-
41 guadagnare una medaglia
гл.общ. заслужить медальИтальяно-русский универсальный словарь > guadagnare una medaglia
-
42 guadagnare/perdere terreno
guadagnareperdere terrenofigurato (an) Boden gewinnenverlierenDizionario italiano-tedesco > guadagnare/perdere terreno
43 guadagnare tempo
44 intendere a guadagnare
гл.Итальяно-русский универсальный словарь > intendere a guadagnare
45 qui non hai nulla da guadagnare
нареч.Итальяно-русский универсальный словарь > qui non hai nulla da guadagnare
46 stillarsi di guadagnare
гл.общ. стараться заработатьИтальяно-русский универсальный словарь > stillarsi di guadagnare
47 non guadagnare (neppur) l'acqua per lavarsi le mani
ничего не зарабатывать.Frasario italiano-russo > non guadagnare (neppur) l'acqua per lavarsi le mani
48 -T268
(1) выиграть время; тянуть время, оттягивать момент:Una delle mire principali di Consalvo... era stato il guadagnar tempo onde potessero giungere gli aiuti.... (M. d'Azeglio, «Ettore Fieramosca»)
Одной из главнейших задач Консальво... было выиграть время и таким образом дождаться помощи.Quando lo andarono a chiamare per impiccarlo il sor Pisello fece di tutto per guadagnare tempo. (G. Rodari, «Le avventure di Cipollino»)
Когда стражники пришли, чтобы вести его на казнь, синьор Горошина сделал все возможное, чтобы оттянуть время.(Пример см. тж. - L947).49 -M606
карт. побить карту, взять взятку:Spesso mia madre era sicura di aver guadagnato una mano, e gli si allungava per raccogliere le carte, quando mio padre ne giocava una superiore e le soffiava la presa. (C. Cassola, «Il taglio del bosco»)
Часто мама, уверенная, что это ее взятка, уже протягивала руку, как вдруг отец открывал более крупную карту и забирал все.50 -S1375
зарабатывать на жизнь.51 -S1504
экономить на покупках (о вороватых слугах).52 -S2037
добывать в поте лица:Alfredo. — Ma sono poi ben tuoi?
Giovanni. — Sono guadagnati col sudore della mia fronte in otto anni di servizio fedele. (I. Svevo, «Inferiorità»)Альфредо. — А они действительно твои?Джованни. — Я их заработал собственным горбом за восемь лет верной службы.53 -T446
54 выиграть
сов. - выиграть, несов. - выигрыватьВ1) vincere vt (a); trionfare vt ( su qd) ( одержать большую победу)2) (по лотерее, в игре) vincere vt, guadagnare vt3) ( получить пользу) guadagnare vtвыиграть от снижения цен — guadagnare a seguito dell'abbassamento dei prezzi55 terreno
1. adj earthlypiano ground, AE first2. m ( superficie) ground(suolo, materiale) soil( appezzamento) plot of landfig (settore, tema) field, areaperdere/guadagnare terreno lose/gain groundterreno fabbricabile land that may be built on* * *terreno agg.1 earthly, worldly: gioie, cose terrene, earthly joys, things; piaceri terreni, worldly pleasures; vita terrena, life on earth2 piano terreno, ground floor, (amer.) first floor◆ s.m.1 ground; ( suolo) soil: terreno fertile, ricco, sabbioso, fertile, rich, sandy soil; terreno ricco di minerali, soil rich in minerals; un buco nel terreno, a hole in the ground; scavare il terreno, to dig the ground // guadagnare, perdere terreno, to gain, to lose ground; il nostro candidato sta guadagnando terreno, our candidate is gaining ground; una moda che perde terreno, a fashion that is going out // preparare il terreno a qlcu., (fig.) to pave the way for s.o. // trovare il terreno adatto, (fig.) to find fertile ground // tastare il terreno, (fig.) to see the lie of the land // sentirsi mancare il terreno sotto i piedi, (fig.) to feel the ground give way under one's feet // affrontare un terreno infido, to tread on dangerous ground2 ( porzione di terra) land; ( proprietà terriera) land, estate: possiede molti terreni, he owns a great deal of land; terreno fabbricabile, building plot (o site); terreno demaniale, public land; terreno di proprietà comune, common (o common land); espropriare un terreno, to expropriate an estate; terreno arato, coltivato, ploughed, cultivated land; terreno arabile, ploughing land; terreno boscoso, woodland; terreno erboso, grassland; terreno coltivabile, arable land (o tilth); terreno incolto, wild country; terreno paludoso, swamp (o marshland); ( in America) glade (o everglade); terreno disboscato, dissodato, clearing; terreni da pascolo, pasture lands (o rough grazing); terreno coltivato a frutta, orchard3 ( campo di battaglia) battlefield; (sport) field: scendere sul terreno, to go into battle, (sport) to take the field; restare sul terreno, to remain on the field // un caso che va risolto sul terreno politico, a case that is to be settled in the political arena4 (geol.) terrane* * *[ter'reno] terreno (-a)1. sm(gen) ground, (suolo) soil, ground2. agg1) (vita, beni) earthly2)piano terreno — ground floor Brit, first floor Am* * *I [ter'reno]1) (materiale) [vita, cose, beni] earthly, worldly, terrestrial2) (a livello del suolo) ground attrib.II [ter'reno]sostantivo maschile1) (suolo) ground, soilterreno sabbioso, argilloso — sandy, clayey ground o soil
2) (area) ground, landterreno boschivo, prativo — woodland, meadowland
terreno coltivabile, edificabile — farmland, building land
terreno accidentato — uneven o rough ground
3) (appezzamento) plot of land, piece of land4) mil. terrain5) sport ground, field6) fig. ground, field7) fig. (condizioni)offrire un terreno fertile per — to provide a fertile breeding ground for [ ideologia]
•••guadagnare, perdere terreno — to gain, lose ground
cedere terreno — to give o yield ground
preparare, sgombrare il terreno — to prepare, clear the ground
sondare o tastare il terreno to find out how the land lies, to spy out the land; trovarsi su un terreno conosciuto o familiare to be on familiar o home ground o on familiar territory; muoversi su un terreno minato — to be on dangerous ground
* * *terreno1/ter'reno/1 (materiale) [vita, cose, beni] earthly, worldly, terrestrial2 (a livello del suolo) ground attrib.————————terreno2/ter'reno/sostantivo m.1 (suolo) ground, soil; terreno sabbioso, argilloso sandy, clayey ground o soil; piantare un palo nel terreno to set a stake in the ground2 (area) ground, land; terreno boschivo, prativo woodland, meadowland; terreno coltivabile, edificabile farmland, building land; terreno accidentato uneven o rough ground3 (appezzamento) plot of land, piece of land; acquistare un terreno to buy a piece of land4 mil. terrain5 sport ground, field; terreno pesante slow pitch; sul proprio terreno on one's home ground (anche fig.)6 fig. ground, field; terreno d'intesa common ground7 fig. (condizioni) offrire un terreno fertile per to provide a fertile breeding ground for [ ideologia]guadagnare, perdere terreno to gain, lose ground; cedere terreno to give o yield ground; preparare, sgombrare il terreno to prepare, clear the ground; sondare o tastare il terreno to find out how the land lies, to spy out the land; trovarsi su un terreno conosciuto o familiare to be on familiar o home ground o on familiar territory; muoversi su un terreno minato to be on dangerous ground\terreno di caccia hunting ground; terreno di gioco field.56 denaro
m moneydenaro contante cash* * *denaro s.m.1 money [U]: denaro contante, cash (o ready money); denaro spicciolo, change; denaro per piccole spese, pocket money; molto denaro, much (o a lot of o a great deal of) money; poco denaro, not much (o little) money; un po' di denaro, a little money; un mucchio di denaro, a pile (o heaps) of money; avere molto denaro, to be very rich (o wealthy); essere senza denaro, to be hard up (o to be broke); essere a corto di denaro, to be short of money (o to be hard up); far denaro, to make money; guadagnare molto denaro, (fam.) to earn bags of money // denaro disponibile, money (o cash) on hand; denaro in cassa, cash on hand (o till money o vault money) // denaro sporco, dirty money (o slush money), (sl. amer.) grease; riciclare denaro ( sporco), to launder money; denaro sudato, hard-earned money; denaro dato a un sicario, blood money // distributore di denaro, cash dispenser // prepararsi col denaro contato, have the right money ready; non ci si può imbarcare in un viaggio così col denaro contato, we can't start out on a journey like that with a fixed budget; contare il denaro in tasca a qlcu., to work out how much money s.o. has // così sprechi tempo e denaro, in this way you're wasting your time and money // (econ.): denaro a corso legale, legal tender; denaro attivo, active money; denaro a vista, call money; denaro a buon mercato, facile, cheap (o easy) money; denaro caro, dear (o tight) money; denaro a richiesta, quick money; denaro liquido, cash (o liquid funds o cash liquidity); denaro inattivo, infruttifero, dead (o idle) money; denaro da incassare, funds to be received (o receivables); denaro da pagare, funds to be paid (o payables); denaro a interesse, money at interest; denaro pubblico, public money; investire denaro a fondo perduto, to sink money; movimento di denaro, money circulation; impiego di denaro, investment of money; reddito in denaro, money income // (Borsa): denaro e lettera, bid price and offer price; corso denaro, bid price2 (st. romana) denarius (pl. -i); (st. francese) denier3 (tess.) denier* * *[de'naro] 1.sostantivo maschile1) (soldi) money U2) tess.2.denaro contante o in contanti (spot) cash; denaro pubblico public funds; denaro sporco — dirty money
••* * *denaro/de'naro/I sostantivo m.1 (soldi) money U2 tess. collant (da) 20 -i 20 denier tightsII denari m.pl.gioc. = one of the four suits in a pack of typical Italian cardsguadagnare denaro a palate to make money hand over fist\57 miseria
f ( povertà) poverty( infelicità) miserycostare una miseria cost next to nothing* * *miseria s.f.1 (estrema povertà) poverty, destitution: vivere nella miseria, to live in poverty; andare in miseria, to fall into poverty; (o destitution); essere ridotto in miseria, to be reduced to destitution (o poverty o fam. to be down and out) // piangere miseria, to plead (o to complain of) poverty // miseria nera, dire poverty // porca miseria!, miseria ladra!, damn (it)! (o blast!)2 (meschinità) meanness, vileness: la sua miseria d'animo mi disgusta, his meanness disgusts me; miseria morale, intellettuale, moral, intellectual impoverishment3 (inezia) trifle; (esiguità) pittance: questo vaso costa una miseria, this vase only costs a trifle; l'ho comprato per una miseria, (fam.) I bought it for a song; litigare per una miseria, to quarrel over nothing (o a trifle); guadagnare una miseria, to work for a mere pittance4 pl. (disgrazie) misfortunes, troubles: le miserie della vita, the troubles (o misfortunes) of life5 (bot.) (erba) miseria, (Tradescantia vulgaris) spiderwort; (Cotyledon umbilicus-veneris) pennywort, Venus's navelwort.* * *[mi'zɛrja]sostantivo femminile1) (povertà) poverty, destitutionvivere nella miseria — to live in poverty o squalor
cadere in miseria — to fall on hard times, to become destitute
piangere miseria — to bewail one's poverty, to poor-mouth AE colloq.
2) (grettezza) meanness, baseness3) (sventura)costare una miseria — to cost a trifle o next to nothing
••porca miseria! — holy cow o smoke! damn it!
* * *miseria/mi'zεrja/sostantivo f.1 (povertà) poverty, destitution; vivere nella miseria to live in poverty o squalor; cadere in miseria to fall on hard times, to become destitute; essere ridotto in miseria to be reduced to poverty; piangere miseria to bewail one's poverty, to poor-mouth AE colloq.2 (grettezza) meanness, baseness; nascondere le proprie -e to conceal one's baseness3 (sventura) le -e della vita the troubles of life4 (somma ridicola) guadagnare una miseria to earn a mere pittance; la pagano una miseria she's paid peanuts; costare una miseria to cost a trifle o next to nothingper la miseria! good heavens! porca miseria! holy cow o smoke! damn it!58 ricavare
derivedenaro get* * *ricavare v.tr.1 ( trarre, dedurre) to deduce, to draw*, to come* to: ricavare una regola, to deduce (o to arrive at) a rule; ricavare una conclusione, to come to (o to draw) a conclusion2 ( ottenere) to obtain, to make*, to get*: questo vestito è stato ricavato da uno scampolo, this dress has been made out of a remnant; ricavare due camere da un salone, to make two rooms out of a large hall3 ( estrarre) to extract: questa essenza si ricava da un fiore esotico, this essence is extracted from an exotic flower; da quest'albero si ricava la gomma, rubber is extracted from this tree4 ( guadagnare) to gain, to earn, to make*; ( fatturare) to turn over // (comm.): ricavare un grande utile da una vendita, to make a large profit from a sale; ricavare una forte somma di denaro, to gain (o to earn) a large sum of money; ricavare migliaia di sterline, to turn over thousands of pounds; ricavare poco da una vendita, to make little on a sale* * *[rika'vare]verbo transitivo1) (estrarre) to obtain, to extract [ sostanza] (da from)2) (ottenere)3) (trarre) to draw* [ conclusione]; to obtain, to have* [vantaggio, beneficio]4) (guadagnare) to gain, to make*, to get* [ denaro] (da from); to derive, to make*, to turn [ profitto]* * *ricavare/rika'vare/ [1]1 (estrarre) to obtain, to extract [ sostanza] (da from)2 (ottenere) ricavare un ripostiglio dal sottoscala to make a closet under the stairs3 (trarre) to draw* [ conclusione]; to obtain, to have* [vantaggio, beneficio]4 (guadagnare) to gain, to make*, to get* [ denaro] (da from); to derive, to make*, to turn [ profitto]; ne ho ricavato solo dei fastidi it gave me nothing but troubles.59 riguadagnare
riguadagnare v.tr.1 ( guadagnare di nuovo) to earn again2 (fig.) ( ricuperare) to win* back, to regain, to recover: riguadagnare il favore, la fiducia di qlcu., to win back s.o.'s favour, confidence; riguadagnare il tempo perduto, to make up for lost time; riguadagnare terreno, to regain ground; riguadagnare la fiducia dei consumatori, to win back the consumers' trust; ( calcio) riguadagnare la palla, to win the ball back3 ( raggiungere di nuovo) to regain, to reach again, to get* back to: riguadagnare la riva, to regain the shore.* * *[rigwadaɲ'ɲare] 1.verbo transitivo1) (guadagnare di nuovo) to earn [sth.] again [ denaro]2) (riconquistare) to win* back [stima, rispetto]3) fig. (recuperare)4) (raggiungere) to get* back to [spiaggia, strada]2.* * *riguadagnare/rigwadaŋ'ŋare/ [1]1 (guadagnare di nuovo) to earn [sth.] again [ denaro]2 (riconquistare) to win* back [stima, rispetto]; riguadagnare terreno to regain ground4 (raggiungere) to get* back to [spiaggia, strada]II riguadagnarsi verbo pronominaleto regain, to win* back [ fiducia].60 tot
1. adj so many2. pron so much* * *tot agg. ( tanto) so much; ( tanti) so many; ( tale) such and such; ( non specificato) unspecified: un conto di tot euro, a bill for so many euros; guadagnare tot euro l'anno, to earn so many euros a year; il giorno, il mese tot, such and such a day, a month◆ s.m. ( un tanto) so much; ( un certo numero) a certain number, so many: spendere tot per il vitto, to spend so much on food; vogliono un tot al mese per le spese, they want so much a month for expenses; c'era un tot di persone alla festa, there were a certain number of people at the party.* * *[tɔt]1. agg indefso many, Xdiciamo che costa tot milioni — let's say it costs so many o X million
2. sm* * *[tɔt] 1.aggettivo indefinito2. 3.sostantivo maschile invariabile* * *tot/tɔt/guadagnare tot euro to earn so many euroscosta tot it costs so muchIII m. invvuole un tot al mese he wants a certain amount a month.СтраницыСм. также в других словарях:
guadagnare — [dal germ. waidanjan pascolare; guadagnare ] (io guadagno,... noi guadagniamo, voi guadagnate, e nel cong. guadagniamo, guadagniate ). ■ v. tr. 1. a. [ricevere come compenso, anche assol.: g. tre milioni al mese ] ▶◀ (fam.) fare, incassare,… … Enciclopedia Italiana
guadagnare — gua·da·gnà·re v.tr., v.intr. FO 1a. v.tr., ottenere come utile, come profitto o ricevere come compenso: guadagnare denaro, guadagnare trenta milioni all anno, guadagnare il 7%, quanto guadagni al mese? | anche ass.: in questo lavoro si guadagna,… … Dizionario italiano
guadagnare — {{hw}}{{guadagnare}}{{/hw}}A v. tr. 1 Trarre da un impiego, professione, arte, industria e sim. un compenso o un profitto: guadagnare uno stipendio buono | Procurarsi utilità, vantaggi: c è tutto da guadagnare e nulla da perdere. 2 Riuscire a… … Enciclopedia di italiano
guadagnare — A v. tr. 1. (denaro, pane, ecc.) trarre profitto, profittare, lucrare, speculare, procurarsi denaro, procacciarsi, arricchirsi, vendemmiare (fig.), cavare, intascare, prendere, raccogliere, realizzare, ricavare, rosicare, cuccare (fam.) CONTR.… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
Fà danèe — guadagnare … Mini Vocabolario milanese italiano
uàdagnè — guadagnare, ricavare un profitto … Dizionario Materano
acquistare — ac·qui·stà·re v.tr. e intr. FO 1a. v.tr., ottenere in proprietà pagando, comprare: acquistare qcs. da qcn., acquistare derrate all ingrosso, acquistare l automobile a rate, in contanti; acquistare un calciatore, ingaggiarlo Sinonimi: comprare.… … Dizionario italiano
riguadagnare — v. tr. [der. di guadagnare, col pref. ri ] (coniug. come guadagnare ). [guadagnare ciò che si era perduto, spec. con fatica e impegno, anche fig.: r. denaro ; r. il tempo perduto ] ▶◀ riconquistare, ricuperare, rifarsi (di) … Enciclopedia Italiana
terreno — terreno1 /te r:eno/ agg. [lat. terrenus, der. di terra terra ]. 1. a. [che rientra nella mondanità, che è di questo mondo: la vita t. ; i beni t. ; le gioie t. ] ▶◀ mondano, profano, secolare, temporale, (lett.) terrestre. ◀▶ celeste,… … Enciclopedia Italiana
conquistare — con·qui·stà·re v.tr. FO 1. impadronirsi di qcs. con la forza, con le armi: conquistare una città, un territorio nemico Sinonimi: espugnare, occupare, prendere. Contrari: abbandonare, perdere. 2. ottenere con fatica, con difficoltà: conquistare il … Dizionario italiano
guadagno — gua·dà·gno s.m. AU 1. il guadagnare: pensare solo al guadagno; ciò che viene guadagnato, profitto, utile: ottenere, realizzare buoni, lauti, scarsi, magri guadagni Sinonimi: entrata, introito, profitto, provento, ricavato, utile. Contrari:… … Dizionario italiano
Перевод: с итальянского на все языки
со всех языков на итальянский- Со всех языков на:
- Итальянский
- С итальянского на:
- Все языки
- Английский
- Болгарский
- Немецкий
- Русский
- Суахили
- Французский