-
1 joan-jin
ida y vuelta, ida y venida,/ viaje corto -
2 allée
-
3 rashness
noun imprudenciatr['ræʃnəs]1 impestuosidad nombre femenino, precipitación nombre femeninorashness ['ræʃnəs] n: precipitación f, impetuosidad fn.• ida s.f.• irreflexión s.f.• precipitación s.f.• temeridad s.f.• venida s.f.['ræʃnɪs]N [of actions] temeridad f, precipitación f ; [of person] temeridad f, imprudencia f -
4 vuelta
vuelta sustantivo femenino 1a) ( circunvolución):da vueltas alrededor de su eje it spins o turns on its axis; dar la vuelta al mundo to go around the world; todo/la cabeza me da vueltas everything's/my head's spinning; dar una vuelta a la manzana to go around the block; dar toda la vuelta to go all the way around ( en carreras) lap;◊ vuelta al ruedo (Taur) lap of honor;vuelta ciclista cycle race, tour el autobús da muchas vueltas the bus takes a very roundabout route 2 ( giro): dale otra vuelta give it another turn; el coche dio una vuelta de campana the car turned (right) over; vuelta (de) carnero (CS) somersault; vuelta en redondo ( vuelta completa) 360 degree turn, complete turn; ( cambio radical) U-turn 3a)‹ a calcetín› ( ponerlo — del derecho) to turn … the right way out; (— del revés) to turn … inside out; ‹ a copa› ( ponerla — boca arriba) to turn … the right way up; (— boca abajo) to turn … upside down;b) (para cambiar de dirección, posición):◊ dar la vuelta (Auto) to turn (around);darse la vuelta to turn (around) 4 (CS) ‹ calcetín› ( ponerlo — del derecho) to turn sth the right way out; (— del revés) to turn sth inside out; ‹ copa› ( ponerla — boca arriba) to turn sth the right way up; (— boca abajo) to turn sth upside down; dio vuelta la cara she looked away; ¿damos vuelta aquí? (Auto) shall we turn (around) here?; darse vuelta [ persona] to turn (around); [ vehículo] to overturn; [ embarcación] to capsize 5 ( paseo): ( en coche) to go for a drive; ( en bicicleta) to go for a ride 6a)b)◊ vuelta y vuelta (Coc) rare7 ( viaje de regreso) return journey; a la vuelta se encontró con una sorpresa when he got back he found a surprise; ¡hasta la vuelta! see you when you get back!b) ( a un estado anterior) vuelta a algo return to sth8b)9 (Per, RPl fam) ( vez) time; ( de collar) strand; ( en labores de punto) row; ( de pantalones) cuff (AmE), turn-up (BrE)
vuelta sustantivo femenino
1 (regreso) return: ya estamos de vuelta, we are back already
2 (giro, circunvolución) turn (volverse) dar la vuelta, (a un disco, una página) to turn over
dar la vuelta al mundo, to go around the world
dar media vuelta, to turn round
todo me da vueltas, everything is spinning
dar vueltas sobre su eje, to spin on its axis
a la vuelta de la esquina, just around the corner
vuelta de campana, somersault
vuelta en redondo, complete turn
3 Dep (ciclista) tour (en carreras) lap
4 Com (cambio) change Locuciones: (a un asunto, problema) darle vueltas a algo, to think about sthg, be worried about sthg
dar(se) una vuelta, to go for a walk familiar no hay/tiene vuelta de hoja, there's no doubt about it
poner de vuelta y media, to insult
a vuelta de correo, by return of post ' vuelta' also found in these entries: Spanish: así - billete - campana - fresca - giro - ida - partida - partido - volver - ahí - boleto - como - dar - en - girar - mano - manzana - medio - pasaje - regreso - revolcón - ronda - venida - viaje - voltear English: about - about-face - about-turn - around - back - back off - block - change - circuit - corner - cruise - day - dig around - doorstep - drive - flash - forbidding - from - gone - grind - gyrate - intermission - joyride - keep - kink - lap - navigate - park - post - return - return match - return ticket - roll over - round - run - saddle - somersault - spin - stroll - swing - turn - turn about - turn around - turn over - turn-up - twirl - twist - wait about - wait around - walk around -
5 натиск
на́тискatako.* * *м.empuje m; presión f ( воздействие); воен. ataque mсде́рживать на́тиск — contener (rechazar) el empuje (la arremetida)
* * *м.empuje m; presión f ( воздействие); воен. ataque mсде́рживать на́тиск — contener (rechazar) el empuje (la arremetida)
* * *n1) gener. arremetida, embate, empuje, ida, venida, ìmpetu2) milit. ataque (воздействие), presión
См. также в других словарях:
Ida y venida por casa de mi tía. — Es expresión burlona contra los que acostumbran a visitar repetidas veces el lugar donde esperan obtener un beneficio. También es de aplicación a los que dan falsas excusas para justificar su presencia en algún lugar que les es ajeno … Diccionario de dichos y refranes
venida — 1. f. Acción de venir. 2. regreso. 3. Avenida de un río o arroyo. 4. Ímpetu o acción inconsiderada. 5. Esgr. Acometimiento mutuo que se hacen los combatientes, después de presentar la espada, por todo el tiempo que dura el lance hasta entrar el… … Diccionario de la lengua española
venida — ► sustantivo femenino 1 Acción y resultado de venir. 2 Acción de regresar o volver al lugar de donde se ha salido: ■ su venida a casa fue celebrada con gozo. SINÓNIMO regreso vuelta 3 Aumento repentino e impetuoso del caudal de un río o un arroyo … Enciclopedia Universal
Ida — ► sustantivo femenino 1 Acción de ir o de irse: ■ su ida nos entristeció a todos; antes de su ida dejó sus asuntos bajo su control para que todo siguiera su curso normal. SINÓNIMO marcha partida ANTÓNIMO regreso vuelta 2 Arrebato, acción brusca… … Enciclopedia Universal
ida — ► sustantivo femenino 1 Acción de ir o de irse: ■ su ida nos entristeció a todos; antes de su ida dejó sus asuntos bajo su control para que todo siguiera su curso normal. SINÓNIMO marcha partida ANTÓNIMO regreso vuelta 2 Arrebato, acción brusca… … Enciclopedia Universal
venida — {{#}}{{LM SynV40617}}{{〓}} {{CLAVE V39628}}{{\}}{{CLAVE}}{{/}}{{\}}SINÓNIMOS Y ANTÓNIMOS:{{/}} {{[}}venida{{]}} {{《}}▍ s.f.{{》}} = {{<}}1{{>}} llegada • aparición • comienzo • advenimiento (form.) = {{<}}2{{>}} regreso • vuelta • retorno ≠ ida… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
ida — f. de ido , p.p. de ir , del latín ire . • No dar alguien la ida por la venida. (frs.) (col.) (Andalucía y Murcia) Moverse sin interrupción para poder hacer atender todas las obligaciones. Por eso mientras sus mayores tramitaban la facturación el … Diccionario Jaén-Español
venida — sustantivo femenino 1) llegada. 2) regreso, retorno, vuelta, retroceso*. * * * Sinónimos: ■ advenimiento, llegada, regreso, aparición, arribada … Diccionario de sinónimos y antónimos
Ido — ► adjetivo 1 Que está distraído: ■ no entiendes lo que te digo porque estás ido. SINÓNIMO despistado 2 SIQUIATRÍA, SICOLOGÍA Que tiene las facultades mentales perturbadas o poco desarrolladas: ■ enajenado e ido fue internado en el frenopático.… … Enciclopedia Universal
ido — ido, da (Del part. de ir). 1. adj. Dicho de una persona: Que está falta de juicio. 2. f. Acción de ir de un lugar a otro. 3. Ímpetu, prontitud o acción inconsiderada de impensada. Tiene unas idas terribles. 4. Cineg. Señal o rastro que con los… … Diccionario de la lengua española
levada — ► sustantivo femenino 1 ZOOLOGÍA Grupo de gusanos de seda que se alza y muda de una parte a otra. 2 DEPORTES Movimiento circular que se hace en esgrima con la espada u otra arma antes de ponerse en guardia. SINÓNIMO molinete 3 DEPORTES Ida o… … Enciclopedia Universal