-
21 malin
malin, igne[malɛ̃, iɲ]Adjectif (habile, intelligent) esperto(ta)* * *nome masculino, femininofaire le malinarmar-se em espertalhãomarotoun petit malinum malandrecoadjectivo2 (pessoa, ar, espírito) espertofinóriomanhosocomplicadomalvado -
22 malsain
malsain, e[malsɛ̃, ɛn]Adjectif doentio(tia)* * *malsain malsɛ̃]adjectivo1 (clima, ambiente) insalubre; doentio; enfermiço2 (influência, mentalidade) prejudicial; nocivoperigosoimoral -
23 mauvais
mauvais, e[movɛ, ɛz]Adjectif mau(má)(faux) errado(da)il fait mauvais está fazendo mau tempoêtre mauvais en quelque chose ser fraco em algo* * *mauvais movɛ]adjectivomauvais acteurmau actormauvais conducteurmau condutorcoloquial pas mauvaisnada mau; nada malmauvaise vuevista fracaun mauvais contactum mau contactoerradofaire un mauvais choixfazer uma má escolha(telefone) faire un mauvais numéroenganar-se no númeromauvais calculecontas erradasmauvais prétextepretexto errado; mau pretextomauvaise adresseendereço erradochoisir un mauvais momentescolher o momento erradomauvaise saisonépoca mála mer est mauvaiseo mar está perigosoune mauvaise routeuma estrada má7 (sabor, cheiro) desagradável(paladar) mauvais goûtmau gostomauvais tempsmau tempomauvaise influencemá influênciamauvais sujetmá peça; má rêsnome masculinomaladvérbiomalfaire mauvaisestar mau temposentir mauvaischeirar mal -
24 pouvoir
[puvwaʀ]Nom masculin poder masculinole pouvoir o poderles pouvoirs publics os poderes públicosVerbe transitif poderpouvoir faire quelque chose poder fazer algopourriez-vous …? podia …?je fais ce que je peux faço o que possotu aurais pu faire ça avant! você podia ter feito isso antes!je n'en peux plus (je suis fatigué) já não estou agüentando mais(j'ai trop mangé) não consigo comer maisje n'y peux rien não posso fazer nadaattention, tu pourrais te blesser tenha cuidado, você pode se magoarVerbe pronominal il se peut que … é possível que …ça se pourrait (bien) é bem possível (que sim)* * *I.pouvoir puvwaʀ]nome masculinoavoir le pouvoir deter o poder dece n'est pas en mon pouvoirnão está no meu poderle pouvoir de l'esprito poder da menteavoir beaucoup de pouvoirter muito podern'avoir aucun pouvoir surnão ter poder sobre; não ter influência sobreexercer le pouvoirexercer o poderprendre le pouvoirtomar o poder5 CIÊNCIAS, MECÂNICA poderpouvoir absorbantpoder absorventeverboelle peut payerela pode pagarils ne peuvent pas venireles não podem viron ne peut pas tout avoirnão se pode ter tudoser capazje ne peux pas téléphonernão consigo telefonartu peux en avoir besoinpode ser que precises dissotu peux le prendre si tu veuxpodes pegar nele se quiserestu pourrais venir la chercherpoderias vir buscá-laje peux entrer?posso entrar?puis-je vous aider?posso ajudá-lo?qu'est-ce qu'il peut bien faire?mas o que é que ele anda a fazer?elle ne peut me porterela não pode comigo8 [na 3.a pes. do sing.] poderil peut pleuvoirpode choverpoder de concentraçãopoder de decisãopoder centralo poder executivoo poder judicialo poder legislativoé possível queé possível que, pode acontecer quenão poder fazer nadanão poder mais; não suportar mais; estar arrasadoo mais que é possívelsalve-se quem puderII.ser possívelça se peuté possível; talvezil se peut qu'ils viennentpode ser que eles venham -
25 rayonnement
-
26 signe
[siɲ]Nom masculin sinal masculinofaire signe à quelqu’un (de faire quelque chose) fazer sinal para alguém (para fazer algo)c'est bon/mauvais signe é bom/mau sinalfaire le signe de croix benzer-sesigne du zodiaque signo do Zodíaco* * *signe siɲ]nome masculino1 sinalsigne de la croixsinal da Cruzsigne de ponctuationsinal de pontuação2 indício; marca f.être bon/mauvais signeser bom/mau sinalêtre signe quequerer dizer que; ser sinal de quene pas donner signe de vienão dar sinal de vidafigurado sous le signe desob a influência de; do signo de5 gesto; expressão f.; manifestação f.en signe deem sinal defaire un signe de la mainacenarlangage des signeslinguagem gestual -
27 sphère
-
28 sur
[syʀ]Préposition1. (dessus) em, em cima desur la table em cima da mesa2. (au-dessus de) sobretournez sur la droite vire à direitaon remonte sur Paris voltamos para Paris4. (indique la distance) ao longo detravaux sur 10 kilomètres obras nos próximos 10 quilómetros5. (au sujet de) sobreun dépliant sur l'Auvergne um folheto sobre a Auvergne6. (dans une mesure) porun mètre de large sur deux mètres de long um metro de largura por dois metros de comprimento7. (dans une proportion) em9 personnes sur 10 9 em cada 10 pessoasun jour sur deux um em cada dois dias* * *sur syʀ]preposiçãoil neige sur toute la villeestá a nevar em toda a cidadele livre est sur le bureauo livro está sobre a secretáriamettre le sac sur la tablepôr o saco em cima da mesaelle a acheté des légumes sur le marchéela comprou legumes no mercadoelle n'est jamais montée sur un bateauela nunca este num barcol'avoir sur soitrazê-lo consigotourner sur la gauchevirar à esquerdavue sur la mervista para o mararriver sur le tardchegar tarde; chegar tardiamenteêtre sur le point de partirestar quase a partirsur les trois heurescerca das três horassur invitationpor conviterester sur la défensiveficar na defensivatravailler sur ordinateurtrabalhar com computador7 (assunto, matéria) acerca de; a respeito de; sobreêtre interrogé sur ce sujetser interrogado acerca desse assuntoêtre sur un projetestar a trabalhar num projectoun documentaire sur la nouvelle génération de créateursum documentário sobre a nova geração de criadores8 (relação, proporção) emun cas sur centum caso em cemsur mesurepor medidafaire faute sur fautecometer erro após errocompter surcontar com; confiar emavoir des droits surter direitos sobreadjectivoácido; azedoser apanhado em flagrante◆ sur cedito isto; feito istono mesmo instante, imediatamente -
29 temps
[tɑ̃]Nom masculin tempo masculinoavoir le temps de faire quelque chose ter tempo de fazer algoil est temps de/que está na hora deà temps a tempode temps en temps de tempos em temposen même temps ao mesmo tempoà temps complet período integralà temps partiel período parcialun temps partiel meio período* * *temps tɑ̃]nome masculinoavoir du temps libreter tempo livreelle met beaucoup de temps à se préparerela leva muito tempo para se prepararprendre son tempslevar o seu tempotravailler à mi-tempstrabalhar em part-timetravailler à plein tempstrabalhar a tempo inteiroarriver en même tempschegar ao mesmo tempode temps en tempsde vez em quandoil est temps de partirestá na altura de ir emborail n'a jamais le tempsele nunca tem tempole temps presse!o tempo urge!prendre son tempslevar o seu tempoprenez donc votre tempsleve o tempo que for preciso; esteja à vontadese donner du bon tempsdivertir-se; passar bons momentosau temps oùno tempo em queces derniers temps, je ne te vois plusnestes últimos tempos, mal te vejoen temps de criseem tempos de crisedans un premier temps vous lisez le texte et après vous le résumeznuma primeira fase lêem o texto e depois resumem-noil fait beau tempsestá bom tempoc'est un américain qui a fait le meilleur tempsfoi um americano que fez o melhor tempola valse a trois tempsa valsa tem três temposconjuguer un verbe à tous les tempsconjugar um verbo em todos os tempostempo sideralnos bons velhos temposter tido o seu tempo, ter dado o que tinha a darcada coisa a seu tempodaqui a pouco tempono meu tempodesde semprenesse tempoem circunstâncias normaister muita influênciaenquanto issoé urgente quenos tempos que correm; do jeito que a coisa vaiinterrupção, pausasempre, continuamentesaber aceitar as coisas como elas são -
30 user
[yze]Verbe transitif gastarVerbe pronominal gastar-se* * *I.user yze]verbo1 (pessoa, tempo) utilizar; usar; consumir2 (vestuário, objecto) usar; gastarestragar; destruir4 (influência, estratagema) usar; utilizarservir-se (de, de)II.3 (vestuário, objecto) gastar-sedesprestigiar-se -
31 zone
[zon]Nom féminin zona femininozone industrielle zona industrialzone piétonne ou piétonnière zona pedestrezone verte zona verde* * *zone zon]nome femininosector m.zona de baixa pressãozona de alta pressãozona de influênciazona de operaçõeszona glacialzona industrialzona neutrazona ocupadazona temperadazona tórrida
- 1
- 2
См. также в других словарях:
influencia — sustantivo femenino 1. Acción y resultado de influir: Se fue al sur buscando la beneficiosa influencia del clima suave en su salud. 2. Poder o autoridad de una persona o de una institución: La influencia de los gremios se está acrecentando. 3.… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
influencia — (Del lat. inflŭens, entis, part. act. de influĕre). 1. f. Acción y efecto de influir. 2. Poder, valimiento, autoridad de alguien para con otra u otras personas o para intervenir en un negocio. 3. Persona con poder o autoridad con cuya… … Diccionario de la lengua española
influência — s. f. 1. Ato ou efeito de influir. 2. Influxo, ascendência, preponderância. 3. Ação que uma pessoa ou coisa exerce noutra. 4. Entusiasmo. 5. Ação exercida pelos astros nos corpos sublunares. 6. [Física] Ação dos corpos eletrizados exercida nos… … Dicionário da Língua Portuguesa
Influencia — Para otros usos de este término, véase Influencia (desambiguación). No debe confundirse con Influenza. La influencia es la habilidad de ejercer poder (en cualquiera de sus formas) sobre alguien, de parte de una persona, un grupo o de un… … Wikipedia Español
Influencia — ► sustantivo femenino 1 Acción y resultado de influir: ■ la influencia de la luz sobre el crecimiento de las plantas. SINÓNIMO influjo 2 Poder o autoridad que tiene una persona sobre otra: ■ ejerce una gran influencia sobre su marido. ►… … Enciclopedia Universal
influencia — s f 1 Acto de influir: la influencia del Sol sobre los planetas 2 Autoridad, predominio o fuerza que tiene una persona sobre otra: una mala influencia, la influencia de los amigos 3 Capacidad de alguien, por el medio en que se mueve o por sus… … Español en México
influencia — {{#}}{{LM I21807}}{{〓}} {{SynI22356}} {{[}}influencia{{]}} ‹in·fluen·cia› {{《}}▍ s.f.{{》}} {{<}}1{{>}} Efecto producido: • El clima tiene gran influencia sobre la vegetación.{{○}} {{<}}2{{>}} Poder, autoridad o dominio: • Tus amigos tienen una… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
influencia — (f) (Básico) impacto que algo tiene en las opiniones o pensamientos de los demás Ejemplos: No tenía personalidad, estaba completamente bajo su influencia. Los políticos tienen una enorme influencia en la sociedad. Sinónimos: poder, influjo … Español Extremo Basic and Intermediate
influencia — sustantivo femenino 1) influjo. Por ejemplo: tiene costumbres de influencia germana. 2) autoridad, dominio, poder, influjo, peso, predominio, ascendiente. Se construye con verbos como ejercer y tener. 3) valimiento … Diccionario de sinónimos y antónimos
Influencia (Charly García) — Influencia LP de Charly García Publicación 2002 Grabación CIRCO BEAT, SAY NO MORE Mobile, La cama de Charly y otros lugares Género(s) Rock Duraci … Wikipedia Español
Influencia (desambiguación) — Influencia puede referirse a : En Sociología y Ciencia Política, influencia es la capacidad de ejercer poder sobre alguien. En Arte, se habla de influencia cuando se estructura un estilo que incide en posteriores manifestaciones artísticas.… … Wikipedia Español