Перевод: с немецкого на английский

с английского на немецкий

(geheim)

  • 41 Internum

    n; -s, Interna, meist Pl. internal matter
    * * *
    In|tẹr|num [ɪn'tɛrnʊm]
    nt -s, Interna
    [-na] usu pl (geh) internal matter; (geheim) restricted information
    * * *
    Internum n; -s, Interna, meist pl internal matter

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Internum

  • 42 peinlich

    I Adj.
    1. (unangenehm) embarrassing; Situation: auch awkward; painful umg.; es war mir sehr peinlich (, dass ich es vergessen hatte) I was ( oder felt) really embarrassed (at oder about having forgotten it); es ist mir sehr peinlich, aber ich muss dich bitten,... I don’t know how to put it, but I have to ask you,...; jemanden in eine peinliche Lage bringen put s.o. in an awkward situation
    2. (sehr genau) meticulous, painstaking; in dem Haus herrschte peinliche Ordnung the house was scrupulously tidy
    II Adv.
    1. jemanden peinlich berühren embarrass s.o.
    2. peinlich sauber scrupulously clean; peinlich genau very ( oder painfully) exact ( bei about); bei einer Sache peinlich genau sein auch take s.th. very seriously; sie vermieden peinlichst, danach zu fragen they took great care to avoid asking about it
    * * *
    disconcerting; embarrassing; awkward; painful
    * * *
    pein|lich ['painlɪç]
    1. adj
    1) (= unangenehm) (painfully) embarrassing; Lage, Fragen auch awkward; Überraschung nasty

    ich habe das péínliche Gefühl, dass... — I have a terrible feeling that...

    es war ihm péínlich(, dass...) — he was or felt embarrassed (because...)

    es ist mir sehr péínlich, aber ich muss es Ihnen einmal sagen — I don't know how to put it, but you really ought to know

    es ist mir sehr péínlich, aber die Arbeit ist immer noch nicht fertig — I'm really sorry but the work still isn't finished

    das ist mir ja so péínlich — I feel awful about it

    es war so schlecht, dass es schon péínlich war (inf)it was so bad it was (really) painful (inf)

    2) (= gewissenhaft) painstaking, meticulous; Sparsamkeit careful

    in seinem Zimmer/auf seinem Schreibtisch herrschte péínliche or péínlichste Ordnung — his room/his desk was meticulously or scrupulously tidy

    jdn einem péínlichen Verhör unterziehen — to question sb very closely

    2. adv
    1)

    (= unangenehm) péínlich berührt sein (hum)to be profoundly shocked (iro)

    péínlich wirken — to be embarrassing, to cause embarrassment

    2) (= gründlich) painstakingly; sauber meticulously, scrupulously

    der Koffer wurde péínlich genau untersucht — the case was gone through very thoroughly, the case was given a very thorough going-over (inf)

    er vermied es péínlichst, davon zu sprechen — he was at pains not to talk about it

    etw péínlichst geheim halten — to keep sth strictly secret or top secret

    * * *
    (difficult or causing difficulty, embarrassment etc: an awkward question; an awkward silence; His cut is in an awkward place.) awkward
    * * *
    pein·lich
    [ˈpainlɪç]
    I. adj
    1. (unangenehm) embarrassing
    eine \peinliche Frage/Situation [o Lage] an awkward question/situation
    jdm \peinlich sein to be embarrassed
    es war ihr sehr \peinlich she was very embarrassed about it
    jdm \peinlich sein, dass/wenn... to feel awkward that/when...
    etwas Peinliches sth awful
    2. (äußerst) painstaking, diligent
    \peinliche Genauigkeit meticulous precision
    \peinliche Sauberkeit scrupulous cleanliness
    II. adv
    jdn \peinlich berühren to be awkward for sb
    auf jdn \peinlich wirken to be embarrassing for sb
    2. (gewissenhaft) painstakingly
    \peinlich befolgen to follow diligently
    3. (äußerst) meticulously, thoroughly
    * * *
    1.
    1) embarrassing; awkward <question, position, pause>

    es ist mir sehr peinlichI feel very bad (coll.) or embarrassed about it

    2) nicht präd. (äußerst genau) meticulous; scrupulous
    2.

    [von etwas] peinlich berührt sein — be painfully embarrassed [by something]

    2) (überaus [genau]) scrupulously; meticulously
    * * *
    A. adj
    1. (unangenehm) embarrassing; Situation: auch awkward; painful umg;
    es war mir sehr peinlich (, dass ich es vergessen hatte) I was ( oder felt) really embarrassed (at oder about having forgotten it);
    es ist mir sehr peinlich, aber ich muss dich bitten, … I don’t know how to put it, but I have to ask you, …;
    jemanden in eine peinliche Lage bringen put sb in an awkward situation
    2. (sehr genau) meticulous, painstaking;
    in dem Haus herrschte peinliche Ordnung the house was scrupulously tidy
    B. adv
    1.
    2.
    peinlich sauber scrupulously clean;
    peinlich genau very ( oder painfully) exact (
    bei about);
    bei einer Sache peinlich genau sein auch take sth very seriously;
    sie vermieden peinlichst, danach zu fragen they took great care to avoid asking about it
    * * *
    1.
    1) embarrassing; awkward <question, position, pause>

    es ist mir sehr peinlichI feel very bad (coll.) or embarrassed about it

    2) nicht präd. (äußerst genau) meticulous; scrupulous
    2.

    [von etwas] peinlich berührt sein — be painfully embarrassed [by something]

    2) (überaus [genau]) scrupulously; meticulously
    * * *
    adj.
    awkward adj.
    disconcerting adj.
    distressing adj.
    embarrassing adj.
    painful adj. adv.
    disconcertingly adv.
    distressingly adv.
    embarrassingly adv.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > peinlich

  • 43 tunlichst

    Adv. (möglichst) if at all possible, as far as possible; (unbedingt) at all costs; er sollte Fette tunlichst vermeiden he is urged to avoid all fats; machen Sie es tunlichst nicht I strongly advise you not to do it, stärker: you won’t do it if you know what’s good for you; das wirst du tunlichst bleiben lassen umg. you won’t do anything of the sort
    * * *
    tun|lichst ['tuːnlɪçst]
    adv
    1) (= möglichst) if possible

    túnlichst bald — as soon as possible

    ich werde es túnlichst vermeiden, ihm meine Meinung zu sagen — I'll do my best to avoid telling him what I think

    2)

    (= gefälligst) das wirst du túnlichst bleiben lassen — you'll do nothing of the kind or sort

    * * *
    tun·lichst
    adv if possible
    du solltest \tunlichst von einem so gefährlichen Unterfangen Abstand nehmen you would be well-advised to steer clear of such a dangerous venture
    wir sollten das aber \tunlichst geheim halten we should do our best to keep it a secret
    * * *
    Adverb (geh.)
    1) (möglichst) as far as possible
    2) (unbedingt) at all costs
    * * *
    tunlichst adv (möglichst) if at all possible, as far as possible; (unbedingt) at all costs;
    er sollte Fette tunlichst vermeiden he is urged to avoid all fats;
    machen Sie es tunlichst nicht I strongly advise you not to do it, stärker: you won’t do it if you know what’s good for you;
    das wirst du tunlichst bleiben umg you won’t do anything of the sort
    * * *
    Adverb (geh.)
    1) (möglichst) as far as possible
    2) (unbedingt) at all costs

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > tunlichst

  • 44 verdeckt

    I P.P. verdecken
    II Adj. auf Foto etc.: obscured; verdeckter Ermittler undercover investigator; verdeckte Ermittlungen undercover investigation Sg.
    III Adv.: verdeckt ermitteln investigate undercover
    * * *
    hooded
    * * *
    ver|dẹckt [fEɐ'dɛkt]
    1. adj
    concealed; Widerspruch hidden; Ermittler, Einsatz undercover
    2. adv
    * * *
    ver·deckt
    1. (geheim) undercover
    \verdeckter Ermittler undercover agent
    eine \verdeckte Kamera a hidden [or concealed] camera
    eine \verdeckte Operation an undercover [or a covert] operation
    2. (verborgen) hidden
    \verdeckte Arbeitslosigkeit concealed unemployment
    \verdeckte Gewinnausschüttung undisclosed distribution
    \verdeckte Inflation hidden inflation
    * * *
    A. pperf verdecken
    B. adj auf Foto etc: obscured;
    verdeckter Ermittler undercover investigator;
    verdeckte Ermittlungen undercover investigation sg
    C. adv:
    verdeckt ermitteln investigate undercover
    * * *
    adj.
    hooded adj.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > verdeckt

  • 45 verheimlichen

    v/t hide, conceal ( jemandem from s.o.); (nicht erwähnen) keep quiet about; jemandem etw. verheimlichen auch keep s.th. (secret) from s.o.; er hat es ( uns) verheimlicht auch umg. he never let on (about it); da gibt es doch nichts zu verheimlichen I etc. have nothing to hide
    * * *
    to dissimulate; to conceal
    * * *
    ver|heim|li|chen [fɛɐ'haimlɪçn] ptp verheimlicht
    vt
    to keep secret, to conceal (jdm from sb)

    es lässt sich nicht verhéímlichen, dass... — it is impossible to conceal the fact that...

    ich habe nichts zu verhéímlichen — I have nothing to hide

    * * *
    ver·heim·li·chen *
    [fɛɐ̯ˈhaimlɪçn̩]
    [jdm] etw \verheimlichen to conceal sth [from sb], to keep sth secret [from sb]
    jdm \verheimlichen, dass to conceal the fact from sb that
    etw [o nichts] zu \verheimlichen haben to have sth [or nothing] to hide
    sich akk [nicht] \verheimlichen lassen [not] to be able to be concealed
    sich akk nicht \verheimlichen lassen, dass... not to be able to conceal the fact that...
    * * *

    [jemandem] etwas verheimlichen — keep something secret [from somebody]; conceal or hide something [from somebody]

    * * *
    verheimlichen v/t hide, conceal (
    jemandem from sb); (nicht erwähnen) keep quiet about;
    jemandem etwas verheimlichen auch keep sth (secret) from sb;
    er hat es (uns) verheimlicht auch umg he never let on (about it);
    da gibt es doch nichts zu verheimlichen I etc have nothing to hide
    * * *

    [jemandem] etwas verheimlichen — keep something secret [from somebody]; conceal or hide something [from somebody]

    * * *
    v.
    to dissimulate v.
    to hide v.
    (§ p.,p.p.: hid, hidden)
    to keep secret expr.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > verheimlichen

  • 46 vertraulich

    I Adj.
    1. confidential; streng vertraulich! strictly confidential!
    2. (freundschaftlich, vertraut) friendly; pej. (auf-, zudringlich) familiar, pally umg., chummy umg.
    II Adv.
    1. confidentially, in confidence; ( streng) vertraulich behandeln treat confidentially ( oder with the strictest confidence), keep s.th. (absolutely) secret
    2. (freundschaftlich, vertraut) in a friendly way; pej. (auf-, zudringlich) in a very familiar (pally oder chummy umg.) way; jemandem vertraulich kommen pej. treat s.o. in a very familiar way, come over all pally (Am. be all chummy) with s.o. umg.; plumpvertraulich
    * * *
    familiar; intimate; confidential
    * * *
    ver|trau|lich [fɛɐ'traulɪç]
    1. adj
    1) (= geheim) Angelegenheit, Ton, Gespräch, Schriftstück, Daten confidential
    2) (= freundschaftlich) friendly, matey (Brit inf pally (Brit inf buddy-buddy (esp US inf); (= plumpvertraulich) familiar

    vertráúlich werden — to take liberties

    2. adv
    1) confidentially, in confidence
    2) in a friendly/familiar way
    * * *
    1) (engaged in a private conversation in a separate room from other people: They're closeted in his office.) closeted
    2) (secret; not to be told to others: confidential information.) confidential
    3) (as a secret; confidentially: He told me the story in (strictest) confidence.) in confidence
    * * *
    ver·trau·lich
    I. adj
    streng \vertraulich strictly confidential
    2. (freundschaftlich) familiar, chummy fam, pally fam
    II. adv confidentially, with confidentiality
    * * *
    1.
    2) (freundschaftlich, intim) familiar <manner, tone, etc.>; intimate <mood, conversation, whisper>
    2.
    1) confidentially; in confidence
    2) (freundschaftlich, intim) in a familiar way; familiarly
    * * *
    A. adj
    1. confidential;
    streng vertraulich! strictly confidential!
    2. (freundschaftlich, vertraut) friendly; pej (auf-, zudringlich) familiar, pally umg, chummy umg
    B. adv
    1. confidentially, in confidence;
    (streng) vertraulich behandeln treat confidentially ( oder with the strictest confidence), keep sth (absolutely) secret
    2. (freundschaftlich, vertraut) in a friendly way; pej (auf-, zudringlich) in a very familiar (pally oder chummy umg) way;
    jemandem vertraulich kommen pej treat sb in a very familiar way, come over all pally (US be all chummy) with sb umg; plumpvertraulich
    * * *
    1.
    2) (freundschaftlich, intim) familiar <manner, tone, etc.>; intimate <mood, conversation, whisper>
    2.
    1) confidentially; in confidence
    2) (freundschaftlich, intim) in a familiar way; familiarly
    * * *
    adj.
    confidential adj. adv.
    in a tete a tete expr.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > vertraulich

  • 47 Abgesandter

    Abgesandte(r)
    delegate, (geheim) emissary.

    Business german-english dictionary > Abgesandter

  • 48 Kulisse

    Kulisse
    (Börse) curb (kerb, Br.) market;
    hinter den Kulissen behind the curtains (scenes), (geheim) in a back room;
    hinter den Kulissen agieren to work the oracle (Br. coll.), to be behind the scenes;
    jds. Kündigung hinter den Kulissen bewirken to pull strings to have s. o. dismissed.

    Business german-english dictionary > Kulisse

  • 49 hinter den Kulissen

    hinter den Kulissen
    behind the curtains (scenes), (geheim) in a back room

    Business german-english dictionary > hinter den Kulissen

  • 50 geheimhalten

    ge·heim|hal·ten ALT
    geheim II.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > geheimhalten

  • 51 heimlich

    heim·lich [ʼhaimliɪç] adj
    1) (geheim, verborgen) secret;
    ein \heimliches Treffen a secret [or clandestine] meeting
    2) ( verstohlen) furtive;
    sie tauschten \heimliche Blicke they exchanged furtive glances
    3) ( inoffiziell) unofficial adv
    1) ( unbemerkt) secretly
    2) ( verstohlen) furtively;
    \heimlich, still und leise ( fam) on the quiet ( fam)

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > heimlich

  • 52 Hören

    hö·ren
    1. hö·ren [ʼhø:rən]
    vt
    jdn/etw \Hören to hear sb/sth;
    jdn etw tun \Hören to hear sb doing sth;
    ich habe dich ja gar nicht kommen \Hören! I didn't hear you coming at all;
    etw tun \Hören to hear sth being done;
    ich habe es sagen \Hören I've heard it said;
    sich gern reden \Hören to like the sound of one's own voice ( iron), to like to hear oneself talking ( iron)
    etw \Hören müssen, etw zu \Hören bekommen to [get to] hear about sth;
    was bekomme ich da zu \Hören? what are you telling me!;
    nichts gehört haben wollen ( fam) to pretend not to have heard anything;
    das ist geheim, ich will nichts gehört haben! that's confidential, I'll pretend I didn't hear that!;
    das will ich nicht gehört haben! I'll ignore that comment;
    sie behauptete, [von] nichts gehört zu haben she maintained that she didn't hear anything;
    nie gehört! ( fam) never heard of him/her/it etc.!;
    gehört werden wollen to want to be heard;
    nichts [davon] \Hören wollen to not want to hear anything [about it];
    ich will nichts davon \Hören! I don't want to hear anything about it;
    \Hören Sie mich [noch]?/ können Sie mich [noch] \Hören? are you [still] able to hear me?;
    ich höre Sie nicht [gut] I can't understand [or hear] you [very well]
    2) (an\Hören)
    etw \Hören to listen to sth;
    einen Vortrag \Hören to hear a lecture
    etw \Hören to get sth;
    Radio Luxemburg/ausländische Stationen \Hören to tune into Radio Luxemburg/to listen in to foreign stations
    etw an etw dat \Hören to hear [or tell] sth from sth;
    schon an deinem Tonfall kann ich \Hören, dass du nicht die Wahrheit sagst! I can tell from the tone of your voice that you're lying
    5) ( erfahren)
    etw [über jdn/etw] \Hören to hear sth [about sb/sth];
    so etwas habe ich ja noch nie gehört! I've never heard anything like that before;
    ..., wie ich höre I hear...;
    wie man hört,..., wie zu \Hören ist,... I/we hear...;
    soviel man hört,... word has it...;
    der neue Nachbar soll Arzt sein, soviel man hört our new neighbour is said to be a doctor, by all accounts
    WENDUNGEN:
    etwas [von jdm] zu \Hören bekommen [ o fam kriegen] to get a rollicking [from sb] ( Brit) ( fam), to get chewed out [by sb] ( Brit) ( fam)
    ich kann das nicht mehr \Hören! I'm fed up with it!;
    etwas/nichts von sich \Hören lassen to get/to not get in touch;
    hat sie in letzter Zeit mal was von sich \Hören lassen? has she been in touch recently?;
    sich [schon eher] \Hören lassen ( fam) to sound [or be] [a bit] more like it;
    180.000 p.a.? hm, das lässt sich \Hören 180,000 p.a.? hm, that sounds good;
    das lässt sich schon eher \Hören! that's a bit more like it!
    vi
    1) (zu\Hören) to listen;
    jetzt hör doch endlich! just listen will you!;
    hör mal!;
    \Hören Sie mal! listen [up ( fam) ]!
    2) ( vernehmen)
    \Hören, was/wie... to hear what/how...;
    \Hören, dass jd etw tut to hear sb doing sth;
    gut/schlecht \Hören to have good/poor hearing
    3) ( erfahren)
    \Hören, dass... to hear [that]...;
    von jdm/etw \Hören to hear of [or about] sb/sth
    4) ( gehorchen) to listen;
    ich sagte, herkommen! kannst du nicht \Hören? I said come here! can't you do as you're told?
    auf jdn/etw \Hören to listen to sb/sth;
    auf dich hört er! he listens to you!
    auf etw akk \Hören to answer to the name of sth
    WENDUNGEN:
    du hörst wohl schwer [o schlecht] ! ( fam) are you deaf or something?;
    na hör/\Hören Sie mal! (!) now look here!;
    wer nicht \Hören will, muss fühlen ( ühlen) if he/she/you etc. won't listen, he/she/you must suffer the consequences;
    hört, hört! hear! hear!;
    lass von dir/lassen Sie von sich \Hören! keep in touch!;
    von sich \Hören lassen to be in touch;
    ich lasse jedenfalls von mir \Hören I'll be in touch anyway;
    man höre und staune! would you believe it!;
    Sie werden [noch] von mir \Hören! you'll be hearing from me!
    2. Hö·ren <-s> [ʼhø:rən] nt
    1) ( das Vernehmen mit dem Gehör) hearing no pl, no art
    2) (das An\Hören) listening no pl, no art
    WENDUNGEN:
    ..., dass jdm \Hören und Sehen vergeht that sb doesn't/won't know what day it is

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > Hören

  • 53 hören

    hö·ren
    1. hö·ren [ʼhø:rən]
    vt
    jdn/etw \hören to hear sb/sth;
    jdn etw tun \hören to hear sb doing sth;
    ich habe dich ja gar nicht kommen \hören! I didn't hear you coming at all;
    etw tun \hören to hear sth being done;
    ich habe es sagen \hören I've heard it said;
    sich gern reden \hören to like the sound of one's own voice ( iron), to like to hear oneself talking ( iron)
    etw \hören müssen, etw zu \hören bekommen to [get to] hear about sth;
    was bekomme ich da zu \hören? what are you telling me!;
    nichts gehört haben wollen ( fam) to pretend not to have heard anything;
    das ist geheim, ich will nichts gehört haben! that's confidential, I'll pretend I didn't hear that!;
    das will ich nicht gehört haben! I'll ignore that comment;
    sie behauptete, [von] nichts gehört zu haben she maintained that she didn't hear anything;
    nie gehört! ( fam) never heard of him/her/it etc.!;
    gehört werden wollen to want to be heard;
    nichts [davon] \hören wollen to not want to hear anything [about it];
    ich will nichts davon \hören! I don't want to hear anything about it;
    \hören Sie mich [noch]?/ können Sie mich [noch] \hören? are you [still] able to hear me?;
    ich höre Sie nicht [gut] I can't understand [or hear] you [very well]
    2) (an\hören)
    etw \hören to listen to sth;
    einen Vortrag \hören to hear a lecture
    etw \hören to get sth;
    Radio Luxemburg/ausländische Stationen \hören to tune into Radio Luxemburg/to listen in to foreign stations
    etw an etw dat \hören to hear [or tell] sth from sth;
    schon an deinem Tonfall kann ich \hören, dass du nicht die Wahrheit sagst! I can tell from the tone of your voice that you're lying
    5) ( erfahren)
    etw [über jdn/etw] \hören to hear sth [about sb/sth];
    so etwas habe ich ja noch nie gehört! I've never heard anything like that before;
    ..., wie ich höre I hear...;
    wie man hört,..., wie zu \hören ist,... I/we hear...;
    soviel man hört,... word has it...;
    der neue Nachbar soll Arzt sein, soviel man hört our new neighbour is said to be a doctor, by all accounts
    WENDUNGEN:
    etwas [von jdm] zu \hören bekommen [ o fam kriegen] to get a rollicking [from sb] ( Brit) ( fam), to get chewed out [by sb] ( Brit) ( fam)
    ich kann das nicht mehr \hören! I'm fed up with it!;
    etwas/nichts von sich \hören lassen to get/to not get in touch;
    hat sie in letzter Zeit mal was von sich \hören lassen? has she been in touch recently?;
    sich [schon eher] \hören lassen ( fam) to sound [or be] [a bit] more like it;
    180.000 p.a.? hm, das lässt sich \hören 180,000 p.a.? hm, that sounds good;
    das lässt sich schon eher \hören! that's a bit more like it!
    vi
    1) (zu\hören) to listen;
    jetzt hör doch endlich! just listen will you!;
    hör mal!;
    \hören Sie mal! listen [up ( fam) ]!
    2) ( vernehmen)
    \hören, was/wie... to hear what/how...;
    \hören, dass jd etw tut to hear sb doing sth;
    gut/schlecht \hören to have good/poor hearing
    3) ( erfahren)
    \hören, dass... to hear [that]...;
    von jdm/etw \hören to hear of [or about] sb/sth
    4) ( gehorchen) to listen;
    ich sagte, herkommen! kannst du nicht \hören? I said come here! can't you do as you're told?
    auf jdn/etw \hören to listen to sb/sth;
    auf dich hört er! he listens to you!
    auf etw akk \hören to answer to the name of sth
    WENDUNGEN:
    du hörst wohl schwer [o schlecht] ! ( fam) are you deaf or something?;
    na hör/\hören Sie mal! (!) now look here!;
    wer nicht \hören will, muss fühlen ( ühlen) if he/she/you etc. won't listen, he/she/you must suffer the consequences;
    hört, hört! hear! hear!;
    lass von dir/lassen Sie von sich \hören! keep in touch!;
    von sich \hören lassen to be in touch;
    ich lasse jedenfalls von mir \hören I'll be in touch anyway;
    man höre und staune! would you believe it!;
    Sie werden [noch] von mir \hören! you'll be hearing from me!
    2. Hö·ren <-s> [ʼhø:rən] nt
    1) ( das Vernehmen mit dem Gehör) hearing no pl, no art
    2) (das An\hören) listening no pl, no art
    WENDUNGEN:
    ..., dass jdm \hören und Sehen vergeht that sb doesn't/won't know what day it is

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > hören

  • 54 tunlichst

    tun·lichst adv
    if possible;
    du solltest \tunlichst von einem so gefährlichen Unterfangen Abstand nehmen you would be well-advised to steer clear of such a dangerous venture;
    wir sollten das aber \tunlichst geheim halten we should do our best to keep it a secret

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > tunlichst

  • 55 verdeckt

    ver·deckt adj
    1) ( geheim) undercover;
    eine \verdeckte Kamera a hidden [or concealed] camera;
    eine \verdeckte Operation an undercover [or a covert] operation
    2) ( verborgen) hidden;
    \verdeckte Arbeitslosigkeit concealed unemployment

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > verdeckt

  • 56 verheimlichen

    ver·heim·li·chen * [fɛɐ̭ʼhaimlɪçn̩]
    vt
    [jdm] etw \verheimlichen to conceal sth [from sb], to keep sth secret [from sb];
    jdm \verheimlichen, dass to conceal the fact from sb that;
    etw [o nichts] zu \verheimlichen haben to have sth [or nothing] to hide;
    sich [nicht] \verheimlichen lassen [not] to be able to be concealed;
    sich nicht \verheimlichen lassen, dass not to be able to conceal the fact that

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > verheimlichen

  • 57 geh.

    geheftet Buch: stitched; geheim secret

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > geh.

  • 58 vertraulich

    adj
    (geheim) confidential

    Deutsch-Englisch-Wörterbuch mini > vertraulich

  • 59 freigegeben

    1. decontrolled
    2. enabled
    3. released
    declassified

    Deutsch-Englisches Wörterbuch > freigegeben

  • 60 Waffenlager

    n
    1. arms depot
    2. arsenal
    3. weapons stockpile
    n
    [geheim]
    arms cache

    Deutsch-Englisches Wörterbuch > Waffenlager

См. также в других словарях:

  • geheim — geheim …   Kölsch Dialekt Lexikon

  • Geheim — Geheim, er, ste, adj. et adv. verborgen, unbekannt, was verborgen ist, oder doch verborgen seyn soll; im gemeinen Leben heimlich, im Gegensatze des öffentlichen. Ein geheimer Ort. Eine geheime Treppe. Ein geheimer Gang. Eine geheime Zusammenkunft …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • geheim — Adj std. (15. Jh.), spmhd. geheim Stammwort. Eigentlich eine Soziativbildung der im gleichen Hause ist und damit ein Wort für vertraulich ; daraus verallgemeinert zur heutigen Bedeutung. Abstraktum: Geheimnis; Adverb: insgeheim. Heim. deutsch s.… …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • geheim — geheim: Das seit dem 15. Jh. bezeugte Adjektiv ist von dem unter ↑ Heim behandelten Wort abgeleitet und bedeutete zunächst »zum Haus gehörig, vertraut«, beachte dazu die Verwendung von »geheim« bei Titeln, z. B. Geheimer Rat, eigtl. »vertrauter… …   Das Herkunftswörterbuch

  • geheim — [Aufbauwortschatz (Rating 1500 3200)] Auch: • Geheimnis • Geheim... Bsp.: • Die Außenminister hatten eine Geheimkonferenz. • Diese Nachricht ist ein offenes Geheimnis …   Deutsch Wörterbuch

  • Geheim... — Geheim... [Aufbauwortschatz (Rating 1500 3200)] Auch: • Geheimnis • geheim Bsp.: • Die Außenminister hatten eine Geheimkonferenz. • Diese Nachricht ist ein offenes Geheimnis …   Deutsch Wörterbuch

  • geheim — Adj. (Mittelstufe) der Öffentlichkeit nicht bekannt Beispiel: Alle Mitglieder nahmen an einer geheimen Sitzung teil. Kollokation: geheim abstimmen …   Extremes Deutsch

  • geheim — Das ist geheim. Du darfst es niemandem sagen …   Deutsch-Test für Zuwanderer

  • geheim — ↑esoterisch, ↑intim, ↑intra muros, ↑okkult …   Das große Fremdwörterbuch

  • geheim — verborgen; verstohlen; heimlich; okkult; klandestin (veraltend); getarnt; vertraulich * * * ge|heim [gə hai̮m] <Adj.>: 1. nicht öffentlich bekannt; vor andern, vor der Öffentlichkeit absichtlich verborgen gehalten; nicht für andere bestimmt …   Universal-Lexikon

  • geheim — • ge|heim Kleinschreibung: – geheime Wahlen – ein geheimer Vorbehalt Großschreibung: – im Geheimen In Titeln und Namen {{link}}K 89{{/link}}: – [Wirklicher] Geheimer Rat – Geheime Staatspolizei (politische Polizei im nationalsozialistischen… …   Die deutsche Rechtschreibung

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»