Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

(fundar-se)

  • 1 fundar

    fun.dar
    [fũd‘ar] vt 1 fonder, créer, instaurer, établir. 2 fig bâtir.
    * * *
    [fũn`da(x)]
    Verbo transitivo fonder
    fundar algo em algo fonder quelque chose sur quelque chose
    * * *
    verbo
    1 ( criar) fonder
    2 ( basear) fonder
    asseoir

    Dicionário Português-Francês > fundar

  • 2 criar

    cri.ar
    [kri‘ar] vt 1 créer. 2 instituer, faire. 3 nourrir. 4 établir.
    * * *
    [kri`a(x)]
    Verbo transitivo élever
    (inventar) créer
    Verbo intransitivo s'infecter
    Verbo Pronominal (produzir-se) se former
    (fundar-se) se créer
    (crescer) grandir
    * * *
    verbo
    1 ( produzir) créer
    concevoir
    criar empregos
    créer des emplois
    2 ( fundar) créer; fonder
    criar uma associação caritativa
    créer une association caritative
    3 (crianças) éduquer; élever
    nourrir
    criar uma criança ao peito
    élever un enfant au sein; nourrir un enfant au sein
    criar uma criança na fé cristã
    éduquer un enfant dans la foi chrétienne; élever un enfant dans la foi chrétienne
    4 (animais) élever
    criar cães
    élever des chiens
    5 ( provocar) créer
    causer
    produire
    criar confusão
    causer le désordre
    ⓘ Não confundir com a palavra francesa crier (gritar).

    Dicionário Português-Francês > criar

  • 3 abrir

    a.brir
    [abr‘ir] vt+vpr ouvrir. abrir uma conta ouvrir un compte. abrir um crédito ouvrir un crédit.
    * * *
    [a`bri(x)]
    Verbo transitivo ouvrir
    Verbo intransitivo (começar) ouvrir
    (desabrochar) s'ouvrir
    abrir o apetite ouvrir l'appétit
    abrir a boca bâiller
    abrir mão de algo ( figurado) renoncer à quelque chose
    abrir os olhos ( figurado) ouvrir les yeux
    Verbo Pronominal abrir-se com alguém se confier à quelqu’un
    * * *
    verbo
    1 ouvrir
    abrir a gaveta
    ouvrir le tiroir
    abrir uma lata de conserva
    ouvrir une boîte de conserve
    2 ( desobstruir) ouvrir
    abrir um caminho na mata
    ouvrir un chemin dans la forêt
    3 ( começar) ouvrir
    a escola abre amanhã
    l'école ouvre ses portes demain
    4 (separar, afastar) ouvrir
    abrir as asas
    ouvrir les ailes
    abrir os olhos
    ouvrir les yeux
    5 (estabelecer, fundar) ouvrir
    abrir uma loja
    ouvrir un magasin
    abrir uma conta
    ouvrir un compte
    6 ( acender) allumer
    7 (dia) lever
    8 (flor) ouvrir
    9 (madeira) fendre

    Dicionário Português-Francês > abrir

  • 4 consistir

    con.sis.tir
    [kõsist‘ir] vt consister, comporter, comprendre.
    * * *
    [kõsiʃ`ti(x)]
    Verbo + preposição
    (basear-se em) consister à
    * * *
    verbo
    1 ( compor-se de) consister (em, en)
    a mobília da casa consistia em duas cadeiras e uma mesa
    le mobilier de la maison consistait en deux chaises et une table
    2 ( fundar-se em) consister (em, à)
    o erro dele consistiu em dar a demissão
    son erreur a consisté à donner sa démission

    Dicionário Português-Francês > consistir

  • 5 estabelecer

    es.ta.be.le.cer
    [estabeles‘er] vt 1 établir. 2 fixer. 3 implanter. 4 instaler. vpr 5 s’établir, se fixer.
    * * *
    [iʃtable`se(x)]
    Verbo transitivo fixer
    Verbo Pronominal s'installer
    * * *
    verbo
    1 ( fundar) établir
    fonder
    2 ( pôr em vigor) établir
    instaurer
    3 ( demonstrar) établir
    prouver
    démontrer
    4 (uma ligação, relação) établir ( entre, entre)
    (laços de amizade) nouer

    Dicionário Português-Francês > estabelecer

  • 6 formar

    for.mar
    [form‘ar] vt 1 former. 2 constituer. 3 instruire, éduquer. 4 élaborer. vpr 5 se former, prendre le grade de.
    * * *
    [fox`ma(x)]
    Verbo transitivo former
    Verbo Pronominal terminer ses études (à l'université)
    formar-se em être diplômé en
    * * *
    verbo
    1 ( dar forma a) former
    2 (estabelecer, fundar) former; constituer
    3 ( educar) former; éduquer
    formar a juventude
    former la jeunesse
    4 ( compor) former; composer
    formar um todo
    former un tout
    5 ( construir) former
    formar frases
    former des phrases
    6 MILITAR former

    Dicionário Português-Francês > formar

  • 7 fundação

    fun.da.ção
    [fũdas‘ãw] sf fondation. Pl: fundações.
    * * *
    [fũnda`sãw]
    Substantivo feminino
    (plural: - ões)
    * * *
    nome feminino
    1 ( acção de fundar) fondation
    création
    2 ( instituição) fondation

    Dicionário Português-Francês > fundação

  • 8 instituir

    ins.ti.tu.ir
    [ĩstitu‘ir] vt instituer, instaurer, établir.
    * * *
    verbo
    1 ( fundar) instituer
    2 ( fixar) instituer
    3 DIREITO ( nomear herdeiro) instituer

    Dicionário Português-Francês > instituir

  • 9 ALTEPETLALIA

    âltepêtlâlia > âltepêtlâlih.
    *\ALTEPETLALIA v.i., peupler, fonder une ville, un bourg, un pays.
    Esp., poblar, o fundar villa o pueblo (M).
    " îpan mâltepêtlâlihqueh chichimêcah côlhuahqueh ", cette année là ( Neuf Maison - année 721) les Chichimèques colhua fondèrent (leur) cité. W.Lehmann 1938,59 (27).
    *\ALTEPETLALIA v.réfl., se révolter contre la capitale.
    Esp., reuelarse contra la cabecera (M).
    Form: sur tlâlia, morph.incorp. âltepê-tl.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > ALTEPETLALIA

  • 10 NELHUAYOTIA

    nelhuayôtia > nelhuayôtih.
    *\NELHUAYOTIA v.t. tê-. ou tla-., enraciner quelqu'un ou quelque chose.
    En particulier, appuyer une chose sur une base fondamentale, un discours sur un texte qui fait autorité.
    Esp., fundar plática o sermón sobre alguna autoridad (M)
    Angl., to base a discourse on a particular authority (K).
    " ca nel ôticnelhuayôtih, ôtictzontecontih in mâtepêuh in nicân Côâtepêc ", tu as vraiment fondé et gouverné ta ville, ici, à Coatepec - con verdad has fundamendato y encabezado tu poblado aqui en Coatepec. Cron Mexicayotl 34.
    *\NELHUAYOTIA v.réfl., prendre racine, former une racine.
    Esp., arraiga o echar raíces (M).
    Angl., to take root, settle down (K).
    " monelhuayôtia ", il prend racine - it takes root.
    Est dit d'un jeune arbre. Sah11,112.
    d'un plant d'agave, metl. Sah11,217.
    du maïs qui a été semé. Sah11,283.
    " ca iuhquin in camohtôntli monelhuayôtia ", car ainsi, comme une petite patate, se forme sa racine (esp. camotillo). Il s'agit de la racine de la plante huihuitzquiltic.
    Cod Flor XI 153v = ECN9,166.
    Form: sur nelhuayô-tl.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > NELHUAYOTIA

  • 11 TZINICHOTIA

    tzinichôtia > tzinichôtih.
    *\TZINICHOTIA v.t. tla-.,
    1.\TZINICHOTIA faire un beau panache de plumes.
    Esp., atar plumas ricas, juntandolas para ponerlas en algun plumaje, o en alguna imagen que le hace de pluma (M I 16r. - nic, tzinychotia. vel. nitla, tzinichotia)
    2.\TZINICHOTIA appuyer un discours sur des autorités.
    Esp., per metaphoram, se toma o significa, el fundamento, o el fundar la platica o sermon sobre alguna auctoridad de escriptura. &c (M I 16r.)
    Form: obsure.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TZINICHOTIA

См. также в других словарях:

  • fundar — (Del lat. fundāre). 1. tr. Edificar materialmente una ciudad, un colegio, un hospital, etc. 2. Estribar, apoyar, armar alguna cosa material sobre otra. U. t. c. prnl.) 3. Erigir, instituir un mayorazgo, una universidad o una obra pía, dándoles… …   Diccionario de la lengua española

  • fundar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: fundar fundando fundado     Indicativo   presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. fundo fundas funda fundamos fundáis fundan… …   Wordreference Spanish Conjugations Dictionary

  • fundar — verbo transitivo 1. Crear (una persona) [un establecimiento o una institución]: Ha abandonado el partido y está pensando en fundar otro nuevo. El colegio lleva el nombre de la persona que lo fundó. 2. Poner (una persona …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • fundar — fundár s.n. (reg.) ţesătură ţărănească. Trimis de blaurb, 11.05.2006. Sursa: DAR …   Dicționar Român

  • fundar — v. tr. 1. Instituir. 2. Estabelecer. 3. Edificar. 4. Assentar, basear, firmar. 5. Profundar; afundar. 6.  [Popular] Pôr fundos ou tampos (em pipas, tonéis, etc.). • v. intr. e pron. 7. Estribar se, firmar se, apoiar se, fazer fundamento.… …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • fundar — (Del lat. fundare, poner los fundamentos.) ► verbo transitivo 1 Construir una ciudad o un edificio: ■ fundaron una nueva sucursal en el centro de la ciudad. SINÓNIMO erigir implantar ► verbo transitivo/ pronominal 2 Poner una cosa sobre otra que… …   Enciclopedia Universal

  • fundar — v tr (Se conjuga como amar) 1 Poner los primeros elementos de algo, empezar a construirlo o a elaborarlo fundar una ciudad, fundar un imperio 2 Dar razones para sostener o defender algo, apoyarse en algo para afirmar alguna cosa: fundar un juicio …   Español en México

  • fundar — {{#}}{{LM F18464}}{{〓}} {{ConjF18464}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynF18946}} {{[}}fundar{{]}} ‹fun·dar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} {{♂}}Referido especialmente a una ciudad o a una empresa,{{♀}} establecerlas, edificarlas o crearlas: • Los… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • fundar — fun|dar Mot Agut Verb transitiu i pronominal …   Diccionari Català-Català

  • fundar — (v) (Básico) crear una institución o establecimiento Ejemplos: Amparo fundó una asociación para las mujeres emprendedoras. Los aztecas fundaron Tenochtitlán. Sinónimos: establecer …   Español Extremo Basic and Intermediate

  • fundar — transitivo 1) erigir, instituir, establecer*. 2) estribar, basar, fundamentar, apoyar. * * * Sinónimos: ■ crear, establecer, constituir …   Diccionario de sinónimos y antónimos

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»