Перевод: с французского на русский

с русского на французский

(insulter)

  • 1 insulter

    1. vt
    1) оскорблять, наносить оскорбление
    se faire insulterнарваться на оскорбления
    2) уст. нападать
    2. vi (à qch)
    1) надругаться над чем-либо; быть оскорбительным для...

    БФРС > insulter

  • 2 insulter

    vt. оскорбля́ть/оскорби́ть, наноси́ть ◄-'сит►/нанести́* оскорбле́ния (+ D);

    je me suis fait insulter ∑ — мне нанесли́ оскорбле́ние, ∑ меня́ оскорби́ли

    vi. littér. броса́ть/бро́сить вы́зов;

    son luxe insultere à la misère générale — ро́скошь, окружа́ющая его́, броса́ет вы́зов всео́бщей нищете́

    vpr.
    - s'insulter

    Dictionnaire français-russe de type actif > insulter

  • 3 insulter

    Dictionnaire de droit français-russe > insulter

  • 4 insulter

    гл.
    1) общ. богохульствовать, наносить оскорбление, быть оскорбительным для (...), надругаться над (чем-л.), оскорблять
    2) устар. кощунствовать, нападать

    Французско-русский универсальный словарь > insulter

  • 5 insulter

    оскорбить

    Mini-dictionnaire français-russe > insulter

  • 6 s'insulter

    наносить друг другу оскорбления; ругаться

    БФРС > s'insulter

  • 7 il en est venu à insulter ses amis

    гл.
    общ. он дошёл до того, что начал оскорблять своих друзей

    Французско-русский универсальный словарь > il en est venu à insulter ses amis

  • 8 s'insulter

    сущ.
    общ. наносить друг другу оскорбления, ругаться

    Французско-русский универсальный словарь > s'insulter

  • 9 se faire insulter

    Французско-русский универсальный словарь > se faire insulter

  • 10 s'insulter

    наноси́ть друг дру́гу оскорбле́ния, ↓руга́ться/по=

    Dictionnaire français-russe de type actif > s'insulter

  • 11 надругаться

    БФРС > надругаться

  • 12 en venir

    en venir à..., en venir jusqu'à... — дойти до..., быть доведённым до...; осмелиться прибегнуть к...
    en venir aux mains, en venir aux coups — сцепиться, подраться
    vouloir en venir à... — метить, гнуть, клонить к чему-либо
    où veut-il en venir?куда он клонит?, куда он гнёт?
    il faut en venir làнадо с этим покончить
    il en est venu à insulter ses amis — он дошёл до того, что начал оскорблять своих друзей

    БФРС > en venir

  • 13 оскорбить

    offenser vt, blesser vt ( самолюбие); injurier vt, insulter vt ( словами); outrager vt (тяжко, грубо); froisser vt, choquer vt ( шокировать)

    БФРС > оскорбить

  • 14 осыпать

    1) couvrir vt; parsemer vt ( цветами)
    2) перен. combler vt (похвалами, подарками и т.п.); accabler vt (упреками, замечаниями)
    осыпать оскорблениями, бранью — insulter vt, agonir vt d'injures

    БФРС > осыпать

  • 15 contes en l'air

    (contes [или discours, mots, paroles] en l'air)
    вздор, пустые разговоры, пустые слова

    César. - C'est une phrase en l'air! J'ai jamais eu l'idée d'insulter la marine française. Au contraire, je l'admire, je l'aime... (M. Pagnol, Marius.) — Сезар. - Это я сказал просто так! У меня и в мыслях не было оскорбить французский флот. Напротив, я им восторгаюсь, я его люблю...

    Je voudrais que vous sachiez que ce n'étaient pas des mots en l'air. (G. Simenon, Le train de Venise.) — - Я хотела дать вам понять, что это не пустые фразы.

    Il aurait bien voulu répondre, pour en finir, mais répondre quoi? Il sentait que ce n'était pas le moment de prononcer des paroles en l'air. (G. Simenon, La maison des sept jeunes filles.) — Жерар охотно ответил бы, чтобы отделаться, но что? Он чувствует, что на этот раз не удастся обойтись пустыми отговорками.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > contes en l'air

  • 16 en prendre pour son poids

    Dès que la porte fut refermée, ils entendirent la patronne qui commençait d'insulter son homme. - Cette fois, dit Kid, j'ai l'impression qu'il va en prendre pour son poids. (B. Clavel, L'Hercule sur la place.) — Как только дверь затворилась, они услышали, как хозяйка стала отчитывать своего муженька. - Ну на этот раз, - сказал Кид, - сдается мне, что он свое получит.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > en prendre pour son poids

  • 17 fin de siècle

    2) (в знач. прилаг.) конца века

    La France, qui n'a cessé de l'insulter, qui ne lui a laissé prendre sa place que pied à pied, qui lui refuse maintenant à cause de "Lourdes" le fauteuil qu'il a la faiblesse de désirer... l'inénarrable France bourgeoise fin de siècle... (A. Lanoux, Bonjour, monsieur Zola.) — Франция, которая никогда не переставала его поносить, где он лишь шаг за шагом смог завоевать свое место, где ему из-за "Лурда" отказывают в звании академика, к которому он имеет слабость стремиться... бесподобная буржуазная Франция конца века...

    Dictionnaire français-russe des idiomes > fin de siècle

  • 18 jeter à la figure

    (jeter [или rejeter] à la figure)
    бросать в лицо, упрекать

    Sans cette force jamais il n'aurait le courage de revenir dans cette ville dangereuse. Il n'oserait jamais se présenter à ces gens qui pourraient lui rejeter ses tracts à la figure, l'insulter, l'accuser de trahison, le livrer à la police. (C. Détrez, L'Herbe à brûler.) — Без этой силы он не смог бы вернуться в этот опасный город. Он никогда не посмел бы появиться перед этими людьми, которые могли упрекнуть его за листовки, оскорбить его, обвинить его в предательстве, выдать его полиции.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > jeter à la figure

  • 19 n'être pas dans son bon sens

    (n'être pas dans [или n'avoir pas] son bon sens)

    - Monsieur, je vous envoie mes témoins parce que vous avez insulté mon père. - Moi, insulter votre père, un ami de dix ans, un confrère que j'estime, que j'honore! Vous n'êtes pas dans votre bon sens, jeune homme! (A. France, Pierre Nozière.) — - Сударь, я посылаю к вам своих секундантов; вы оскорбили моего отца. - Я оскорбил вашего отца, моего коллегу, с которым я в дружбе вот уже десять лет, которого я чту и уважаю? Да вы с ума сошли, молодой человек!

    - J'avais envie de l'étrangler. Je ne l'ai quand même pas fait... - Taisez-vous! Taisez-vous, mon pauvre ami! Vous n'avez pas votre bon sens. (G. Duhamel, Le combat contre les ombres.) — Мне хотелось его задушить. Я однако не сделал этого... - Замолчите! Замолчите, мой бедный друг! Вы не в своем уме.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > n'être pas dans son bon sens

  • 20 pied à pied

    loc. adv.
    (pied à [реже par] pied)
    шаг за шагом, мало-помалу

    On se battait corps à corps, pied à pied, à coups de pistolet, à coups de sabre, à coups de poing... (V. Hugo, Les Misérables.) — Люди дрались врукопашную, сблизившись вплотную, пустив в ход пистолеты, сабли, кулаки...

    - Marie de Médicis! s'écria le Cardinal en frappant sur le bras de son fauteuil avec ses deux mains. Non, par le Dieu vivant! elle ne rentrera pas sur le sol de France, d'où je l'ai chassée pied par pied. (A. de Vigny, Cinq-Mars.) — - Мария Медичи! - воскликнул кардинал, стукнув обеими руками по ручкам кресла. - О нет, клянусь Всевышним! Она не вернется во Францию, откуда я ее вытеснил с таким трудом.

    La France, qui n'a cessé de l'insulter, qui ne lui a laissé prendre sa place que pied à pied, qui lui refuse maintenant à cause de "Lourdes" le fauteuil qu'il a la faiblesse de désirer... l'inénarrable France bourgeoise fin de siècle... (A. Lanoux, Bonjour, monsieur Zola.) — Франция, которая никогда не переставала его поносить, где он лишь шаг за шагом смог завоевать свое место, где ему из-за "Лурда" отказывают в звании академика, к которому он имеет слабость стремиться... бесподобная буржуазная Франция конца века...

    Dictionnaire français-russe des idiomes > pied à pied

См. также в других словарях:

  • insulter — [ ɛ̃sylte ] v. tr. <conjug. : 1> • insulter à « braver » 1352; lat. insultare, proprt « faire assaut contre » I ♦ Vx Attaquer, assaillir. « l écume insultant le rocher » (Hugo). II ♦ Mod. 1 ♦ (1611) Attaquer (qqn) par des propos ou des… …   Encyclopédie Universelle

  • insulter — Insulter. v. a. Maltraiter quelqu un de fait ou de paroles, de propos deliberé. Insulter quelqu un, l insulter de paroles. il l a esté insulter jusques chez luy. Il sign. aussi, Prendre avantage de la misere d un homme pour luy faire quelque… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • Insulter — In*sult er, n. One who insults. Shak. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • INSULTER — v. a. Maltraiter, outrager quelqu un de fait ou de parole, de propos délibéré. Insulter quelqu un, l insulter de paroles. Il est allé l insulter jusque chez lui. Être insulté publiquement. Insulter une femme par des propositions qui outragent sa… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • insulter — (in sul té) v. a. 1°   Attaquer par un coup de main, en parlant d une place de guerre et de fortifications. •   Les troupes du roi insultèrent en 1677 avec tant de courage et de bonheur la contrescarpe de Valenciennes, qu elles emportèrent la… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • insulter — vt. , outrager, offenser vivement, injurier, couvrir d injures, prendre à parti, invectiver, vilipender ; accabler de reproches ou de sottises, houspiller, engueuler : agonizî vt. (Annecy.003, Genève, Leschaux.006, Thônes.004, Villards… …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • INSULTER — v. tr. Outrager de fait ou de parole, avec dessein prémédité d’offenser. Il est allé l’insulter jusque chez lui. être insulté publiquement. Insulter une femme par des propositions offensantes. Il signifie intransitivement Manquer à ce que l’on… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • Insulter — Insulte Insultes représentées dans la BD. Le premier texte en français mentionnant des insultes qui nous soit parvenu est La Chanson de Roland au XIe siècle et sont adressées aux Sarrasins …   Wikipédia en Français

  • insulter — noun see insult I …   New Collegiate Dictionary

  • insulter — See insult. * * * …   Universalium

  • insulter — noun Agent noun of insult; someone who insults …   Wiktionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»