
I [pɔːz]noun pausa fthere was a pause in the conversation — hubo una pausa or se hizo un silencio en la conversación
to give (somebody) pause for thought — dar* que pensar (a alguien)
II
-
10 stoppage
-pi‹noun ((an) act of stopping or state or process of being stopped: The building was at last completed after many delays and stoppages.) obstrucción, paro, suspensión, deduccióntr['stɒpɪʤ]2 (in production, play) interrupción nombre femenino3 (cancellation, withholding) suspensión nombre femenino4 (blockage) obstrucción nombre femeninostoppage ['stɑpɪʤ] n: acto m de parara work stoppage: un paron.• cesación s.f.• detención s.f.• interceptación s.f.• interrupción s.f.• obstrucción s.f.• paro s.m.• suspensión s.f.'stɑːpɪdʒ, 'stɒpɪdʒ1)a) (in play, production) interrupción fthe time added on for stoppages — ( in soccer) el tiempo de descuento, los descuentos (CS)
b) ( strike) huelga f, paro m (AmL)c) ( cancellation) suspensión fd) ( deduction) (BrE) retención f2) ( blockage) obstrucción f['stɒpɪdʒ]1. N1) [of work] paro m, suspensión f ; (=strike) huelga f3) (Sport) detención f4) (in pipe etc) obstrucción f2.CPDstoppage time N — (Sport) tiempo m de descuento
* * *['stɑːpɪdʒ, 'stɒpɪdʒ]1)a) (in play, production) interrupción fthe time added on for stoppages — ( in soccer) el tiempo de descuento, los descuentos (CS)
b) ( strike) huelga f, paro m (AmL)c) ( cancellation) suspensión fd) ( deduction) (BrE) retención f2) ( blockage) obstrucción f -
11 termination
noun fin, conclusióntr[tɜːmɪ'neɪʃən]2 (of pregnancy) interrupción nombre femeninotermination [.tərmə'neɪʃən] n: cese m, terminación fn.• fenecimiento s.m.• terminación s.f.'tɜːrmə'neɪʃən, ˌtɜːmɪ'neɪʃəna) u ( of contract) (frml) terminación ftermination of employment — baja f, cese m
b) u c ( Med)termination of pregnancy — interrupción f del embarazo
[ˌtɜːmɪ'neɪʃǝn]N [of contract] terminación f ; [of pregnancy] interrupción ftermination of employment — baja f, cese m
* * *['tɜːrmə'neɪʃən, ˌtɜːmɪ'neɪʃən]a) u ( of contract) (frml) terminación ftermination of employment — baja f, cese m
b) u c ( Med)termination of pregnancy — interrupción f del embarazo
-
12 breakdown
nCHEM pressure, stress ruptura fCOMP&DP avería fCONST descarga eléctrica f, descomposición f, desglose m, fallo m, ruptura fELEC avería f, of dielectric descarga disruptiva f, disrupción f, perforación f, ruptura fELEC ENG avería f, of insulator, p-n junction descarga a través de un aislante f, interrupción del servicio fELECTRON avería f, communications, perturbación fGAS avería fGEOL disgregación fMECH, MECH ENG avería f, fallo mMINE descomposición fNUCL avería f, descarga fP&R avería f, descarga disruptiva f, descomposición f, desintegración fPHYS, fallo m, for cable descarga a través de un aislante f, interrupción del servicio f, interrupción del suministro eléctrico fPROD avería f, discontinuidad fQUALITY, SAFE, SPACE avería fTELECOM avería f, interrupción del servicio fTEXTIL desglose mWATER TRANSP avería f -
13 hiatus
tr[haɪ'eɪtəs]1 SMALLLINGUISTICS/SMALL hiatohiatus [haɪ'eɪt̬əs] n1) : hiato m2) pause: pausa fn.(§ pl.: hiatuses) = hiato s.m.• interrupción s.f.• laguna s.f.haɪ'eɪtəs[haɪ'eɪtǝs]N (pl hiatuses or hiatus) (Gram) hiato m ; (fig) vacío m, interrupción f* * *[haɪ'eɪtəs] -
14 intermission
intə'miʃən(a usually short pause or gap between two (television or radio) programmes, parts of a programme, play etc.) descanso, intermediotr[ɪntə'mɪʃən]1 SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL (interval) intermedio, descansointermission [.ɪntər'mɪʃən] n: intermisión f, intervalo m, intermedio mintermission (Play, movie)n.n.• entreacto s.m.• intermisión s.f.• interrupción s.f.'ɪntər'mɪʃən, ˌɪntə'mɪʃənnoun intermedio m, intervalo m[ˌɪntǝ'mɪʃǝn]N (=pause) interrupción f, intermisión f ; (between events) intervalo m ; (Theat) intermedio m* * *['ɪntər'mɪʃən, ˌɪntə'mɪʃən]noun intermedio m, intervalo m -
15 interrupt
1) (to stop a person while he is saying or doing something, especially by saying etc something oneself: He interrupted her while she was speaking; He interrupted her speech; Listen to me and don't interrupt!) interrumpir2) (to stop or make a break in (an activity etc): He interrupted his work to eat his lunch; You interrupted my thoughts.) interrumpir3) (to cut off (a view etc): A block of flats interrupted their view of the sea.) obstruir; esconder•interrupt vb interrumpirtr[ɪntə'rʌpt]1 interrumpir■ we interrupt this programme with a news flash interrumpimos este programa con una noticia de última hora■ work on the building was interrupted by the war la construcción del edificio fue interrumpida por la guerra■ a flat landscape interrupted only by a few trees un paisaje llano interrumpido solamente por unos árboles1 interrumpirinterrupt [.ɪntə'rʌpt] v: interrumpirv.• atajar v.• entrecortar v.• estorbar v.• interrumpir v.• perturbar v.'ɪntə'rʌpttransitive/intransitive verb interrumpir[ˌɪntǝ'rʌpt]1.VT interrumpir2.VI interrumpirsorry to interrupt, but... — perdonen que les interrumpa, pero..., siento interrumpir, pero...
* * *['ɪntə'rʌpt]transitive/intransitive verb interrumpir -
16 let-up
tr['letʌp]1 familiar respiro, tregua'letʌpnoun interrupción f, pausa f['letʌp]N descanso m ; (fig) tregua f ; (=reduction) reducción f, disminución f (in de)we worked five hours without a let-up — trabajamos cinco horas sin descanso or sin interrupción
there has been no let-up in the fighting — se ha luchado sin descanso or sin tregua
* * *['letʌp]noun interrupción f, pausa f -
17 uninterrupted
1) (continuing without pause: four hours of uninterrupted rain.) ininterrumpido2) ((of a view) not blocked by anything: We have an uninterrupted view of the sea.) directo, total; ininterrumpidotr[ʌnɪntə'rʌptɪd]1 ininterrumpido,-a, continuo,-auninterrupted [.ʌn.ɪntə'rʌptəd] adj: ininterrumpido, continuoadj.• ininterrumpido, -a adj.• sin interrupción adj.'ʌn'ɪntə'rʌptəd, ˌʌnɪntə'rʌptɪda) ( undisturbed) ininterrumpido, sin interrupciónb) ( continuous) constante, incesante['ʌnˌɪntǝ'rʌptɪd]ADJ ininterrumpido* * *['ʌn'ɪntə'rʌptəd, ˌʌnɪntə'rʌptɪd]a) ( undisturbed) ininterrumpido, sin interrupciónb) ( continuous) constante, incesante -
18 alto
'æltəuplural - altos; noun((a singer having) a singing voice of the lowest pitch for a woman.) contralto
alto 1
◊ -ta adjetivo1 ‹pared/montaña› high;b) [ESTAR]:◊ ¡qué alto estás! haven't you grown!;está tan alta como yo she's as tall as me now 2 (indicando posición, nivel)a) [ser] high;b) [estar]:la marea está alta it's high tide; los pisos más altos the top floors; salgan con los brazos en alto come out with your hands in the air; con la moral bastante alta in pretty high spirits; en lo alto de la montaña high up on the mountainside; en lo alto del árbol high up in the tree; por todo lo alto in style 3 (en cantidad, calidad) high; productos de alta calidad high-quality products; tirando por lo alto at the most 4 5 ( delante del n)c) ( en nombres compuestos)◊ alta burguesía sustantivo femeninoupper-middle classes (pl); alta costura sustantivo femenino haute couture; alta fidelidad sustantivo femenino high fidelity, hi-fi; alta mar sustantivo femenino: en alta mar on the high seas; flota/pesca de alta mar deep-sea fleet/fishing; alta sociedad sustantivo femenino high society; alta tensión sustantivo femenino high tension o voltage; alto cargo sustantivo masculino ( puesto) high-ranking position; ( persona) high-ranking official;◊ alto mando sustantivo masculinohigh-ranking officer
alto 2 adverbio 1 ‹volar/subir› high 2 ‹ hablar› loud, loudly;
alto 3 interjección halt!;◊ ¡alto el fuego! cease fire!
alto 4 sustantivo masculino 1a) ( altura)tiene tres metros de alto it's three meters high 2a) (parada, interrupción):alto el fuego (Esp) (Mil) cease-fireb) (Méx) (Auto):( un stop) to go through the stop sign
alto,-a 2
I adjetivo
1 (que tiene altura: edificio, persona, ser vivo) tall
2 (elevado) high
3 (sonido) loud
en voz alta, aloud, in a loud voice (tono) high-pitched
4 (precio, tecnología) high
alta tensión, high tension
5 (antepuesto al nombre: de importancia) high-ranking, high-level: es una reunión de alto nivel, it's a high-level meeting
alta sociedad, high society ➣ Ver nota en aloud II sustantivo masculino
1 (altura) height: ¿cómo es de alto?, how tall/high is it?
2 (elevación del terreno) hill
III adverbio
1 high, high up
2 (sonar, hablar, etc) loud, loudly: ¡más alto, por favor!, louder, please!
tienes que poner el horno más alto, you must turn the oven up ➣ Ver nota en high
Locuciones: la boda se celebró por todo lo alto, the wedding was celebrated in style
alto 1 sustantivo masculino (interrupción) stop, break ' alto' also found in these entries: Spanish: alta - así - barrio - caer - colmo - cómo - ella - fuerte - horno - listón - medir - media - monte - ojo - pasar - relativamente - riesgo - superior - suprimir - suspender - tacón - tono - última - último - vida - vocinglera - vocinglero - buzo - contralto - cuello - funcionario - grande - hablar - imaginar - individuo - lo - nivel - redondear - saltar - salto - subir - taco - tanto - todo - torre English: above - aloud - alto - arch - atop - blast-furnace - brass - ceasefire - discount - foreigner - gloss over - halt - height - high - high-end - high-level - high-powered - inflated - labour-intensive - laugh - lifestyle - loud - omission - overhead - overlook - pass down - pass over - peak - polo neck - second - senior - short - sing up - small - soar - speak up - stop - tall - top - top-level - top-secret - topmost - tree-house - turtleneck - unemployment - up - upper - uppermost - world - alofttr['æltəʊ]n.• contralto s.m.
I 'æltəʊ
II
adjective alto['æltǝʊ]1.N (=instrument, male singer) alto m ; (=female singer) contralto f2.ADJ alto3.CPDalto saxophone N — saxofón m alto
* * *
I ['æltəʊ]
II
adjective alto -
19 discontinuation
-
20 discontinuity
tr[dɪskɒntɪ'njʊːɪtɪ]1 (lack of continuity) discontinuidad nombre femenino2 (gap, break) interrupción nombre femenino[ˌdɪskɒntɪ'njuːɪtɪ]N (=lack of continuity) discontinuidad f ; (=interruption) interrupción f
См. также в других словарях:
Interrupcion — Interrupcion, founded in 2000, is a global organization comprised of non profit and for profit organizations and is based in Buenos Aires, Argentina. Interrupcion works to integrate social change into everyday life by actively facilitating and… … Wikipedia
interrupción — sustantivo femenino 1. Acción y resultado de interrumpir: la interrupción de la sesión de teatro. Le gusta hablar sin interrupción … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
interrupción — discontinuar, parar, cerrar (un circuito o un vaso) Diccionario ilustrado de Términos Médicos.. Alvaro Galiano. 2010 … Diccionario médico
interrupción — (Del lat. interruptĭo, ōnis). f. Acción y efecto de interrumpir … Diccionario de la lengua española
Interrupción — Este artículo o sección necesita referencias que aparezcan en una publicación acreditada, como revistas especializadas, monografías, prensa diaria o páginas de Internet fidedignas. Puedes añadirlas así o avisar … Wikipedia Español
Interrupción — ► sustantivo femenino 1 Suspensión de alguna actividad, un proceso o un estado: ■ vamos a hacer una pequeña interrupción para descansar; la interrupción del programa fue para dar la noticia. 2 INFORMÁTICA Parada en la ejecución de un programa,… … Enciclopedia Universal
interrupción — {{#}}{{LM I22413}}{{〓}} {{SynI22969}} {{[}}interrupción{{]}} ‹in·te·rrup·ción› {{《}}▍ s.f.{{》}} Suspensión o detención de la continuación de algo: • Estuvo hablando dos horas sin interrupción.{{○}} {{#}}{{LM SynI22969}}{{〓}} {{CLAVE… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
interrupción — s f 1 Acto de interrumpir 2 Pausa en el desarrollo o la continuidad de algo:interrupción del tránsito, interrupción de las relaciones, interrupciones eléctricas … Español en México
interrupción — (f) (Intermedio) pausa en una acción o proceso Ejemplos: Las lluvias provocaron unas interrupciones en el partido. Javier puede contar sus historias sin interrupción. Sinónimos: corte, huelga, salto, paro, parada, bloqueo, tregua, intermedio,… … Español Extremo Basic and Intermediate
Interrupción de teclado — tiene dos significados distintos, aunque relacionados: Para software de alto nivel, es una condición especial (a menudo un código de error o una excepción), generada normalmente desde el teclado. La combinación usada suele ser Control C (de… … Wikipedia Español
interrupción de la vena cava — una serie de procedimientos quirúrgicos a cielo abierto o intraluminales para reducir la luz de la vena cava y evitar la embolia pulmonar en pacientes de alto riesgo. [PQ: 38.7] monografía Diccionario ilustrado de Términos Médicos.. Alvaro… … Diccionario médico