Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

(höfliche

  • 1 höfliche Begleitnotiz

    höfliche Begleitnotiz f V&M compliment slip
    * * *
    f <V&M> compliment slip

    Business german-english dictionary > höfliche Begleitnotiz

  • 2 höfliche Konversation machen

    to make polite conversation

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > höfliche Konversation machen

  • 3 Höflichkeit

    f
    1. nur Sg. politeness, courtesy; darüber schweigt des Sängers Höflichkeit tatsächlich: he doesn’t say a word about it; Wunsch: the less said about it the better
    2. (Kompliment) compliment; Höflichkeiten austauschen exchange pleasantries; das Gespräch verlor sich in Höflichkeiten the only type of conversation was polite conversation
    * * *
    die Höflichkeit
    compliment; courtesy; suavity; polite remark; civility; civilness; comity; courteousness; coutesy; politeness; blandness; courtliness
    * * *
    Höf|lich|keit
    f -, -en
    1) no pl politeness; (= Zuvorkommenheit) courteousness

    jdm etw mit aller Hö́flichkeit sagen — to tell sb sth very politely, to tell sb sth with the utmost politeness

    2) (= höfliche Bemerkung) compliment

    jdm Hö́flichkeiten sagen — to compliment sb

    * * *
    die
    2) (politeness; considerate and respectful behaviour: Everyone appreciates courtesy.) courtesy
    3) (politeness: Treat strangers with civility.) civility
    * * *
    Höf·lich·keit
    <-, -en>
    f
    1. kein pl (höfliche Art) courtesy no pl, no art, courteousness no pl, no art, politeness no pl, no art
    aus [reiner] \Höflichkeit out of [pure] courtesy [or politeness]
    ich sage das nicht nur aus \Höflichkeit I'm not just saying that to be polite
    mit aller \Höflichkeit courteously, politely, with the utmost politeness
    er lehnte dankend und mit aller \Höflichkeit ab expressing his thanks he politely declined
    2. (höfliche Bemerkung) compliment
    * * *
    die; Höflichkeit, Höflichkeiten
    1) o. Pl. politeness; courteousness

    etwas [nur] aus Höflichkeit tun/sagen — do/say something [only] to be polite or out of politeness

    2) meist Pl. (höfliche Redensart) civility; courtesy
    * * *
    1. nur sg politeness, courtesy;
    darüber schweigt des Sängers Höflichkeit tatsächlich: he doesn’t say a word about it; Wunsch: the less said about it the better
    2. (Kompliment) compliment;
    Höflichkeiten austauschen exchange pleasantries;
    das Gespräch verlor sich in Höflichkeiten the only type of conversation was polite conversation
    * * *
    die; Höflichkeit, Höflichkeiten
    1) o. Pl. politeness; courteousness

    etwas [nur] aus Höflichkeit tun/sagen — do/say something [only] to be polite or out of politeness

    2) meist Pl. (höfliche Redensart) civility; courtesy
    * * *
    f.
    civility n.
    courtesy n.
    politeness n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Höflichkeit

  • 4 Artigkeit

    f
    1. nur Sg.; good behavio(u)r
    2. meist Pl.; (höfliche Handlung) courteousness
    3. nur Sg.; geh. altm. politeness, courteousness; (Redensart) pleasantry; (Kompliment) compliment
    * * *
    die Artigkeit
    civility
    * * *
    Ar|tig|keit
    f -, -en
    1) (= Wohlerzogenheit) good behaviour (Brit) or behavior (US); (old) (= Galanterie) courtesy, courteousness; (= Anmut) charm
    2) (old) (= Kompliment) compliment; (= höfliche Bemerkung) pleasantry

    jdm einige Ártigkeiten sagen — to make a few courteous remarks to sb

    * * *
    Ar·tig·keit
    <-, -en>
    1. kein pl (Wohlerzogenheit) courteousness no pl form, good manners pl, politeness no pl
    2. pl (Komplimente) compliments
    * * *
    1. nur sg; good behavio(u)r
    2. meist pl; (höfliche Handlung) courteousness
    3. nur sg; geh obs politeness, courteousness; (Redensart) pleasantry; (Kompliment) compliment

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Artigkeit

  • 5 Verbindlichkeit

    f
    1. obligation, liability, commitment; eines Vertrags etc.: binding force
    2. WIRTS.: Verbindlichkeiten (Passiva) liabilities; seinen Verbindlichkeiten nachkommen meet one’s liabilities
    3. (Gefälligkeit) obligingness; Pl. (höfliche Worte) courtesies
    * * *
    die Verbindlichkeit
    legal validity; liability; engagement; bindingness; binding force
    * * *
    Ver|bịnd|lich|keit
    f -, -en
    1) (= Entgegenkommen) obliging ways pl; (= höfliche Redensart) civility usu pl, courtesy usu pl, polite word(s pl)
    2) no pl (= verpflichtender Charakter) obligatory or compulsory nature; (von Regelung, Zusage) binding nature; (= Verlässlichkeit von Auskunft) reliability

    von absoluter Verbindlichkeit — completely compulsory/absolutely binding

    3) pl (COMM, JUR) obligations pl, commitments pl; (finanziell auch) liabilities pl

    seine Verbindlichkeiten erfüllen — to fulfil one's obligations or commitments; to meet one's liabilities

    * * *
    * * *
    Ver·bind·lich·keit
    <-, -en>
    f
    1. kein pl (bindender Charakter) binding nature; Auskunft reliability
    2. kein pl (entgegenkommende Art) friendliness
    3. meist pl FIN (geh: Schuld) liability usu pl, obligation
    \Verbindlichkeiten gegenüber Banken liabilities to banks
    \Verbindlichkeit begleichen to discharge liabilities
    \Verbindlichkeiten eingehen/erfüllen to assume [or incur] obligations/to meet [or discharge] one's liabilities
    \Verbindlichkeiten und Forderungen claims and liabilities
    \Verbindlichkeiten aus Lieferungen und Leistungen trade creditors, accounts payable for goods and services
    seinen \Verbindlichkeiten [nicht] nachkommen [to fail] to meet one's liabilities
    * * *
    die; Verbindlichkeit, Verbindlichkeiten
    1) o. Pl. s. verbindlich 1. 1): friendliness; forthcomingness
    2) o. Pl.: s. verbindlich 1. 2): obligatory or compulsory nature
    3) Plural (Kaufmannsspr.): (Schulden) liabilities ( gegen to)
    * * *
    1. obligation, liability, commitment; eines Vertrags etc: binding force
    2. WIRTSCH:
    seinen Verbindlichkeiten nachkommen meet one’s liabilities
    3. (Gefälligkeit) obligingness; pl (höfliche Worte) courtesies
    * * *
    die; Verbindlichkeit, Verbindlichkeiten
    1) o. Pl. s. verbindlich 1. 1): friendliness; forthcomingness
    2) o. Pl.: s. verbindlich 1. 2): obligatory or compulsory nature
    3) Plural (Kaufmannsspr.): (Schulden) liabilities ( gegen to)
    * * *
    f.
    binding quality n.
    commitment n.
    courtesy n.
    liability n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Verbindlichkeit

  • 6 Floskel

    f; -, -n; pej. meaningless phrase, cliché; Pl. auch (empty) words
    * * *
    Flọs|kel ['flɔskl]
    f -, -n
    set phrase

    eine höfliche/abgedroschene Floskel — a polite but meaningless/a hackneyed (Brit) or clichéd phrase

    * * *
    Flos·kel
    <-, -n>
    [ˈflɔskl̩]
    f set phrase; (klischeehaft) cliché
    eine höfliche/abgedroschene \Floskel a polite but meaningless phrase, a hackneyed phrase pej
    * * *
    die; Floskel, Floskeln cliché
    * * *
    Floskel f; -, -n; pej meaningless phrase, cliché; pl auch (empty) words
    * * *
    die; Floskel, Floskeln cliché
    * * *
    -n f.
    empty phrase n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Floskel

  • 7 Geste

    f; -, -n gesture (auch fig.); mit lebhaften Gesten gesticulating wildly; versöhnliche Geste fig. conciliatory gesture, peace offering umg.; als höfliche Geste fig. as a matter of politeness; es war eine nette Geste von ihr zu (+ Inf.) fig. it was kind of her to (+ Inf.)
    * * *
    die Geste
    gesture
    * * *
    Ges|te ['gɛstə, 'geːstə]
    f -, -n (lit, fig)
    gesture
    * * *
    Ges·te
    <-, -n>
    [ˈge:stə, ˈgɛstə]
    f
    1. (Körperbewegung) gesture
    eine ablehnende/auffordernde \Geste a gesture of refusal/invitation
    eine eindringliche/warnende \Geste an urgent/ a warning gesture
    2. (Ausdruck von etw) gesture
    eine \Geste der Höflichkeit a mark of politeness
    * * *
    die; Geste, Gesten (auch fig.) gesture
    * * *
    Geste f; -, -n gesture (auch fig);
    mit lebhaften Gesten gesticulating wildly;
    versöhnliche Geste fig conciliatory gesture, peace offering umg;
    als höfliche Geste fig as a matter of politeness;
    es war eine nette Geste von ihr zu (+inf) fig it was kind of her to (+inf)
    * * *
    die; Geste, Gesten (auch fig.) gesture
    * * *
    -n f.
    gesture n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Geste

  • 8 Höflichkeit

    Höf·lich·keit <-, -en> f
    1) kein pl ( höfliche Art) courtesy no pl, no art, courteousness no pl, no art, politeness no pl, no art;
    aus [reiner] \Höflichkeit out of [pure] courtesy [or politeness];
    ich sage das nicht nur aus \Höflichkeit I'm not just saying that to be polite;
    mit aller \Höflichkeit courteously, politely, with the utmost politeness;
    er lehnte dankend und mit aller \Höflichkeit ab expressing his thanks he politely declined
    2) ( höfliche Bemerkung) compliment
    ¿Kultur?
    Im täglichen Leben ist Höflichkeit von größter Bedeutung. Immer wenn man jemanden ansprechen möchte, sagt man Excuse me,.... Es gilt übrigens als äußerst unhöflich, wenn man versucht, sich irgendwo vorzudrängen. Bevor man in öffentlichen Verkehrsmitteln, z.B. im Bus oder im Zug, das Fenster öffnet, sollte man unbedingt vorher fragen, ob es jemanden stört: Do you mind if I open the window? - Macht es Ihnen etwas aus, wenn ich das Fenster öffne?

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > Höflichkeit

  • 9 Zuvorkommenheit

    f; nur Sg. obligingness; (Höflichkeit) courtesy
    * * *
    die Zuvorkommenheit
    obligingness
    * * *
    Zu|vor|kom|men|heit [tsu'voːɐkɔmənhait]
    f -, no pl
    obliging ways pl
    * * *
    Zu·vor·kom·men·heit
    <->
    f kein pl (gefällige Art) obligingness, helpfulness; (höfliche Art) courtesy, civility
    einen Kunden mit großer \Zuvorkommenheit behandeln to be exceedingly helpful towards a customer
    * * *
    die; Zuvorkommenheit: courteousness; courtesy
    * * *
    Zuvorkommenheit f; nur sg obligingness; (Höflichkeit) courtesy
    * * *
    die; Zuvorkommenheit: courteousness; courtesy
    * * *
    f.
    obligingness n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Zuvorkommenheit

  • 10 Floskel

    Flos·kel <-, -n> [ʼflɔskl̩] f
    set phrase; ( klischeehaft) cliché;
    eine höfliche/abgedroschene \Floskel a polite but meaningless phrase, a hackneyed phrase ( pej)

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > Floskel

  • 11 wollen

    wol·len
    1. wol·len [ʼvɔlən] adj
    attr mode woollen
    2. wol·len [ʼvɔlən] vb aux <will, wollte, wollen> modal
    1) ( mögen)
    etw tun \wollen to want to do sth;
    seinen Kopf durchsetzen \wollen to want one's own way;
    keine Widerrede hören \wollen to not want to hear any arguments;
    willst du nicht mitkommen? do you want [or would you like] to come [along]?;
    etw haben \wollen to want [to have] sth;
    etw nicht haben \wollen to not allow sth;
    etw nicht tun \wollen to not want [or refuse] to do sth;
    der Wagen will schon wieder nicht anspringen the car does not want [or refuses] to start again;
    wollen wir uns nicht setzen? why don't we sit down?
    etw tun \wollen to want to do sth;
    etw schon lange tun \wollen to have been wanting to do sth for ages;
    ihr wollt schon gehen? are you leaving already?;
    etw gerade tun \wollen to be [just] about to do sth;
    wir wollten gerade gehen we were just leaving [or about to go];
    ich wollte mich mal nach Ihrem Befinden erkundigen I wanted to find out how you were
    3) ( behaupten)
    etw getan haben \wollen to claim to have done sth;
    von etw nichts gewusst haben \wollen to claim to have known nothing about sth;
    keiner will etwas gesehen/ gehört haben nobody will admit to having seen/heard anything;
    und so jemand will Arzt sein! and he calls himself a doctor!
    jd wolle etw tun sb would do sth;
    wenn Sie jetzt bitte still sein \wollen if you would please be quiet now;
    man wolle doch nicht vergessen, wie teuer ein Auto ist we should not forget how expensive a car is
    etw will etw sein [o werden] sth has to be sth;
    einige wichtige Anrufe \wollen auch noch erledigt werden some important calls still have to be made;
    eine komplizierte Aktion will gut vorbereitet sein a complicated operation has to be well prepared
    6) ( werden)
    ..., als wolle es etw tun... as if it is going to do sth;
    es sieht aus, als wolle es gleich regnen it looks like rain, it looks as if it's about to rain;
    er will und will sich nicht ändern he just will not change; s. a. besser
    vi <will, wollte, gewollt>
    1) ( den Willen haben) to want;
    du musst es nur \wollen, dann klappt das auch if you want it to work, it will;
    ob du willst oder nicht whether you like it or not;
    wenn du willst if you like;
    gehen wir? - wenn du willst shall we go? - if you like [or want to];
    [ganz] wie du willst just as you like, please yourself
    2) (gehen \wollen)
    irgendwohin \wollen to want to go somewhere;
    er will unbedingt ins Kino he is set on going [or determined to go] to the cinema;
    ich will hier raus I want to get out of here;
    zu jdm \wollen to want to see sb;
    zu wem \wollen Sie? who
    do you wish to see?
    jd wollte, jd würde etw tun/ etw würde geschehen sb wishes that sb would do sth/sth would happen;
    ich wollte, ich dürfte noch länger schlafen I wish I could sleep in a bit longer;
    ich wollte, es wäre schon Weihnachten I wish it were Christmas already;
    ich wollte, das würde nie passieren I would never want that to happen;
    ich wollte, ich/ jd wäre irgendwo I wish I/sb were somewhere
    WENDUNGEN:
    wer nicht will, der hat schon ( schon) if he doesn't/you don't like it he/you can lump it! ( fam)
    dann \wollen wir mal let's get started [or ( fam) going];
    etw will nicht mehr ( fam) sth refuses to go on;
    meine Beine \wollen einfach nicht mehr my legs refuse to carry me any further;
    sein Herz will einfach nicht mehr he has a weak heart;
    wenn man so will as it were;
    das war, wenn man so will, eine einmalige Gelegenheit it was, as it were, a once in a lifetime opportunity
    vt <will, wollte, gewollt>
    1) (haben \wollen)
    etw \wollen to want sth;
    willst du lieber Tee oder Kaffee? would you prefer tea or coffee?;
    \wollen Sie nicht noch ein Glas Wein? wouldn't you like another glass of wine?;
    etw von jdm \wollen to want sth from sb;
    was willst du [noch] mehr! what more do you want!
    2) ( bezwecken)
    etw mit etw \wollen to want sth with [or for] sth;
    was \wollen Sie mit Ihren ständigen Beschwerden? what do you hope to achieve with your incessant complaints?;
    was willst du mit dem Messer? what are you doing with that knife?;
    ohne es zu \wollen without wanting to, unintentionally
    3) ( verlangen)
    etw von jdm \wollen to want sth from sb;
    was \wollen Sie von mir? ich habe doch gar nichts getan! what do you want? I have done nothing wrong!;
    ( ein Anliegen haben) to want sth [with sb];
    was wollte er von mir? what did he want with me?;
    Frau Jung hat angerufen, hat aber nicht gesagt, was sie wollte Mrs Jung rang, but she didn't say what she wanted [or why she wanted to talk to you];
    \wollen, dass jd etw tut to want sb to do sth;
    ich will, dass du jetzt sofort gehst! I want you to go immediately;
    ich hätte ja gewollt, dass er kommt, aber sie war dagegen I wanted him to come, but she was against it
    4) (besitzen \wollen)
    jdn \wollen to want sb
    5) (fam: brauchen)
    etw \wollen to want [or need] sth;
    Kinder \wollen nun mal viel Liebe children need a great deal of love
    WENDUNGEN:
    da ist nichts zu \wollen ( fam) there is nothing we/you can do [about it];
    da ist nichts mehr zu \wollen ( fam) that's that, there is nothing else we/you can do;
    was du nicht willst, dass man dir tu', das füg auch keinem andern zu (', das füg auch keinem andern zu) do unto others as you would others unto you ( prov)
    etwas von jdm \wollen ( fam) to want sb ( fam) ( jdm Böses wollen) to want to do sth to sb;
    nichts von jdm \wollen ( fam) to not be interested in sb;
    sie ist in Manfred verliebt, aber er will nichts von ihr she is in love with Manfred, but he is not interested [in her];
    ( jdm nicht böse wollen) to mean sb no harm;
    der Hund will nichts von dir the dog will not harm [or hurt] you;
    [gar] nichts zu \wollen haben ( fam) to have no say [in the matter]; s. a. wissen

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > wollen

  • 12 Zuvorkommenheit

    Zu·vor·kom·men·heit <-> f kein pl
    ( gefällige Art) obligingness, helpfulness;
    ( höfliche Art) courtesy, civility;
    einen Kunden mit großer \Zuvorkommenheit behandeln to be exceedingly helpful towards a customer

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > Zuvorkommenheit

См. также в других словарях:

  • Höfliche Paparazzi — (oder Wir höflichen Paparazzi) ist der Name eines deutschsprachigen Internetforums, das Berichte von zufälligen Begegnungen mit Prominenten sammelt. Christian Ankowitsch hatte die Website im Herbst 1999 gegründet. Ursprünglich standen dort unter… …   Deutsch Wikipedia

  • Höfliche Reden machen die Zähne nicht stumpf. — См. От учтивых слов язык не отсохнет …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Höfliche (der) — Bey den Höflichen erlangt man Lob. – Petri, II, 42 …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

  • Der höfliche Schüler — Originalausgabe von 1745 Der höfliche Schüler ist ein Benimmbuch aus dem 18. Jahrhundert, verfasst von Andreas Christoph Graf. Es stammt aus der Zeit vor Knigge, dessen bekanntes Buch Über den Umgang mit Menschen kein Benimmbuch ist. Dagegen ist… …   Deutsch Wikipedia

  • Christian Ankowitsch — Christian Ankowitsch, 2009 Christian Anko Ankowitsch (* 20. Juli 1959 in Klosterneuburg) ist ein österreichischer Journalist, Schriftsteller. Inhaltsverzeichnis …   Deutsch Wikipedia

  • Geschlechtsunterschiede im gesprochenen Japanisch — Geschlechtspezifische Formen sind ein wichtiger, wohlbekannter und gut untersuchter Teil der japanischen Sprache. Die Soziolinguistik begann sich in den 1970ern mit der in der Praxis bereits länger bekannten Tatsache zu beschäftigen, dass Frauen… …   Deutsch Wikipedia

  • Joseigo — Geschlechtspezifische Formen sind ein wichtiger, wohlbekannter und gut untersuchter Teil der japanischen Sprache. Die Soziolinguistik begann sich in den 1970ern mit der in der Praxis bereits länger bekannten Tatsache zu beschäftigen, dass Frauen… …   Deutsch Wikipedia

  • Onna kotoba — Geschlechtspezifische Formen sind ein wichtiger, wohlbekannter und gut untersuchter Teil der japanischen Sprache. Die Soziolinguistik begann sich in den 1970ern mit der in der Praxis bereits länger bekannten Tatsache zu beschäftigen, dass Frauen… …   Deutsch Wikipedia

  • Namlish — ist ein Kofferwort aus den englischen Wörtern Namibian (dt. Namibisch) und English (dt. Englisch).[1] Es handelt sich um eine Mischsprache, welche in Namibia von weiten Teilen der schwarzafrikanischen Bevölkerung des Landes, besonders aber von… …   Deutsch Wikipedia

  • Herr — Regent; Gebieter; König; Monarch; Herrscher; Machthaber; Souverän; Potentat; männlicher Mensch; Mann; Kerl (umgangssprachlich); Herr( …   Universal-Lexikon

  • wollen — beabsichtigen; bezwecken; anvisieren; gedenken; anpeilen; (etwas) fixieren; konzentrieren (auf); hinarbeiten (auf); erstreben; …   Universal-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»