Перевод: со всех языков на немецкий

с немецкого на все языки

(henne)

  • 1 henne

    henne ['hɛnə]: der henne dort;
    hvor er hun henne? wo ist ( oder steckt) sie?;
    henne bag hinter;
    henne ved an; bei;
    langt henne på året fast am Ende des Jahres

    Dansk-tysk Ordbog > henne

  • 2 henné

    ene
    m
    ( teinture) Henna f
    henné
    henné [´ene]

    Dictionnaire Français-Allemand > henné

  • 3 henne

    henne [˅hɛnə] Pron ihr, sie;
    ( Dat) åt henne ihr

    Svensk-tysk ordbok > henne

  • 4 Henne

    Henne ['hɛnə] <-, -n> f
    kura f

    Neue deutsche Polnisch-Deutsch > Henne

  • 5 Henne

    f курица; Glucke

    Русско-немецкий карманный словарь > Henne

  • 6 poule

      Henne, (Suppen-) Huhn, 18-20 Monate alt

    Сuisine française-allemande > poule

  • 7 кокошка ж

    Henne {f}

    Bългарски-немски речник ново > кокошка ж

  • 8 hen

    noun
    Huhn, das; Henne, die (bes. im Gegensatz zu "Hahn")
    * * *
    [hen]
    1) (the female farmyard fowl: Hens lay eggs.) die Henne
    2) (the female of any bird: The hen is sitting on the nest; ( also adjective) a hen blackbird.) das Weibchen,weiblich
    - academic.ru/34467/hen_party">hen party
    - henpecked
    * * *
    [hen]
    n
    1. (chicken) Henne f, Huhn nt, Hendel nt ÖSTERR fam
    2. (female lobster, crab) Weibchen nt
    3. ( fam: mother) Glucke f pej fam
    4. SCOT (to a woman) Hasi nt fam, Mausi nt fam
    * * *
    [hen]
    n
    1) Huhn nt, Henne f

    as scarce or rare as hen's teeth (dated inf)so selten wie ein weißer Rabe

    2) (= female bird, lobster) Weibchen nt
    3) (inf) Glucke f (inf)
    * * *
    hen [hen] s
    1. ORN Henne f, Huhn n:
    hen’s egg Hühnerei n;
    (as) scarce as hen’s teeth Br äußerst selten;
    there’s a hen on US umg es ist etwas im Busch
    2. ZOOL Weibchen n:
    b) von Hummern, Krebsen etc
    3. umg
    a) Gschaftlhuberin f dial pej
    b) Klatschbase f, -maul n (beide umg pej)
    * * *
    noun
    Huhn, das; Henne, die (bes. im Gegensatz zu "Hahn")
    * * *
    n.
    Henne -n f.
    Huhn ¨-er n.

    English-german dictionary > hen

  • 9 peck

    1. transitive verb
    1) hacken; picken [Körner]

    the bird pecked my finger — der Vogel pickte mir od. mich in den Finger

    2) (kiss) flüchtig küssen
    2. intransitive verb
    picken (at nach)

    peck at one's foodin seinem Essen herumstochern

    3. noun
    1)

    the hen gave its chick a peckdie Henne pickte od. hackte nach ihrem Küken

    2) (kiss) flüchtiger Kuss; Küsschen, das
    * * *
    [pek] 1. verb
    1) ((of birds) to strike or pick up with the beak, usually in order to eat: The birds pecked at the corn; The bird pecked his hand.) picken
    2) (to eat very little: She just pecks (at) her food.) herumstochern
    3) (to kiss quickly and briefly: She pecked her mother on the cheek.) Küßchen geben
    2. noun
    1) (a tap or bite with the beak: The bird gave him a painful peck on the hand.) der Schnabelhieb
    2) (a brief kiss: a peck on the cheek.) flüchtiger Kuß
    - academic.ru/54214/peckish">peckish
    * * *
    peck1
    [pek]
    n ( old)
    1. (dry measure) Viertelscheffel m
    2. (large amount)
    to have a \peck of troubles in großen Schwierigkeiten stecken
    peck2
    [pek]
    I. n
    1. (bite) Picken nt kein pl
    to give sb/sth a \peck nach jdm/etw hacken
    2. (quick kiss) Küsschen nt
    to give sb a \peck [on the cheek] jdn flüchtig [auf die Wange] küssen
    II. vt
    to \peck sb/sth nach jdm/etw hacken
    to \peck a hole ein Loch picken
    to \peck sb on the cheek jdn flüchtig auf die Wange küssen
    III. vi
    1. (with the beak) picken
    to \peck around herumpicken
    to \peck at sth etw aufpicken
    2. (with pointed tool)
    to \peck at sth gegen etw akk hämmern
    to \peck at one's typewriter in die Tasten hämmern
    3. (nibble)
    to \peck at one's food in seinem Essen herumstochern
    4. AM (nag)
    to \peck at sb jdn sticheln
    * * *
    I [pek]
    n
    (= dry measure) Viertelscheffel m II [pek]
    1. n
    1) (inf: kiss) flüchtiger Kuss m, Küsschen nt
    2)
    2. vt
    1) (bird) picken
    2) (inf: kiss) ein Küsschen nt geben (+dat)
    3. vi
    picken (at nach)
    * * *
    peck1 [pek] s
    1. Peck n ( Trockenmaß; Br 9,1, US 8,8 Liter)
    2. fig Menge f:
    a peck of trouble eine Menge Ärger
    peck2 [pek]
    A v/t
    1. (mit dem Schnabel oder einem Werkzeug) (auf)picken, (-)hacken
    3. Körner etc aufpicken
    4. umg jemandem einen flüchtigen Kuss geben
    B v/i
    1. (at) hacken, picken (nach), einhacken (auf akk):
    peck at sb fig auf jemandem herumhacken, an jemandem herumnörgeln (beide umg);
    peck at one’s food (lustlos) im Essen herumstochern
    2. umg futtern (essen)
    C s
    1. give sb a peck nach jemandem hacken
    2. (aufgehacktes) Loch
    3. umg Futter n, Essen n
    4. umg flüchtiger Kuss
    * * *
    1. transitive verb
    1) hacken; picken [Körner]
    2) (kiss) flüchtig küssen
    2. intransitive verb
    picken (at nach)
    3. noun
    1)

    the hen gave its chick a peckdie Henne pickte od. hackte nach ihrem Küken

    2) (kiss) flüchtiger Kuss; Küsschen, das
    * * *
    v.
    picken v.

    English-german dictionary > peck

  • 10 наседка сидит на яйцах

    n
    gener. die Henne brütet, die Henne brütet auf den Eiern

    Универсальный русско-немецкий словарь > наседка сидит на яйцах

  • 11 poule

    pul
    f
    1) ZOOL Henne f, Huhn n
    2) Memme f
    3)

    Quand les poules auront des dents. (fig) — Wenn die Fische fliegen lernen...

    poule d'eauZOOL Wasserhuhn n

    poule
    poule [pul]
    2 (poulet) Huhn neutre
    Wendungen: quand les poules auront des dents wenn Ostern und Pfingsten auf einen Tag fallen familier; poule mouillée Angsthase masculin familier; se coucher/se lever avec les poules mit den Hühnern zu Bett gehen/aufstehen; ma poule familier mein Schätzchen

    Dictionnaire Français-Allemand > poule

  • 12 biddy

    bid·dy
    [ˈbɪdi]
    n ( pej fam) Oma f pej sl, Muttchen nt pej fam
    old \biddy ( pej) alte Schachtel pej fam
    * * *
    ['bIdɪ]
    n
    (inf: hen) Huhn nt, Henne f; (inf = old lady) Muttchen nt (inf), Tantchen nt (inf)
    * * *
    biddy1 [ˈbıdı] s US dial
    a) Küken n
    b) Henne f
    biddy2 [ˈbıdı] s umg altes klatschsüchtiges oder aufdringliches Weib

    English-german dictionary > biddy

  • 13 broody

    adjective

    broody hen — Glucke, die

    * * *
    [ˈbru:di]
    1. ZOOL brütig
    to feel \broody den Wunsch nach einem Kind haben
    3. (mopey) grüblerisch
    * * *
    ['bruːdɪ]
    adj
    1) hen brütig

    the hen is broodydie Henne gluckt

    to be feeling broody (hum inf)den Wunsch nach einem Kind haben

    2) person grüblerisch; (= sad, moody) schwerblütig
    * * *
    broody adj (adv broodily)
    1. brütig (Henne):
    a) glucken,
    b) umg gern ein Kind haben wollen (Frau)
    2. fig
    a) grüblerisch
    b) niedergeschlagen, trübsinnig
    * * *
    adjective

    broody hen — Glucke, die

    English-german dictionary > broody

  • 14 cackle

    1. noun
    1) (clucking of hen) Gackern, das
    2) (laughter) [meckerndes] Gelächter; (laugh)

    he gave a loud cackleer prustete los (ugs.)

    2. intransitive verb
    1) [Henne:] gackern
    2) (laugh) meckernd lachen
    * * *
    ['kækl] 1. noun
    1) (the sound made by a hen or goose.) das Gackern
    2) (a laugh which sounds like this: an evil cackle.) das Gelächter
    2. verb
    (to make such a sound.) gackern
    * * *
    cack·le
    [ˈkækl̩]
    I. vi chicken, goose gackern; person also gackeln fam, gickeln DIAL fam
    II. n
    1. (chicken noise) Gackern nt kein pl
    to give a \cackle gackern
    2. (laughter) Gegacker nt fam, Gekicher nt; (noisy talk) Geschnatter nt pej fam
    to cut the \cackle mit dem Geschnatter aufhören
    * * *
    ['kkl]
    1. n
    (of hens) Gackern nt; (= laughter) (meckerndes) Lachen; (inf, = chatter) Geblödel nt (inf)
    2. vi
    (hens) gackern; (= laugh) meckernd lachen; (inf = talk) schwatzen
    * * *
    cackle [ˈkækl]
    A v/i gackern (Huhn), schnattern (Gans), fig auch gackernd lachen
    B v/t Worte etc (hervor)schnattern, gackern
    C s Gegacker n, Geschnatter n, fig auch gackerndes Lachen:
    cut the cackle! Br umg Schluss mit dem Geschnatter!
    * * *
    1. noun
    1) (clucking of hen) Gackern, das
    2) (laughter) [meckerndes] Gelächter; (laugh)
    2. intransitive verb
    1) [Henne:] gackern
    2) (laugh) meckernd lachen
    * * *
    v.
    gackern v.
    schnattern v.

    English-german dictionary > cackle

  • 15 cluck

    intransitive verb
    gackern; (to call chicks) glucken
    * * *
    1. noun
    ((a sound like) the call of a hen.) das Glucken
    2. verb
    (to make such a sound.) glucken
    * * *
    [klʌk]
    I. vi gackern; ( fig) glucken, bemuttern
    II. vt
    to \cluck disapproval seinen Unwillen äußern
    * * *
    [klʌk]
    1. vi
    gackern; (hen to chicks) glucken
    2. n
    Gackern nt; (of hen to chicks) Glucken nt
    * * *
    cluck [klʌk]
    A v/i
    1. a) gackern
    b) glucken
    2. schnalzen
    3. cluck over fig Interesse an (dat) oder Besorgnis über (akk) äußern
    B v/t
    1. gluckend locken (Henne)
    2. cluck one’s tongue mit der Zunge schnalzen
    C s
    1. a) Gackern n
    b) Glucken n
    2. Schnalzen n
    3. US sl
    a) Trottel m
    b) Naivling m
    * * *
    intransitive verb
    gackern; (to call chicks) glucken
    * * *
    v.
    glucken (Henne) v.
    locken v.

    English-german dictionary > cluck

  • 16 egg

    I noun
    Ei, das

    a bad egg — (fig. coll.): (person) eine üble Person

    have or put all one's eggs in one basket — (fig. coll.) alles auf eine Karte setzen

    as sure as eggs is or are eggs — (coll.) so sicher wie das Amen in der Kirche (ugs.)

    have egg on or all over one's face — (fig.) dumm od. blöd dastehen (ugs.); dumm aus der Wäsche gucken (salopp)

    II transitive verb

    egg somebody on [to do something] — jemanden anstacheln[, etwas zu tun]

    * * *
    I [eɡ] noun
    1) (an oval object usually covered with shell, laid by a bird, reptile etc, from which a young one is hatched: The female bird is sitting on the eggs in the nest.) das Ei
    2) (such an object laid by a hen, used as food: Would you rather have boiled, fried or scrambled eggs?) das Ei
    3) (in the female mammal, the cell from which the young one is formed; the ovum: The egg is fertilized by the male sperm.) die Eizelle
    - academic.ru/115989/egg-cup">egg-cup
    - eggplant
    - eggshell
    - put all one's eggs in one basket
    - teach one's grandmother to suck eggs
    II [eɡ]
    - egg on
    * * *
    [eg]
    I. n
    1. (food) Ei nt
    [half] a dozen \eggs ein [halbes] Dutzend Eier
    duck/ostrich/quail \egg Enten-/Straußen-/Wachtelei nt
    beaten \egg geschlagenes Ei
    fried \egg Spiegelei nt
    hard-boiled/soft-boiled \egg hart/weich gekochtes Ei, hartes/weiches Ei ÖSTERR, SCHWEIZ
    poached \egg pochiertes [o verlorenes] Ei
    to lay an \egg ein Ei legen
    2. (cell) Eizelle f
    3. (shape) Ei nt
    chocolate \egg Schokoladenei nt
    4.
    to be a bad \egg ( fam) ein Gauner sein
    to be left with \egg on one's face dumm dastehen fam
    to put all one's \eggs in one basket alles auf eine Karte setzen
    as sure as \eggs is \eggs BRIT ( fam) das ist so sicher wie das Amen in der Kirche
    it's like teaching your grandmother to suck \eggs ( fam) da will das Ei [o Küken] [mal] wieder klüger sein als die Henne hum fam
    II. vt
    to \egg sb ⇆ on jdn anstacheln
    * * *
    [eg]
    n
    Ei nt

    as sure as eggs is eggs (inf)so sicher wie das Amen in der Kirche (inf)

    he's a good/bad egg (dated inf)er ist ein famoser Kerl (dated)/ein übler Kunde

    * * *
    egg1 [eɡ]
    A s
    1. Ei n:
    in the egg fig im Anfangsstadium, im Entstehen;
    (as) sure as eggs is eggs umg so sicher wie das Amen in der Kirche, todsicher;
    have egg on ( oder all over) one’s face umg dumm aus der Wäsche schauen;
    lay an egg bes US umg nicht ankommen (Witz etc), (Theaterstück etc auch) durchfallen;
    put all one’s eggs in one basket umg alles auf eine Karte setzen;
    he’s teaching his grandmother to suck eggs! umg das Ei will klüger sein als die Henne!; like1 A 5
    2. BIOL Eizelle f
    3. Ei n (eiförmiger Gegenstand):
    egg and dart ( oder anchor, tongue) ARCH Eierstab(ornament) m(n)
    4. MIL sl Ei n (Fliegerbombe):
    drop an egg ein Ei legen
    5. obs umg
    a) a bad (good) egg ein übler (feiner) Kerl
    b) good egg! prima!
    B v/t
    1. GASTR in geschlagenem Ei wenden:
    egg and crumb panieren
    2. besonders US umg mit (faulen) Eiern bewerfen
    egg2 [eɡ] v/t meist egg on anstacheln, aufhetzen ( beide:
    to zu;
    to do zu tun)
    * * *
    I noun
    Ei, das

    a bad egg(fig. coll.): (person) eine üble Person

    have or put all one's eggs in one basket — (fig. coll.) alles auf eine Karte setzen

    as sure as eggs is or are eggs — (coll.) so sicher wie das Amen in der Kirche (ugs.)

    have egg on or all over one's face — (fig.) dumm od. blöd dastehen (ugs.); dumm aus der Wäsche gucken (salopp)

    II transitive verb

    egg somebody on [to do something] — jemanden anstacheln[, etwas zu tun]

    * * *
    n.
    Ei -er n.

    English-german dictionary > egg

  • 17 layer

    noun
    Schicht, die

    several layers of paper — mehrere Lagen Papier

    * * *
    1) (a thickness or covering: The ground was covered with a layer of snow; There was a layer of clay a few feet under the ground.) die Lage
    2) (something which lays, especially a hen: a good layer.) der Leger
    * * *
    lay·er
    [ˈleɪəʳ, AM -ɚ]
    I. n
    1. (of substance) Schicht f
    her dress has ruffled \layers at the bottom ihr Kleid hat am Saum Volants
    ozone \layer Ozonschicht f
    a \layer of oil eine Ölschicht
    \layers pl (in hair) Stufen pl
    2. ( fig: level) of bureaucracy Stufe f; (in an organization) administrative Ebene f
    3. (laying hen) Legehenne f
    4. HORT Ableger m
    II. vt
    1. (arrange into layers)
    to \layer sth [with sth] etw [abwechselnd mit etw dat] in Schichten anordnen
    \layer the potatoes with the onions schichten Sie die Kartoffeln mit den Zwiebeln auf
    2. (cut into layers)
    to \layer sb's hair jds Haar stufig schneiden
    3. HORT
    to \layer a plant eine Pflanze durch Ableger vermehren
    * * *
    ['leIə(r)]
    1. n
    1) Schicht f (ALSO GEOL), Lage f

    the cake was covered with layer upon layer of chocolateder Kuchen war mit vielen Schokoladenschichten überzogen

    2) (HORT) Ableger m
    3) (= hen) Legehenne f
    2. vt
    1) (HORT) absenken
    2) hair abstufen
    3) vegetables etc schichten
    * * *
    layer [ˈleıə(r)]
    A s
    1. Schicht f, Lage f:
    in layers lagen-, schichtweise;
    layer of earth Erdschicht;
    layer of fat PHYSIOL Fettschicht
    2. GEOL Schicht f, Lager n, Flöz n
    3. jemand, der oder etwas, was legt; (in Zusammensetzungen) …leger m: academic.ru/55694/pipelayer">pipelayer, etc
    4. Leg(e)henne f:
    this hen is a good layer diese Henne legt gut
    5. AGR, BOT Ableger m, Absenker m
    B v/t
    1. eine Pflanze absenken
    2. lagen- oder schichtweise anordnen oder legen, schichten:
    layered look (Mode) Schichtenlook m
    C v/i AGR, BOT ablegen
    * * *
    noun
    Schicht, die
    * * *
    (poultry) n.
    Legehenne f. n.
    Ableger - m.
    Auflage f.
    Lage -n f.
    Leger -- m.
    Schicht -en f. v.
    Absenker machen ausdr.
    absenken v.
    durch Ableger vermehren ausdr.
    schichtweise legen ausdr.
    überlagern v.

    English-german dictionary > layer

  • 18 laying

    ['leIɪŋ]
    n

    laying on of hands — Handauflegen nt

    * * *
    1. Legen n:
    laying on of hands besonders REL Handauflegung f
    2. TECH (Ver)Legen n (von Leitungen etc)
    3. a) (Eier) Legen n:
    a hen past laying eine Henne, die nicht mehr legt;
    laying battery Legebatterie f;
    laying hen Leg(e)henne f
    b) Gelege n (Eier)
    * * *
    adj.
    legend adj.

    English-german dictionary > laying

  • 19 яйца курицу не учат

    W: Eier lehren die Henne nicht; E: der Jüngere tweniger Erfahrene soll dem Älteren (dem Erfahreneren) keine Lehren erteilen; Ä: das Ei will klüger sein als die Henne

    Русско-Немецкий словарь идиом > яйца курицу не учат

  • 20 albus

    albus, a, um (Stamm ALB, verwandt mit ἀλφός), glanzlos weiß (Ggstz. ater, glanzlos schwarz; hingegen candidus, glänzend weiß, Ggstz. niger, glänzend schwarz), I) adi.: a) übh.: color, Cic.: vinum (Ggstz. atrum, dunkelroter), Plaut.: corpus (Hautfarbe), Plaut.: pampinus, Lucil. fr.: opus (Weißstuck), Vitr.: tectorium, Gipsanguß, Zement, Col.: dentes, Verg.: equi, Schimmel, Liv. u. Hor.: bos, capra, Liv.: canis, Sen.: parma, der noch weiße (noch ohne Zälatur u. Bildnerei), Verg. – sulphureā Nar albus aquā, weiß schäumend, Verg. – v. Stoffen, lana, Varr.: v. Kleidern (bes. der Gottheiten), vestis, Ov. u. Curt.: tunica, Fest.: paludamentum (Ggstz. pal. pullum), Val. Max. – dah. poet. übtr. für »weiß gekleidet«, Hor. sat. 1, 2, 36: u. für »(mit Kreide) weiß bestrichen, beweißt«, nuper in hanc urbem pedibus qui venerat albis, wie neuangekommene Sklaven, die nackt mit weiß angestrichenen Füßen zum Verkauf ausgestellt wurden (also = als Sklave), Iuven, 1, 111. – Sprich w. Redensarten: albis dentibus deridere, so laut auflachend jmd. verspotten, daß die Zähne sichtbar werden = »gewaltig Verspotten«, Plaut. Epid. 429. – utrum albus an ater sit nescio u. utrum albus aterne od. an ater sit ignoro, ob er schwarz od. weiß ist, kümmert mich nicht, d.i. ich kenne ihn von Person weiter nicht, Catull. 93, 2. Cic. Phil. 2, 4. Quint. 11, 1, 38. Apul. apol. 16: u. so unde illa scivit, niger an albus nascerer? woher kannte sie mich so genau? Phaedr. 3, 15, 10. – albā lineā signare, s. līneaII, A, a. – equis praecurrere albis, auf weißen Rossen (wie beim Triumph) voranrennen = bei weitem übertreffen, Hor. sat. 1, 7, 8; vgl. Plaut. asin. 279. – alba avis, ein weißer, d.i. ein seltener Vogel, ein »Wundertier« (für etw. Seltenes), Cic. ep. 7, 28, 2. – albae gallinae filius, der Sohn einer weißen Henne = ein »Glückskind«, Iuven. 13, 141. – album calculum adicere alci rei = einer Sache seinen Beifall geben, Plin. ep. 1, 2, 5. – b) weiß = grauweiß, grau, barba, Plaut.: capilli, Tibull.: coma, Ov.: asinus, Quint.: plumbum, Zinn, Caes. – c) blaß, bleich, fahl von Krankheit, Schreck, Sorge usw., aquosus albo colore languor, von der Wassersucht, Hor.: albus ora pallor inficit, Hor.: urbanis albus in officiis (von Amtssorgen), Mart. – d) hell, licht, v. Gestirnen, sol, iubar, Enn. fr.: admisso Lucifer albus equo, Ov. – hell, rein = wolkenlos, luces, Mart. – übtr. sententiae quas optime Pollio Asinius albas vocabat, simplices apertae, Sen. rhet. – dah. meton. = hell-, heiter machend, notus ( λευκόνοτος), Hor.: Iapetus, Hor. – u. bildl. heiter = günstig, stella, Hor.: genius albus et ater, Hor.: per me sint omnia protinus alba, Pers. – / Arch. Genet. Sing. albei, Corp. inscr. Lat. 14, 3902, 4. – Compar. u. Superl. (vgl. Varr. LL. 8, 52 u. 75), albius est nive, Bed. mund. constit. tom. 1. p. 394: albissima lux Cassiod. var. 9, 3. – vulg. Nbf. alvus, Grom. vet. 306, 22 (lapis alva).

    II) subst., A) alba, ae, f., a) (sc. vestis) ein weißes Gewand, subserica, Valer. b. Treb. Poll. Claud. 14, 8: in albis (in Feierkleidern, Ggstz. in nigris), Vulg. Ioann. 20, 12; apoc. 3, 4. – b) (sc. gemma) eine weiße Perle, Lampr. Heliog. 21. § 3 u. 4. Capit. Maximin. iun. 1, 8. – B) album, ī, n., 1) das Weiße, a) die weiße Farbe, das Weiß, α) übh.: a nigro album etiam nullo monente distinguet, Sen. ep. 94, 19: alba discernere et atra non posse, Cic. Tusc. 5, 114: num nescio qui ille divinus, si oculis captus sit, possit quae alba sint, quae nigra dicere? Cic. de div. 2, 9. – β) als Färbestoff, columnas albo polire, mit Weiß (weißem Gips, Zement) abputzen, weißen, Liv.: album in vestimentum addere, Weiß auftragen, weiß (mit Kreide) anstreichen, Liv. Vgl. Drak. Liv. 4, 25, 13. – γ) von weißen Flecken auf dem Fell der Tiere, (bos) maculis insignis et albo, Weißschecke, Verg.: sparsis pellibus albo, mit weißgesprenkelten Fellen, Verg. – b) = albugo, der weiße Fleck im Auge (als Krankheit), album in oculo est, Col. 6, 17, 7. Pelagon. veterin. 30. – c) album oculi, das Weiße im Auge, Cels. 7, 7. no. 6: gew. album oculorum, Cels. 2, 6. § 8 u.a. – d) album ovi, das Weiße im Ei, Cels. u.a. – 2) eine gew. mit Gips übertünchte weiße Tafel (λεύκωμα), zur Aufzeichnung, bes. der öffentlichen Bekanntmachungen, multitudinem suorum in album indere, Lucil. sat. 26, 85: fastos circa forum in albo proposuit, Liv. 9, 46, 5. – Insbes.: a) die im Hause des Pontifex Maximus aufgestellte Tafel, auf der er die Ereignisse des Jahres aufzeichnete, die anales maximi, s. Cic. de or. 2, 52 u.s.: referre in album, Liv. 1, 32, 2. – b) album (praetoris), die Tafel für das vom Prätor bei seinem Amtsantritt verfaßte jährl. Edikt (mit den Aktions- u. Exzeptions-Formeln), Gaius inst. 4, 46. Ulp. dig. 2, 13, 1. § 1, u. für vorübergehende Verordnungen des Prätors, Paul. dig. 2, 1, 7 u. 9. – dah. ad album sedentes, die sich mit dem prätor. Edikt bekannt machen, d.i. die der Rechtsformeln Kundigen, die Rechtsgelehrten, Sen. ep. 48, 9: se ad album ac rubricas transferre, die buchstäbl. Kenntnis der Formeln der prätor. Edikte u. der Gesetze des bürgerl. Rechts als einzige Aufgabe des Rechtsgelehrten betrachten, Quint. 12, 3, 11. – alci ex albo iudicium reddere, nach dem prätor. Edikt Recht sprechen, Vell. 2, 28, 3. – c) mancherlei öffentliche »Listen od. Verzeichnisse«: α) album senatorium, das »Senatorenverzeichnis«, das seit Augustus öffentl. aufgestellt wurde u. aus dem die Ausgestoßenen od. Ausgetretenen sogleich gestrichen wurden, Tac. ann. 4, 42. – β) album (iudicum), die Liste der von den Quästoren gewählten Richter-De kurien, Suet. Claud. 16, 2. Sen. de ben. 3, 7, 6: ex albo iudex, Corp. inscr. Lat. 4, 1943: u. scherzh., non eras in albo, du standest nicht auf der Liste (der Richter), Plin. nat. hist. praef. § 6. – γ) album decurionum, Liste der Dekurionen in den Munizipien, Ulp. dig. 50, 3, 1 u. 2. Modest, dig. 50, 3, 10. – δ) album profitentium citharoedorum, das Verzeichnis der Citharöden, die öffentlich auftreten wollten, Suet. Ner. 21, 1.

    lateinisch-deutsches > albus

См. также в других словарях:

  • henné — henné …   Dictionnaire des rimes

  • henné — [ ene ] n. m. • 1541; ar. hinna 1 ♦ Rare Plante du Moyen Orient et d Afrique du Nord (lythrariacées), dont l écorce et les feuilles séchées et pulvérisées fournissent une poudre colorante jaune ou rouge. 2 ♦ Cour. Cette poudre utilisée en… …   Encyclopédie Universelle

  • Henne — bezeichnet: Huhn, das Weibchen beim Haushuhn Weibchen diverser anderer Hühnervögel, siehe Liste der Bezeichnungen für Haus und Wildtiere Henne, geographische Namen: ein Fluss im Sauerland (Nordrhein Westfalen), siehe Henne (Fluss) dessen… …   Deutsch Wikipedia

  • Henne — Henné Henné …   Wikipédia en Français

  • Hénné — Henné Henné …   Wikipédia en Français

  • Henne — Sf std. (8. Jh.), mhd. henne, ahd. henin, henna, mndd. henne, hinne, mndl. henne Stammwort. Aus wg. * han n ja/jō , auch in ae. henn, afr. hanne, henne; alte Femininbildung zu Hahn, also Weibchen des Hahns .    Ebenso nndl. hen, ne. hen; Hahn. ✎… …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • *henné — ● henné nom masculin (arabe ḥinnā) Plante (lythracée) originaire d Inde et d Arabie, cultivée au Moyen Orient et en Afrique du Nord. Poudre fournie par les feuilles de henné, séchées et pulvérisées et que l on utilise pour colorer et fortifier… …   Encyclopédie Universelle

  • Henne — is a Norwegian magazine that comes out 16 times a year. The magazine contains features, articles on fashion, travel, interior decoration, food, trends, career, beauty and health. Its target group is active, urbane women 20 years and older. It The …   Wikipedia

  • Henne — Henne: Das westgerm. Substantiv mhd. henne, ahd. henna, niederl. hen, engl. hen ist eine Ableitung von dem unter ↑ Hahn behandelten Wort …   Das Herkunftswörterbuch

  • Henne — [Aufbauwortschatz (Rating 1500 3200)] Bsp.: • Die Henne hat ein Ei gelegt …   Deutsch Wörterbuch

  • Henne [1] — Henne, 1) das weibliche Huhn; auch Name für das Weibchen mehrerer Vogelarten; 2) einige Conchylien, z.B. kleines Besahnsegel, die Perlenmuschel u.a.; 3) (Astron.), so v.w. Glucke 3) …   Pierer's Universal-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»