-
1 geworden
-
2 Atomenergie ist zum Reizwort geworden
la energía atómica se ha convertido en una causa de polémicasDeutsch-Spanisch Wörterbuch > Atomenergie ist zum Reizwort geworden
-
3 das ist nichts geworden
(umgangssprachlich) no salió -
4 die Bluse ist beim Waschen rotstichig geworden
al lavarla, la blusa se ha teñido de rojoDeutsch-Spanisch Wörterbuch > die Bluse ist beim Waschen rotstichig geworden
-
5 die Fotos sind gut geworden
las fotos salieron bien -
6 du bist wohl verrückt geworden!
¡parece que te has vuelto loco!Deutsch-Spanisch Wörterbuch > du bist wohl verrückt geworden!
-
7 er ist 40 geworden
cumplió 40 años -
8 er ist bewusstlos geworden
ha perdido el conocimiento -
9 es ist still um sie geworden
no se oye nada de ella -
10 es ist unmerklich dunkler geworden
se ha hecho imperceptiblemente de nocheDeutsch-Spanisch Wörterbuch > es ist unmerklich dunkler geworden
-
11 sie ist sehr dünn geworden
ha adelgazado mucho -
12 werden
'vɛːrdənv irr1) llegar a serEr wird Arzt wie sein Vater. — Llegará a ser médico como su padre.
2) ( Passiv) ser, quedarEr ist sehr vom Leben enttäuscht worden. — Él ha sido muy golpeado por la vida.
Die Schlacht wurde gewonnen. — La batalla fue ganada.
3) ( Futur) ir a, llegar aEs wird gleich regnen. — Va a llover de un momento a otro.
Wir werden nach Paris fahren. — Viajaremos a París.
<-s, ohne Plural >1 dig (Entwicklung) desarrollo Maskulin; noch im Werden sein estar en pleno desarrollo; der Kuchen ist schon im Werden el bizcocho está a medio hacer( Präsens wird, Präteritum wurde, Perfekt ist geworden oder worden) intransitives Verb (Perf ist geworden)1. [mit Adjektiv] volverseseit wann ist er religiös geworden? ¿desde cuándo se ha vuelto religioso?jm wird kalt/angst a alguien le entra frío/miedo2. [beruflich]was willst du einmal werden? ¿qué quieres ser de mayor?3. [sich entwickeln]aus etw/jm werden wird etw algo/alguien se convierte en algonicht wissen, was aus etw/jm werden soll no saber qué va a ser de algo/alguienetw/jd werden wird zu etw algo/alguien se convierte en algo4. [mit Zeitangaben]5. [mit Altersangaben]6. (umgangssprachlich) [sich erholen] recuperarse————————1. [zur Bildung - des Futurs]ob er sich wohl freuen wird? ¿se alegrará?[ - des Konjunktivs]ich würde das nicht tun! ¡yo no lo haría!so was würde er nie tun! ¡él nunca haría algo así!2. [Möglichkeit ausdrückend]es klingelt, das wird Vati sein están llamando, será papá3. [Bitte, Aufforderung]würdest du, würden Sie querrías, querría (usted)4. (Perf ist worden) [zur Bildung des Passivs]jetzt wird aber gearbeitet! ¡ahora a trabajar!dafür solltest du bestraft werden! ¡deberían castigarte por esto! -
13 bekannt werden
-
14 dünn
dynadj1) ( Sache) fino2) ( Person) delgado, flaco3) ( Flüssigkeit) fluido4) ( spärlich) escasodünn gesät sein — ser escaso/no abundar
dünn [dүn]Adjektivsich dünn machen [wenig Platz brauchen] apretarse[Luft] con poco oxígeno3. [schwach] débil————————Adverb[wenig] poco -
15 klar werden
-
16 still
1. ʃtɪl adj1) ( geräuschlos) silencioso2) ( friedlich) pacífico, apacible3) ( ruhig) tranquilo, quieto2. ʃtɪl adv1) ( geräuschlos) silenciosamente, en silencio2) ( friedlich) apaciblemente, en paz3) ( ruhig) tranquilamentestill [∫tɪl]1 dig (lautlos) silencioso; (ruhig) tranquilo; (sei) still! ¡calla!; es ist still um sie geworden no se oye nada de ella; still und heimlich a la chita callando; im Stillen para sus adentros2 dig (reglos) quieto; der Still Ozean el Océano Pacífico; stiller Teilhaber wirtsch socio comanditario3 dig (Person) silenciosoAdjektivim Stillen [wortlos] en silencio[heimlich] en secreto————————Adverb1. [ruhig, stressfrei] tranquilamente2. [lautlos, ohne Worte] silenciosamente3. [bewegungslos] inmóvil -
17 taub
taupadjtaub [taʊp]1 dig (gehörlos) sordo; sich taub stellen hacerse el sordo; auf einem Ohr taub sein ser sordo de un oído; bist du taub? (umgangssprachlich) ¿estás sordo o qué?2 dig (Körperteil) entumecido3 dig (Nuss) vacío4 dig (Gestein) estérilAdjektiv -
18 unmerklich
'unmɛrklɪç 1. adj 2. advimperceptiblemente, sin dejarse notarunmerklich ['---, '-'--]imperceptible; es ist unmerklich dunkler geworden se ha hecho imperceptiblemente de nocheAdjektivunmerklich Adjektiv————————Adverbunmerklich Adverb -
19 Reizwort
Atomenergie ist zum Reizwort geworden la energía atómica se ha convertido en una causa de polémicas -
20 rotstichig
con un tono rojizo, que tira a rojo; die Bluse ist beim Waschen rotstichig geworden al lavarla, la blusa se ha teñido de rojo
См. также в других словарях:
geworden — ge|wọr|den → werden * * * ge|wọr|den: ↑ 1werden. * * * ge|wọr|den: ↑werden … Universal-Lexikon
geworden — ge·wọr·den Partizip Perfekt; ↑werden … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
geworden — ge|wọr|den vgl. werden … Die deutsche Rechtschreibung
geworden — jeworde … Hochdeutsch - Plautdietsch Wörterbuch
Als die Römer frech geworden — Dies ist die Anfangszeile des Scherzgedichtes »Die Teutoburger Schlacht« von Joseph Victor von Scheffel (1826 1886), das besonders als Kommerslied in studentischen Verbindungen bekannt geworden ist. Gelegentlich wird die Formulierung »Als die … Universal-Lexikon
ist geworden — [Wichtig (Rating 3200 5600)] Auch: • sind geworden Bsp.: • Manche sind ziemlich gute Fahrer geworden … Deutsch Wörterbuch
sind geworden — [Wichtig (Rating 3200 5600)] Auch: • ist geworden Bsp.: • Manche sind ziemlich gute Fahrer geworden … Deutsch Wörterbuch
O wie ist es kalt geworden — Mit dieser Klage beginnt ein bekanntes Lied von Hoffmann von Fallersleben (1798 1874) mit dem Titel »Sehnsucht nach dem Frühling«. Die erste Strophe lautet: »O wie ist es kalt geworden/Und so traurig, öd und leer!/Raue Winde wehn von… … Universal-Lexikon
sie sind gut geworden — Sie sind gut geworden. [Wichtig (Rating 3200 5600)] Bsp.: • Ich glaube, sie sind gut geworden … Deutsch Wörterbuch
lieb geworden — lieb ge|wor|den, lieb|ge|wor|den <Adj.>: [allmählich] für jmdn. so angenehm, wichtig geworden, dass er es nicht missen möchte: eine lieb gewordene Gewohnheit. * * * lieb ge|wor|den: s. ↑lieb (3) … Universal-Lexikon
Raffael wäre ein großer Maler geworden, selbst wenn er ohne Hände auf die Welt gekommen wäre — Das Zitat geht auf Gotthold Ephraim Lessings (1729 1781) »Emilia Galotti« (I, 4) zurück. Der Maler Conti sagt dort zum Prinzen von Guastalla: »Oder meinen Sie, Prinz, dass Raffael nicht das größte malerische Genie gewesen wäre, wenn er… … Universal-Lexikon