-
61 Amymone
Amȳmōnē, ēs, f. (Ἀμυμώνη), Tochter des Danaus, Geliebte des Neptun, der ihr zum Lohne eine dreifache Quelle aus einem Felsen (bei Argos) hervorsprudeln ließ, fons Lernaeus od. nach ihr flumen Amymonium gen. ( Hyg. fab. 169), od. selbst Amymone (Ov. met. 2, 240, wenn Ovid nicht vielmehr sagen will: »in der Wassersnot sucht Böotien eine Dirke, die wieder eine Quelle werde, Argos eine Amymone, die neue Quellen schaffe«), Prop. 2, 20, 47 u.a. – ⇒ Plur. bei Arnob. 4, 26. -
62 ebullio
ē-bullio, īvī u. iī, īre, I) v. intr. heraus-, hervorsprudeln, aquam ebullire et elidi, Sen. nat. qu. 6, 31, 3: übtr., dum risus ebullit, Apul. met. 2, 30: qui (aetatis excessus) ludicris motibus ebulliunt, Augustin. conf. 9, 8, 18. – II) v. tr.: A) heraus-, aussprudeln, scherzh. = herausstoßen, animam (klass. animam edere), den Geist aufgeben, sterben, Sen. apoc. 4, 2. Petron. 42, 3 u. 62, 10: u. so absol., o si ebulliat patruus, Pers. 2, 10. – B) mit etw. den Mund vollnehmen, mit etwas prahlend um sich werfen, prahlen, virtutes, Cic. Tusc. 3, 42; u. so Cic. de fin. 5, 80. -
63 ebullitio
ēbullītio, ōnis, f. (ebullio), das Heraus-, Hervorsprudeln, Hieron. in Naum 2, 10 (als Übersetzung von εκβρασμός): lucernae, Fulg. myth. 3, 6: scintillantis olei, Mythogr. Lat. 1, 231 extr.: sanguinis, Ps. Soran. qu. medic. 110: Plur. bei Serv. Verg. georg. 1, 110.Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > ebullitio
-
64 evergo
ē-vergo, ere, herausschütten, hervorsprudeln lassen, nullos apertos rivos, Liv. 44, 33, 2 cod. (wo mit Weißenborn zu lesen emergerent). Vgl. Not. Tir. 43, 87 u. 88 ›vergit, evergit‹. -
65 scateo
scateo, ēre u. (archaist.) scato, ere, hervorquellen, hervorsprudeln, I) eig. u. übtr.: 1) eig. (Form scato): fontes scatere, Enn. fr. scen. 155 (Trag. inc. fab. fr. 137 R.2): qui (fons) dulcis aquae scatit, Lucr. 6, 891; vgl. 5, 949. – 2) übtr.: a) übh., haufenweise hervorkommen, semina scatere foras possunt, Lucr. 6, 896. – b) häufig sein, cuniculi (Kaninchen) scatent iuxta in Hispania Balearibusque, Plin. 8, 226. – II) meton., von etwas ganz voll sein, wimmeln, mit Genet. u. Abl., a) von Konkr.: arx scatens fontibus, Liv.: pontus scatens beluis, Hor.: Nilus scatet piscibus, Mela: metallis scatet Hispania, Plin.: Terracina scatet silvis nucum, Plin.: terra ferarum scatit, Lucr. 5, 40. – b) von Abstr.: volumen scatet ostentis, Plin.: puer scatens argutiis, Gell.: Xanthippe irarum molestiarumque muliebrium per diem perque noctem scatebat, Xanthippes Zornesausbrüche u. weibliche Unerträglichkeiten gingen bis ins unendliche, Gell.: mit Acc. Pronom., id tuus scatet animus, Plaut. Pers. 177 Sch. -
66 scatesco
scatēsco, ere (scateo), hervorsprudeln, übtr., multis proeliis undique scatescentibus, Oros. 1, 19, 2.Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > scatesco
-
67 scaturio
scatūrio (scaturrio), īvī, īre (scateo), I) hervorsprudeln, -quellen, aqua scaturiens, Pallad. 1, 33, 2: de summo vertice fons scaturribat (synkop. = scaturriebat), Apul. met. 4, 6: ibi de terra oleum scaturit, Ampel. 8, 5. – übtr., scaturientes aurae sermonis, Prud.: scaturientes vermiculi, Priap.: ista consideratio scaturivit in animo meo ex intimo corde meo, Augustin. conf. 4, 13. – II) meton., von etwas ganz voll sein, wimmeln, solum fontibus non scaturiat, sei nicht quellenreich, Colum.: summi scaturient montes, auf den höchsten Bergen wird es von Quellen sprudeln, Sen.: übtr., Curio totus hoc scaturit, strömt davon (von der Vorliebe zu dieser Partei) ganz über, Cael. in Cic. ep. 8, 4, 2: vestra vita cotidiana ipsis peccatis scaturiens, Augustin. serm. 9, 18.Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > scaturio
-
68 fışkırmak
-
69 kaynamak
kaynamak v/i kochen, sieden; schäumen; Magen rumoren; Meer brodeln, tosen; Most gären; MED zusammenwachsen; fig sich zusammenbrauen, sich anbahnen; Wasser hervorsprudeln; Wunde zuheilen;… kaynadı fam Geld, Unterricht … war futsch;burada bir iş kaynıyor fig es steckt etwas dahinter;… insan kaynıyor es wimmelt von Menschen -
70 püskürmek
-
71 sborrare
sborraresborrare [zbor'ra:re]I verbo intransitivo1 avere volgare (ab)spritzen2 essere (uscire con impeto) hervorquellen, hervorsprudelnII verbo transitivo averevon Wollflusen befreienDizionario italiano-tedesco > sborrare
72 spew out
1. transitive verberbrechen, [aus]spucken [Gegessenes]; [Vulkan:] spucken, speien [Lava]2. intransitive verbsich ergießen (of, from aus)* * *◆ spew outI. vt1. (emit)to \spew out out ⇆ exhaust Abgase ausstoßento \spew out out flames Flammen spucken [o speien]to \spew out out information Informationen ausgebento \spew out out lava Lava auswerfen [o fam spucken]to \spew out out paper Papier auswerfento \spew out out waste water Abwasser ablassenII. vi lava, gas, exhaust austreten; ash, dust herausgeschleudert werden; waste water, water hervorsprudeln; flames hervorschlagen; fire hervorzüngeln; paper, information sich akk ergießen geh* * *1. transitive verberbrechen, [aus]spucken [Gegessenes]; [Vulkan:] spucken, speien [Lava]2. intransitive verbsich ergießen (of, from aus)73 spew
[spju:] vt1) ( emit)to \spew sewage into a river Abwässer in einen Fluss ableiten2) ( vomit)to \spew sth etw erbrechen [o ausspucken];to \spew blood Blut spucken1) ( flow out) exhaust, lava, gas austreten; ash, dust herausgeschleudert werden; flames hervorschlagen; fire hervorzüngeln; water hervorsprudeln; ( fig); paper, information sich akk ergießen ( geh)2) ( vomit) erbrechen3) ( be said) heraussprudeln74 spew out
vt1) ( emit)to \spew out out <-> exhaust Abgase ausstoßen;to \spew out out flames Flammen spucken [o speien];to \spew out out information Informationen ausgeben;to \spew out out paper Papier auswerfen;to \spew out out waste water Abwasser ablassen75 előbuggyan
(DE) herausquellen; hervorsprudeln76 tryskać
tryskać (-am) < trysnąć> (-nę) woda, krew hervorspritzen; iskry sprühen; źródło hervorsprudeln;tryskać zdrowiem vor Gesundheit strotzen;tryskać energią vor Energie strotzen77 wytryskiwać
wytryskiwać (3. Pers -uje) < wytrysnąć> (-nie) woda, krew hervorspritzen; źródło hervorsprudeln78 wytrysnąć
wytryskiwać (3. Pers -uje) < wytrysnąć> (-nie) woda, krew hervorspritzen; źródło hervorsprudeln79 ἀναβλυστάνω
ἀνα-βλυστάνω, ἀνα-βλύω hervorsprudeln80 ἀναβλύω
ἀνα-βλυστάνω, ἀνα-βλύω hervorsprudelnСтраницыСм. также в других словарях:
hervorsprudeln — her|vor||spru|deln 〈V.〉 I 〈V. intr.; ist〉 von (dort) unten, drinnen nach (hier) oben, draußen sprudeln, sprudelnd herausquellen ● aus dem Felsen sprudelte eine Quelle hervor II 〈V. tr.; hat; fig.〉 hastig, eilig, ungeduldig sprechen, sagen ● die… … Universal-Lexikon
Danaos — (altgriechisch Δαναός, latinisiert Danaus) ist in der griechischen Mythologie König von Argos im Peloponnes, der Vater der 50 Danaiden (50 Töchter, mit verschiedenen Frauen) und Stammvater der Danaer. Inhaltsverzeichnis 1 Mythos 2 Rezeption … Deutsch Wikipedia
Deildartunguhver — 64.663055555556 21.409166666667 Koordinaten: 64° 39′ 47″ N, 21° 24′ 33″ W … Deutsch Wikipedia
Der Abentheurliche Simplicissimus Teutsch — Frontispiz der Erstausgabe 1669 (siehe auch Ausgabe 1669) Der Abentheuerliche Simplicissimus Teutsch ist ein Schelmenroman von Hans Jakob Christoffel von Grimmelshausen, erschienen 1668, datiert auf 1669. Grimmelshausen veröffentlichte den Roman… … Deutsch Wikipedia
Der abenteuerliche Simplicissimus — Frontispiz der Erstausgabe 1669. Der Abentheuerliche Simplicissimus Teutsch ist ein Schelmenroman und das Hauptwerk von Hans Jakob Christoffel von Grimmelshausen, erschienen 1668, datiert auf 1669. Er gilt als der erste Abenteuerroman und als das … Deutsch Wikipedia
Der abenteuerliche Simplicissimus Teutsch — Frontispiz der Erstausgabe 1669 (siehe auch Ausgabe 1669) Der Abentheuerliche Simplicissimus Teutsch ist ein Schelmenroman von Hans Jakob Christoffel von Grimmelshausen, erschienen 1668, datiert auf 1669. Grimmelshausen veröffentlichte den Roman… … Deutsch Wikipedia
Großer Geysir — Der ausbrechende Große Geysir Schemazeichnung Geysir … Deutsch Wikipedia
Liste griechischer Phrasen/Kappa — Kappa Inhaltsverzeichnis 1 Καὶ εἶδον οὐρανὸν καινὸν καὶ γῆν καινήν· … Deutsch Wikipedia
Oripää — Oripään kunta Wappen Karte Basisdaten … Deutsch Wikipedia
Schleife (Sachsen) — Wappen Deutschlandkarte Hilfe zu Wappen … Deutsch Wikipedia
Simplicius Simplicissimus — Frontispiz der Erstausgabe 1669 (siehe auch Ausgabe 1669) Der Abentheuerliche Simplicissimus Teutsch ist ein Schelmenroman von Hans Jakob Christoffel von Grimmelshausen, erschienen 1668, datiert auf 1669. Grimmelshausen veröffentlichte den Roman… … Deutsch Wikipedia
Перевод: со всех языков на все языки
со всех языков на все языки- Со всех языков на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Английский
- Курдский
- Латинский
- Немецкий
- Нидерландский
- Русский
- Хорватский