-
1 humour
['hju:mə] 1. noun1) (the ability to amuse people; quickness to spot a joke: He has a great sense of humour.) humor2) (the quality of being amusing: the humour of the situation.) smešnost2. verb(to please (someone) by agreeing with him or doing as he wishes: There is no point in telling him he is wrong - just humour him instead.) sprijazniti se (s kom), pokaditi (komu)- humorist- humorous
- humorously
- humorousness
- - humoured -
2 good humour
(kindliness and cheerfulness.) dobra volja -
3 good
[ɡud] 1. comparative - better; adjective1) (well-behaved; not causing trouble etc: Be good!; She's a good baby.)2) (correct, desirable etc: She was a good wife; good manners; good English.)3) (of high quality: good food/literature; His singing is very good.)4) (skilful; able to do something well: a good doctor; good at tennis; good with children.)5) (kind: You've been very good to him; a good father.)6) (helpful; beneficial: Exercise is good for you.; Cheese is good for you.)7) (pleased, happy etc: I'm in a good mood today.)8) (pleasant; enjoyable: to read a good book; Ice-cream is good to eat.)9) (considerable; enough: a good salary; She talked a good deal of nonsense.)10) (suitable: a good man for the job.)11) (sound, fit: good health; good eyesight; a car in good condition.)12) (sensible: Can you think of one good reason for doing that?)13) (showing approval: We've had very good reports about you.)14) (thorough: a good clean.)15) (healthy or in a positive mood: I don't feel very good this morning.)2. noun1) (advantage or benefit: He worked for the good of the poor; for your own good; What's the good of a broken-down car?) dobro2) (goodness: I always try to see the good in people.) dobro3. interjection(an expression of approval, gladness etc.) dobro!- goodness4. interjection((also my goodness) an expression of surprise etc.) moj bog!- goods- goody
- goodbye
- good-day
- good evening
- good-for-nothing
- good humour
- good-humoured
- good-humouredly
- good-looking
- good morning
- good afternoon
- good-day
- good evening
- good night
- good-natured
- goodwill
- good will
- good works
- as good as
- be as good as one's word
- be up to no good
- deliver the goods
- for good
- for goodness' sake
- good for
- good for you
- him
- Good Friday
- good gracious
- good heavens
- goodness gracious
- goodness me
- good old
- make good
- no good
- put in a good word for
- take something in good part
- take in good part
- thank goodness
- to the good* * *I [gud]adjectivedober; ljubezniv; koristen, zadovoljiv, precejšen, znaten, obilen; zdrav, kreposten; zapeljiv; pravi, veljaven; svež, nepokvarjen; celas good as — skoraj, tako rekočgood at, a good hand at — spreten, mojster v čemgood cheer — veseljačenje, požreševanje, krokanje, popivanje; pogumbe good enough to... — bodi tako dober in...good for nothing — zanič, nerabento hold good — dobro se obnesti, obveljaticommerce your good self — vaša cenjena firma (v pismih)good speed! — mnogo sreče!that's a good'un! — ta je dobra!to throw good money after bad — razmetavati denar, zapravljatigood night! — lahko noč!good Lord! — zaboga!good for you! — prav imašcolloquially good and ready — popolnoma pripravljenII [gud]noundobro, korist, ugodnost; premoženje; plural blagofor good (and all) — za vedno, za vselejto the good — povrh, poleg redne plačewhat's the good of it? — kakšen smisel ima?American dry goods — blago na metre (tekstil, sukanec)American colloquially to deliver the goods — izpolniti obljubo -
4 sense
[sens] 1. noun1) (one of the five powers (hearing, taste, sight, smell, touch) by which a person or animal feels or notices.) čut(ilo)2) (a feeling: He has an exaggerated sense of his own importance.) občutek3) (an awareness of (something): a well-developed musical sense; She has no sense of humour.) občutek, smisel4) (good judgement: You can rely on him - he has plenty of sense.) zdrav razum5) (a meaning (of a word).) pomen6) (something which is meaningful: Can you make sense of her letter?) smisel2. verb(to feel, become aware of, or realize: He sensed that she disapproved.) zavedati se- senselessly
- senselessness
- senses
- sixth sense* * *I [sens]nounčut, čutilo, občutek, čustvo; (zdrava) pamet, (zdrav) razum; smisel, pomen; sodba, mnenje; uvidevnost; plural razumnost, pametnost; bistrost; splošno naziranje ali mnenjethe sense of hearing — čut sluha, sluhcommon (good, sound) sense — zdrava pamet, zdrav razumin a sense — v nekem pogledu, nekakoliteral (figurative, proper) sense of a word — dobesedni (preneseni, pravi) pomen (neke) besedebe a man of sense! — bodi no pameten!are you out of your senses? — si ob pamet?, si znorel?to come to one's senses — priti k pameti, spametovati se; zavedati seshe had not the sense to turn off the gas — ni ji prišlo na pamet, da bi zaprla plinto make sense of s.th. — dati čemu smisel, razumeti kajit does not make sense — (to) nima nobenega smisla, to je nerazumljivoto recover one's senses — priti spet k pameti, spet se zavedetihave you taken leave of your senses? — si ob pamet? si znorel?talk sense! — govori pametno!II [sens]transitive verbzazna(va)ti, občutiti; nejasno se zavedati, slutiti; American colloquially razumeti, doumeti, dojeti, kapirati -
5 acid
['æsid] 1. adjective1) ((of taste) sharp or sour: Lemons and limes are acid fruits.) kisel2) (sarcastic: acid humour.) trpek2. noun(a substance, containing hydrogen, which will dissolve metals etc: She spilled some acid which burned a hole in her dress.) kislina- acidity* * *I [aesid]nounchemistry kislinafiguratively the acid test — preizkusni kamen, huda preizkušnjaII [aesid]adjectivechemistry kisel, jedek; figuratively zbadljiv -
6 brand
[brænd] 1. noun1) (a maker's name or trademark: a new brand; ( also adjective) a brand name.) (zaščitna) znamka2) (a variety: He has his own brand of humour.) vrsta, način3) (a mark on cattle etc to show who owns them, made with a hot iron.) vžgano znamenje, žig2. verb1) (to mark cattle etc with a hot iron.) vžgati znamenje2) (to make a permanent impression on: His name is branded on my memory.) vtisniti (v spomin)3) (to attach (permanent) disgrace to: branded for life as a thief.) ožigosati•* * *I [braend]nounogorek; vžgano znamenje; žig, zaščitna znamka; vrsta blaga; poetically meč; poetically bakla; stigma, sramota; botany (žitna) sneta brand from the fire ( —ali burning) — človek, ki je ušel grozeči nevarnosti; figuratively spreobrnjenec, -nkaII [brænd]transitive verb(o)žigosati, znamenje vžgati; označiti; figuratively v spomin vtisniti -
7 chill
[ il] 1. noun1) (coldness: There's a chill in the air.) hlad2) (an illness which causes shivering: I think I've caught a chill.) prehlad2. adjective(cold: a chill wind.) mrzel3. verb(to make cold (without freezing): Have you chilled the wine?) ohladiti- chilly- chilliness* * *I [čil]nounmraz, hlad, ohladitev; technical kaljenje; technical kalup za kovinske odlitke; medicine mrzlica, prehlad; figuratively hladnost, neprijaznost; potrtostto take the chill off s.th. — pogreti kajto cast a chill over ( —ali on) one's humour — spraviti koga v slabo voljo, potreti gaII [čil]1.transitive verb(o)hladiti, mraziti; kaliti; strditi; familiarly nekoliko pogreti; figuratively potreti, pogum vzeti, popariti (koga);2.intransitive verbohladiti, premraziti, prehladiti seIII [čil]adjectivemrzel, hladen; figuratively neprijazen, leden, brezčuten; chil-casting [čílka:stichill]nountechnical trdna litina -
8 comedy
['komədi]plural - comedies; noun1) (a play of a pleasant or amusing kind: We went to see a comedy last night.) komedija2) (humour: They all saw the comedy of the situation.) smešnost•- comedian* * *[kɔmidi]nounveseloigra, komedija; smešen dogodek -
9 crystalline
adjective ((of minerals etc) formed into crystals: Salt is a crystalline substance.) kristalen* * *[krístəlain]adjectivekristalen, prozorenanatomy crystalline humour — zrklovina -
10 dry
1. adjective1) (having little, or no, moisture, sap, rain etc: The ground is very dry; The leaves are dry and withered; I need to find dry socks for the children.) suh2) (uninteresting and not lively: a very dry book.) suhoparen3) ((of humour or manner) quiet, restrained: a dry wit.) trpek4) ((of wine) not sweet.) suh2. verb(to (cause to) become dry: I prefer drying dishes to washing them; The clothes dried quickly in the sun.) posušiti (se)- dried- drier
- dryer
- drily
- dryly
- dryness
- dry-clean
- dry land
- dry off
- dry up* * *I [drai]adjective ( drily adverb)suh, izsušen; žejen; suhoparen, dolgočasen; ki povzroča žejo; trpek (vino); prohibicijski; sarkastičenas dry as a bone — čisto suh, suh ko poperII [drai]nounsuša; kopno; American prohibicionistIII [drai]transitive verb & intransitive verb(o)sušiti, (o)brisati; posušiti, izsušiti se; usahniti, usihati; colloquially utihnitidry up! — molči! -
11 grim
[ɡrim]1) (horrible; very unpleasant: The soldiers had a grim task looking for bodies in the wrecked houses.) zoprn2) (angry; fierce-looking; not cheerful: The boss looks a bit grim this morning.) srdit3) (stubborn, unyielding: grim determination.) nepopustljiv•- grimness- grimly
- like grim death* * *[grim]adjective ( grimly adverb)srdit, hud, krut, neusmiljen, nepopustljiv, strog; čemeren, mračen; ostudenMr. Grim — smrt -
12 inject
[in'‹ekt](to force (a liquid etc) into the body of (a person) by means of a needle and syringe: The doctor injected the antibiotic into her arm; He has to be injected twice daily with an antibiotic.) vbrizgniti* * *[indžékt]transitive verb -
13 jovial
-
14 saving
noun (a way of saving money etc or the amount saved in this way: It's a great saving to be able to make one's own clothes.) prihranek* * *[séiviŋ]1.nounrešitev; varčevanje, prihranek; plural prihranki; juridically omejitev, pogoj, izjemasaving of time — prihranek na času;2.adjective ( savingly adverb)rešilen, ki rešuje; sprostilen; varčen, ekonomičen; juridically omejevalensaving clause juridically omejevalna klavzulamy wife is of a saving turn — moja žena je varčevalske sorte;3.preposition conjunctionrazen, izvzemšisaving your reverence — pa brez zamere, oprostite! -
15 slapstick
noun (a kind of humour which depends for its effect on very simple practical jokes etc: Throwing custard pies turns a play into slapstick; ( also adjective) slapstick comedy.) burleska; burkast* * *[slaepstik]1.nounpalica (ropotača) dvornega norca; figuratively razgrajanje, hrup, kraval (v veseloigri); burka;2.adjectivehrupen; burkast -
16 spark
1. noun1) (a tiny red-hot piece thrown off by something burning, or when two very hard (eg metal) surfaces are struck together: Sparks were being thrown into the air from the burning building.) iskra2) (an electric current jumping across a gap: a spark from a faulty light-socket.) iskra3) (a trace (eg of life, humour): a spark of enthusiasm.) iskra2. verb1) (to give off sparks.) iskriti se2) ((often with off) to start (a row, disagreement etc): Their action sparked off a major row.) sprožiti* * *I [spa:k]1.nouniskra; majhen bleščeč se predmet, zlasti diamant; figuratively mrvica, trohica, sled; figuratively duhovit domislek; plural colloquially radiotelegrafist (na ladji)as the sparks fly upward figuratively (to je) stoodstotno dognanofairy spark — fosforescentna luč (gnijočega lesa itd.)not a spark — niti malo, niti trohice, prav ničto strike a spark out of s.o. — spodbuditi koga k živahnemu pogovoru;2.intransitive verbiskriti se, metati iskre; motoring vžgati; transitive verb razvneti, podžgati, spodbuditi, navdušitito spark off — vžgati; sprožitiII [spa:k]1.nounlahkoživec, veseljak; dvorljivec, ženskar, babjak; gizdalin; ljubimec; čedna, duhovita mlada ženska;2.intransitive verbbiti lahkoživec (gizdalin); American dvoriti, osvajati, ljubimkati, igrati ljubimca -
17 sparkling
1) ((of wines) giving off bubbles of gas.) peneč se2) (lively: sparkling humour/wit.) iskriv* * *[spá:kliŋ]adjective ( sparklingly adverb)iskriv, bleščeč (tudi figuratively); peneč se, ki musira (o vinu); figuratively iskreč se od duhovitostisparkling water — mineralna voda, voda iz vrelca -
18 spinous
[spáinəs]adjectivebotany zoology bodičast, trnast; ki nosi trne; figuratively oster, zbadljiv, ujedljiv -
19 temper
['tempə] 1. noun1) (a state of mind; a mood or humour: He's in a bad temper.) razpoloženje2) (a tendency to become (unpleasant when) angry: He has a terrible temper.) razdražljivost3) (a state of anger: She's in a temper.) jeza2. verb1) (to bring metal to the right degree of hardness by heating and cooling: The steel must be carefully tempered.) kaliti2) (to soften or make less severe: One must try to temper justice with mercy.) ublažiti•- - tempered- keep one's temper
- lose one's temper* * *I [témpə]nountemperament, narava, čud; značaj, karakter; razpoloženje, nastrojenje; figuratively razburjenost, razdraženost, jeza, bes(nost); figuratively obvladanost, umirjenost, mirnost; technical mešanica; primes; kakovost; trdnost, čvrstost (ilovice, gline); technical trdota (jekla itd.); obsolete (telesna) konstitucija; obsolete kompromisin a bad temper — slabe volje, jezen ( with na)out of temper — slabe volje, jezento be in a temper — biti jezen (besen, razkačen)to have an evil temper — biti nagle jeze, biti togotento get (to fly) into a temper — razjeziti se, pobesnetito get out of temper — znevoljiti se, razjeziti seto keep (to control) one's temper — obvladati se, brzdati se, ostati mirento lose one's temper — razjeziti se, izgubiti potrpljenjeto put s.o. out of temper — spraviti koga v slabo voljo, razjeziti kogaII [témpə]transitive verbublažiti, olajšati, pomiriti, brzdati, oslabiti, popraviti; music umeriti, znižati, temperirati (ton); mešati, umesiti (ilovico); razredčiti (pijače); temperirati; kaliti (zlasti jeklo); ojekleniti; pripraviti, zmešati (barve)to temper the passions — brzdati strasti; intransitive verb omehčati se, postati popustljiv; technical imeti pravo trdoto, postati gibek, prožen -
20 trace
[treis] 1. noun1) (a mark or sign left by something: There were traces of egg on the plate; There's still no trace of the missing child.) sled2) (a small amount: Traces of poison were found in the cup.) sled2. verb1) (to follow or discover by means of clues, evidence etc: The police have traced him to London; The source of the infection has not yet been traced.) (iz)slediti2) (to make a copy of (a picture etc) by putting transparent paper over it and drawing the outline etc: I traced the map.) prekopirati•- tracing- trace elements
- tracing-paper* * *I [tréis]nounsled; stopinja; kolesnica, kolovoz, tirnica; figuratively sled, znak, (pre)ostanek; American steza markirana pot; osnovni načrt, skica, tloris; malenkost, majhna količinato be hot on the trace of s.o. — biti komu za petami, preganjati kogaII [tréis]nounzaprežna, vlečna vrvin the traces — vprežen (tudi figuratively)III [tréis]transitive verbslediti, iti po sledi (osebe, živali), zasledovati; raziskovati, odkriti, najti, zaslediti, ugotoviti; zaznati, opaziti, najti sledove ali znake (česa); (za)beležitito trace the cause of a disease — ugotoviti vzrok bolezni; (tudi trace out) narisati, skicirati; technical (tudi trace over) prerisati (skozi papir), kopiratito trace back — iti po sledovih nazaj (to do), zasledovati nazajto trace out — poiskati, najti, odkriti; intransitive verb hoditi, iti, zaslediti sethe earliest form cannot trace back earlier than the sixth ceutury — najzgodnejša oblika se da zaslediti šele v 6. stoletju
- 1
- 2
См. также в других словарях:
HUMOUR — Le concept d’humour, dont le champ d’application s’est considérablement élargi depuis son utilisation dans la littérature anglaise des XVIIe et XVIIIe siècles, n’a pas pour autant subi de multiples variations sémantiques ni cessé de se rattacher… … Encyclopédie Universelle
humour — (US humor) ► NOUN 1) the quality of being amusing or comic. 2) a state of mind: her good humour vanished. 3) (also cardinal humour) historical each of four fluids of the body (blood, phlegm, yellow bile or choler, and black bile or melancholy),… … English terms dictionary
humour — chiefly Brit var of HUMOR * * * n. a body fluid. See aqueous humour, vitreous humour … Medical dictionary
humour — n. same as {humor}. [Chiefly Brit.] [PJC] … The Collaborative International Dictionary of English
humour — / hju:mə/, it. / jumor/ s. ingl. [voce di origine normanna, propr. umore ], usato in ital. al masch. [capacità di cogliere gli aspetti comici o paradossali della vita: il caratteristico h. degli inglesi ] ▶◀ arguzia, ironia, sagacia, spirito,… … Enciclopedia Italiana
humour — chiefly British English spelling of HUMOR (Cf. humor); see OR (Cf. or). Related: Humourous; humourist … Etymology dictionary
humour — /ˈjumor, ingl. ˈhjuːməu(r)/ [ant. fr. (h)umor, dal lat. (h)umōre(m) «umore»] s. m. inv. senso dell umorismo, spirito □ umorismo, comicità … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
humour — is spelt our in BrE and humor in AmE, and the same distinction applies to the derivative humourless / humorless. Humorous and humorist, however, are spelt the same way in both varieties … Modern English usage
humour — [hyo͞o′mər] n., vt. Brit. sp. of HUMOR … English World dictionary
Humour — Sourire peut impliquer un sens d humour et une émotion d amusement, comme le démontre le personnage de Falstaff d Eduard von Grützner. L humour, au sens large, est une forme d esprit railleuse « qui s attache à souligner le caractère … Wikipédia en Français
humour — /hyooh meuhr/, n., v.t., Chiefly Brit. humor. Usage. See or1. * * * I (Latin; fluid ) In early Western physiological theory, one of the four body fluids thought to determine a person s temperament and features. As hypothesized by Galen, the four… … Universalium