-
1 impertinence
f1. (insolence) де́рзость, на́глость, бесцеремо́нность, наха́льство fam.;l'impertinence de son attitude — его́ бесцеремо́нное поведе́ние
2. pl. де́рзости ◄-ей►; гру́бости ◄-ей►;il débite sans cesse des impertinences — он ве́чно дерзи́т <говори́т де́рзости>
-
2 impertinence
f1) дерзость, наглость, нахальство, бесцеремонность; pl дерзости, грубостиdire, faire des impertinences — дерзить2) уст. неуместность; глупость -
3 impertinence
сущ.1) общ. бесцеремонность, грубости, дерзости, наглость, нахальство, дерзость2) устар. глупость, неуместность -
4 impertinence
дерзостьнаглость -
5 дерзость
ж. -
6 наглость
ж.impertinence f, insolence f, impudence f, effronterie f; toupet m, culot m ( fam)какая наглость! — c'est trop fort!; quel toupet!иметь наглость (+ неопр.) — avoir le fier toupet de (+ infin) -
7 нахальство
с. разг.у него хватило нахальства прийти — il a eu le culot de venir (fam) -
8 couper les ailes à qn
(couper [или rogner] les ailes à qn)Ce qui l'étonnait dans ce qu'elle venait de lire, c'était les gifles que le narrateur s'assenait, sa façon de tourner en ridicule un drame dont il connaissait les étroites limites, mais qu'il semblait vouloir réduire encore. À ses enthousiasmes, il coupait les ailes. (J. Freustié, Isabelle.) — Больше всего Изабеллу удивляли в этой книге пощечины, которые автор давал самому себе, его манера представлять в смешном виде драму, подлинные пределы которой он знал, но которую он еще больше хотел преуменьшить. Он обуздывал свои собственные стремления.
... en jouant avec le feu, le plus malin se brûle. François se brûlera. Mais qu'y faire? Être prudent? C'est manquer de liberté. Or, il n'y a d'esprit que dans la liberté - et souvent même dans l'impertinence. Si on rogne les ailes à la Colombe du Saint-Esprit, elle devient un pigeon domestique. Bon pour la casserole. (J. Orieux, Voltaire ou la royauté de l'esprit.) — Играя с огнем, самый ловкий рискует обжечься. Что ж, Вольтер готов обжечься. Но что поделаешь? Соблюдать осторожность? Это значит отказаться от свободы. А ведь без свободы и даже дерзаний не может быть остроумия. Подрезать крылья голубице Святого духа значит превратить ее в домашнего голубя, пригодного для кухни.
Dictionnaire français-russe des idiomes > couper les ailes à qn
-
9 mettre qch en jeu
1) приводить в действие, пускать в ходÀ l'état normal, ils ont les plus jolis dehors, mettent l'amitié à tout propos en jeu, sont également entraînants. Le même persiflage domine leurs changeants jargons: ils visent à la bizarrerie dans leurs toilettes, se font gloire de répéter les bêtises de tel ou tel acteur en vogue, et débutent avec qui que ce soit par le mépris ou l'impertinence pour avoir en quelque sorte la première manche à ce jeu... (H. de Balzac, La Fille aux yeux d'or.) — В обычных условиях они красивы, обаятельны, всегда склонны к проявлению дружеских чувств. Зубоскальство - неизменная основа их изменчивого жаргона: они бьют на оригинальность в своей одежде, с упоением повторяют очередную пошлость какого-нибудь модного актера и при встрече с любым новым для них человеком стараются обезоружить его своим презрением или дерзостью, чтобы утереть ему нос.
... Hollywood veut que Jérôme ait au moment de l'Affaire Dreyfus, pris part avec violence et mis en jeu toute sa carrière. C'est historiquement inexact, et chronologiquement impossible, mais ne peut nuire en rien à sa mémoire. (A. Maurois, Nouvelles.) —... В Голливуде хотят, чтобы Жером принял горячее участие в деле Дрейфуса и этим поставил на карту свою карьеру. Это исторически неверно и хронологически невозможно, но ничем не может повредить памяти о нем.
-
10 porter du respect
уст.Mme Jourdain. -... Qui vous a fagoté comme cela? - M. Jourdain. - Voyez l'impertinence, de parler de la sorte à un Mamamouche! - Mme Jourdain. - Comment donc? - M. Jourdain. - Oui, il me faut porter du respect maintenant, et l'on vient de me faire Mamamouche. (Molière, Le bourgeois gentilhomme.) — Г-жа Журден. - Кто это тебя таким шутом гороховым вырядил? - Г-н Журден. - Вот дура! Так разговаривать с мамамушем! - Г-жа Журден. - Что такое? - Г-н Журден. - Да, да, теперь все должны быть со мной почтительны. Меня только что произвели в мамамуши.
-
11 mélange
mun mélange d'huile et de vinaigre — смесь расти́тельного ма́сла и у́ксуса; un mélange détonant — взры́вчатая <детони́рующая> смесь; les éléments d'un mélange — компоне́нты сме́си <соедине́ния>1. смесь f; мешани́на péj mélange de couleurs (de vins) — смесь цвето́в (вин);
║ fig.:un mélange de courage et de faiblesse — му́жество и сла́бость одновре́менно; avec un mélange de politesse et d'impertinence — полупочти́тельно полунаха́льно; un bonheur sans mélange — безо́блачное <по́лное> сча́стьеun mélange de vérité et de mensonge — смесь пра́вды и лжи, пра́вда впереме́жку с ло́жью; полупра́вда, полуло́жь;
2. (action) смеше́ние;mélange de races — смеше́ние расfaire (doser) un mélange — де́лать/с= (дози́ровать ipf.) смесь;
3. litt. «смесь»; сбо́рник (recueil);mélange de linguistique — лингви́стический сбо́рникdes mélanges littéraires — литерату́рная «смесь»;
См. также в других словарях:
impertinence — [ ɛ̃pɛrtinɑ̃s ] n. f. • 1533; de impertinent 1 ♦ Vx Caractère de ce qui n est pas pertinent, de ce qui est déplacé, contraire à la raison. ⇒ absurdité, extravagance. ♢ Une impertinence : action, discours qui dénote de l ignorance, de la sottise.… … Encyclopédie Universelle
Impertinence — Im*per ti*nence, n. [Cf. F. impertinence. See {Impertinent}.] 1. The condition or quality of being impertinent; absence of pertinence, or of adaptedness; irrelevance; unfitness. [1913 Webster] 2. Conduct or language unbecoming the person, the… … The Collaborative International Dictionary of English
impertinence — index contempt (disobedience to the court), disrespect, inconsequence Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
impertinence — (n.) c.1600, from Fr. impertinence, from M.L. impertinentia, from L.L. impertinentem not belonging (see IMPERTINENT (Cf. impertinent)). Impertinency is from 1580s … Etymology dictionary
impertinence — [n] boldness assurance, audacity, backchat, back talk*, brazenness, cheek*, chutzpah*, come back*, crust*, disrespect, disrespectfulness, effrontery, forwardness, freshness, gall, guff, hardihood, impropriety, impudence, incivility, insolence,… … New thesaurus
impertinence — Impertinence. s. f. Sottise, ce qui est contre la raison, contre la bienseance & le jugement. Il se dit & des paroles & des actions. Dire des impertinences. faire des impertinences … Dictionnaire de l'Académie française
impertinence — n. pl. impertinencies [im pʉrt′ n əns] [Fr] n. 1. the quality or fact of being impertinent; specif., a) lack of pertinence; irrelevance b) insolence; impudence 2. an impertinent act, remark, etc.: Also impertinency n … English World dictionary
impertinence — (in pèr ti nan s ) s. f. 1° Caractère de ce qui n est pas pertinent, de ce qui choque par la déraison ou par l inconvenance. • Quelque fois ton esprit, s élevant jusqu aux cieux, De cette haute extase où j occupe ses yeux, Retombe tout à coup … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Impertinence — Sur les autres projets Wikimedia : « Impertinence », sur le Wiktionnaire (dictionnaire universel) L impertinence est une manière irrespectueuse de parler et d agir qui relève de l arrogance. Elle est synonyme d effronterie. Les… … Wikipédia en Français
IMPERTINENCE — n. f. Manière irrespectueuse de parler et d’agir. Rien n’égale l’impertinence de cet enfant vis à vis de ses parents. Il m’a fait cent impertinences. Il m’a écrit une lettre remplie d’impertinences. L’impertinence de cet homme est si grande que… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
impertinence — noun ADJECTIVE ▪ gross ▪ I consider his remark a gross impertinence. VERB + IMPERTINENCE ▪ have ▪ She had the impertinence to suggest I needed a rest … Collocations dictionary