Перевод: с английского на русский

с русского на английский

(frustration)

  • 1 frustration

    •• frustration, frustrate, frustrating

    •• Frustrate prevent somebody from doing something; prevent somebody’s plans from being carried out (A.S. Hornby).
    •• Кто-то неплохо сказал: странно, что в русском языке нет слова для описания этого чувства, ведь испытываешь его в России на каждом шагу. Добавлю: в том числе, когда приходится переводить английские предложения со словом frustration. Чем тут помочь? Профессиональные психологи не стали мучиться, а заимствовали это понятие; они говорят о фрустрации, фрустрированности. Переводчик не всегда может позволить себе такую роскошь – его просто не поймут (в прямом и переносном смысле). В зависимости от контекста frustration и frustrate (например, во фразе I get increasingly frustrated) можно переводить при помощи самых разных слов. Тут и отчаяние, и раздражение, и разочарование, и безвыходное положение, и досада, и озлобленность, и чувство безысходности, бессилия, и многое другое. Главное – проникнуться глубинной семантикой этого слова (ощущение невозможности что-либо сделать, чтобы изменить положение к лучшему), почувствовать его «внутренний образ». Может быть, для этого достаточно пожить месяц-другой в условиях нашего быта (или просто постоять в очереди на паспортный контроль в аэропорту).
    •• Несколько примеров:
    •• 1. [English] spelling and pronunciation are capricious and frustrating for non-native speakers (Time). Возможный перевод: ...невероятно трудны для иностранцев (приводят иностранцев в отчаянье);
    •• 2....the venom with which he was attacked may be attributed to their frustrated rage (J.H. Plumb). – ...возможно, был следствием их бессильной ярости;
    •• 3. Post-war Britain was a frustration to the advertising man (E.S. Turner). – В послевоенной Великобритании мастеров рекламы подстерегали сплошные разочарования;
    •• 4. Last August, Walter’s predecessor, Alex Mandl, resigned after a six-month tenure, similarly frustrated in his quest to become CEO (Time). – ...ушел в отставку, проработав на своем посту шесть месяцев, и тоже не сумев занять место первого руководителя;
    •• 5. Lippmann correctly foretold the frustrations of an essentially reactionary foreign policy based on containment (Henry Kissinger). В этом интересном примере frustrations можно перевести как тупики. В другом примере из того же автора перевод слова frustration облегчается глаголом, который «подсказывает» конкретизацию (конкретизация и генерализация – два великих помощника переводчика, особенно устного, и обращаться к их услугам надо тем смелее, чем меньше времени у вас на размышления): Nixon inherited a society rent by frustration. – Никсон унаследовал общество, раздираемое противоречиями.
    •• * Изучение бездонного в смысле переводческих проблем слова frustration может идти по двум линиям: во-первых, можно до бесконечности множить примеры контекстуального перевода, что по-своему поучительно. Во-вторых, можно попытаться выделить некое достаточно аморфное смысловое ядро, помогающее в поисках перевода, – при недостатке времени оно может выручить переводчика как компромиссный запасной вариант.
    •• Попытки выделить его глубинный смысл не всегда удачны. Так, например, автор замечательной колонки в газете Moscow Times Мишель Берди (Michele A. Berdy), рассуждая о том, почему это слово не имеет однозначного соответствия в русском языке, пишет:
    •• Here’s my theory: Frustration in the Western sense of irritation over relatively petty and minor annoyances doesn’t exist here [in Russia].
    •• Мне кажется, что такая трактовка этого слова подтверждается далеко не всегда.Вот лишь один пример, где frustration относится отнюдь не к мелким тяготам жизни:
    •• As the United Nations mourned its dead, including its respected chief Iraq representative, Sergio Vieira de Mello, Annan voiced frustration with the lack of security and the failure of the U.S.-led occupation powers to anticipate the dangers and hardships of Iraq after Saddam Hussein’s government fell. (Washington Post)
    •• Здесь frustration, конечно, не раздражение, а крайнее недовольство. Недовольство удачно характеризует реакцию субъекта и в следующих предложениях:
    •• Finally, it would bring to an end the ability of governments throughout the region to divert their peoples’ frustration about their own governing failures toward hatred of the United States for its unwillingness to move Israel. (Washington Post) - И, наконец, правительства стран региона уже не смогут переключать внимание своих народов, недовольных/возмущенных провалами их политики, на Соединенные Штаты, обвиняемые в нежелании надавить на Израиль.
    •• Mr. Wolfowitz, meanwhile, expressed frustration with reports on Iraq from Arab news media that he said had inflamed opinion against the American presence.
    •• Здесь – недовольство освещением иракской тематики в арабских СМИ.
    •• Часто хорошими контекстуальными вариантами могут стать слова, трудные для перевода c русского языка. К числу таких слов А. Шмелев в своей книге справедливо относит слово обида ( обидный). Мне кажется, оно хорошо подойдет в переводе следующей фразы из New York Times:
    •• An article yesterday on the frustrations of Hans Blix, the retiring chief weapons inspector for the United Nations, misstated his age.
    •• Есть, по-моему, в этой фразе щепотка иронии, и перевод вчерашняя статья об обидах Ханса Бликса... может быть воспринят таким же образом.
    •• А вот переводческая задачка, связанная со словом frustratingly:
    •• Mr Blair said that the parties to the Northern Ireland political process were frustratingly closeto an agreement but had yet to finalise a deal. (BBC)
    •• Мне кажется, что здесь напрашивается перевод до обидного близки к договоренности. Здесь опять-таки тот случай – кстати, не такой уж редкий, – когда труднопереводимое слово одного языка удачно подходит для перевода трудного, хотя по своему содержанию на первый взгляд довольно далекого от него слова из другого языка. Это еще одно подтверждение того, что в словарях, претендующих на полноту и ориентированных на переводчиков, наречия должны в ряде случаев рассматриваться отдельно (см. также слово historically).
    •• Забавное слово, которое, возможно, является выражением крайней степени «frustration по-русски» встретилось в одном из интервью М.С. Горбачева: Ярость, бедность, осточертелость выплеснутся.
    •• Подробнее о втором направлении поисков, на мой взгляд более интересном и плодотворном. У меня создается впечатление, что в последнее время условным смысловым ядром слова frustration (frustrating, to frustrate) можно считать понятие деморализации и близкое к нему ощущение тупика. Вот пара свежих примеров. Первый – из выступления в ООН:
    •• Where there are gaps in the criminal justice chain, the work of the police could be incomplete and frustrating.
    •• Выбор у переводчика большой, да только все варианты длинные (например, ...в работе полиции возникают изъяны, чреватые морально-психологическими последствиями/подрывом морального духа личного состава или, несколько короче, ...работа полиции может давать сбои и казаться безрезультатной/тщетной). Но, наверное, в устном переводе возможно и такое решение («палочка-выручалочка»): ...опасность сбоев и деморализации.
    •• Другой пример, из New York Times:
    •• While some Iranians still believe in their theocracy, the majority want a sweeping transformation. They do not want to be told what to think, what to wear, what to read, what to watch and how to behave, and they are frustrated by the glacial pace of change.
    •• Опять-таки выбор переводческих решений достаточно велик, но вариант «навскидку»...они деморализованы крайне медленными темпами перемен – пожалуй, не худший из возможных.
    •• В статье в New York Times об американских военнослужащих в Ираке читаем:
    •• Our exhausted and frustrated soldiers are in a hideously difficult environment they’re not familiar with, dealing with a culture America only dimly understands.
    •• Пожалуй, лучший вариант по-русски:
    •• Наши измотанные и деморализованные солдаты...
    •• Одна из возможных стратегий перевода слова frustration – перенос акцента с эмоционального состояния человека на причину или результат этого состояния. Например, когда человек is frustrated, то он обычно – что вполне естественно – крайне недоволен этим. Поэтому фраза из статьи в Washington Post:
    •• Part of it stemmed from his frustration with the culture of the White House
    •• вполне может быть переведена как
    •• Отчасти это было связано с его крайним недовольством порядками, царящими в Белом доме.
    •• Тот же прием буквально напрашивается и в следующем примере из статьи в New York Times о сериале Sex and the City:
    •• Last season found the fantastic foursome mired in the realities of motherhood, career frustration and heartbreak.
    •• По-русски проще всего – и вполне верно – сказать карьерные неудачи. Вместо описания состояния – его причина. В «Моем несистематическом словаре» я писал, что русское слово неудача часто бывает несколько мягче английского failure. Поэтому frustration = неудача – довольно закономерное контекстуальное соответствие.
    •• Надо, однако, согласиться, что часто это слово выражает состояние, гораздо менее сильное, чем предполагают такие русские слова, как отчаяние или безысходность (соответствия, приводимые во многих словарях). Вот фрагмент рецензии из газеты Chicago Tribune на фильм режиссера Эндрю Джареки Capturing the Friedmans:
    •• One former student describing Arnold’s basement sessions as nothing more than a boring computer class is followed by the lead investigator characterizing them as afree-for-all.At first this lack of resolution is frustrating, like Jaracki owes it to us to solve this case in a way that investigators and journalists couldn’t.
    •• Здесь, наверное, можно сказать отсутствие вывода/сохранение неопределенности приводит зрителя в замешательство (неплохо также ставит в тупик или вызывает раздражение).
    •• Наконец, иногда слова этого корня приходится переосмысливать полностью. Так, в начале истории с ЮКОСом в журнале Time появилась следующая характеристика поведения российского президента: Mr. Putin has remained frustratingly silent. Конечно, можно сказать к досаде..., Путин сохраняет молчание – но к чьей «досаде»? Журналистов, наблюдателей, публики? Или «ко всеобщей досаде»? Все это будет домысливанием. Так что лучше, наверное, сказать что-то вроде сохраняет загадочное/непроницаемое молчание.

    English-Russian nonsystematic dictionary > frustration

  • 2 frustration

    frustration [frʌˊstreɪʃn] n
    1) расстро́йство ( планов); круше́ние ( надежд)
    2) разочарова́ние

    Англо-русский словарь Мюллера > frustration

  • 3 frustration

    Персональный Сократ > frustration

  • 4 frustration

    frustration фрустрация

    English-Russian dictionary of biology and biotechnology > frustration

  • 5 frustration

    [frʌsˈtreɪʃən]
    frustration крах frustration крушение frustration нарушение frustration прекращение обязательств вследствие невозможности исполнения frustration разгром frustration разочарование frustration расстройство (планов), тщетность frustration расстройство (планов); крушение (надежд) frustration расстройство планов frustration срыв initial frustration первоначальное прекращение обязательства вследствие невозможности его выполнения

    English-Russian short dictionary > frustration

  • 6 frustration

    Англо-русский синонимический словарь > frustration

  • 7 frustration

    1. n расстройство, срыв
    2. n разгром
    3. n крушение, крах
    4. n психол. фрустрация; разочарование; неверие в свои силы
    5. n юр. прекращение обязательства вследствие невозможности его исполнения
    Синонимический ряд:
    1. bafflement (noun) bafflement; defeat
    2. feeling of disappointment (noun) anger at defeat; disappointment; failure; feeling of disappointment; lack of fulfillment; rage; yearning

    English-Russian base dictionary > frustration

  • 8 frustration

    [frʌʹstreıʃ(ə)n] n
    1. 1) расстройство, срыв

    the frustration of smb.'s plans - срыв чьих-л. планов

    2) разгром
    2. 1) крушение, крах

    the frustration of one's designs - крах замыслов; провал планов

    2) психол. фрустрация; разочарование; неверие в свои силы
    3. юр. прекращение обязательства вследствие невозможности его исполнения

    НБАРС > frustration

  • 9 frustration

    фтт
    фрустрация; структурная неравновесность
    - magnetic frustration
    - ordered frustration

    English-Russian electronics dictionary > frustration

  • 10 frustration

    фтт.
    фрустрация; структурная неравновесность
    - magnetic frustration
    - ordered frustration

    The New English-Russian Dictionary of Radio-electronics > frustration

  • 11 frustration

    n
    1) срыв, нарушение (чьих-л. планов и т.п.)
    2) крушение, крах

    English-russian dctionary of diplomacy > frustration

  • 12 frustration

    [frʌ'streɪʃ(ə)n]
    n
    расстройство, срыв, крах, крушение
    - frustration of smb's plans
    - frustration of one's hopes
    - frustration of one's designs

    English-Russian combinatory dictionary > frustration

  • 13 frustration

    frʌsˈtreɪʃən сущ.
    1) срыв( планов), крушение( надежд) ;
    тж. то, что вызывает срыв планов и крушение надежд I am fed up with the frustrations of everyday life. ≈ Меня достали постоянные обломы, происходящие буквально на каждом шагу. Syn: defeat
    1., fiasco, failure
    2) чувство разочарования, неудовлетворенности (из-за невозможности каким-л. образом повлиять на ситуацию) to vent one's frustration on ≈ срывать свою неудовлетворенность на (ком-л.) Syn: disappointment, disillusionment расстройство, срыв - the * of smb.'s plans срыв чьих-л планов разгром - the * of one's opponents разгром противников крушение, крах - the * of one's hopes крушение надежд - the * of one's designs крах замыслов;
    провал планов (психологическое) фрустрация;
    разочарование;
    неверие в свои силы (юридическое) прекращение обязательства вследствие невозможности его исполнения - * of contract невозможность надлежащего исполнения договора frustration крах ~ крушение ~ нарушение ~ прекращение обязательств вследствие невозможности исполнения ~ разгром ~ разочарование ~ расстройство (планов), тщетность ~ расстройство (планов) ;
    крушение (надежд) ~ расстройство планов ~ срыв initial ~ первоначальное прекращение обязательства вследствие невозможности его выполнения

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > frustration

  • 14 frustration

    см. тж frustrate
    1) отчаяние, раздражение, разочарование, безвыходное положение, досада, озлобленность; чувство безысходности, бессилия (перевод зависит от контекста, главное - ощущение невозможности что-либо сделать, чтобы изменить положение к лучшему)

    1. Post-war Britain was a frustration to the advertising man (E.S. Turner). — В послевоенной Великобритании мастеров рекламы подстерегали сплошные разочарования.

    2. Lippmann correctly foretold the frustrations of an essentially reactionary foreign policy based on containment (Henry Kissinger). — здесь "frustrations" можно перевести как тупики.

    3. Nixon inherited a society rent by frustration. — Никсон унаследовал общество, раздираемое противоречиями. (здесь глагол rent «подсказывает» конкретизирующий перевод)

    2) психол. фрустрация, фрустрированность

    The English annotation is below. (English-Russian) > frustration

  • 15 frustration

    Англо-русский юридический словарь > frustration

  • 16 frustration

    1) разочарова́ние с, доса́да ж, отча́яние с

    life is full of frustrations — жи́знь полна́ разочарова́ний

    2) раздраже́ние с, озло́бленность ж

    this policy is a cause of public frustration — э́та поли́тика вызыва́ет раздраже́ние обще́ственности

    3) безысхо́дность ж

    his numerous failures resulted in frustration — многочи́сленные прова́лы вы́звали у него́ чу́вство безысхо́дности

    The Americanisms. English-Russian dictionary. > frustration

  • 17 frustration

    n
    1) срыв, нарушение ( планов)
    2) крушение, крах

    Politics english-russian dictionary > frustration

  • 18 frustration

    Англо-русский морской словарь > frustration

  • 19 frustration

    English-Russian military dictionary > frustration

  • 20 frustration

    [frʌs'treɪʃ(ə)n]
    сущ.
    1) срыв ( планов), крушение ( надежд)

    I am fed up with the frustrations of everyday life. — Меня достали постоянные неудачи, происходящие буквально на каждом шагу.

    Syn:
    2) чувство разочарования, неудовлетворённости (из-за невозможности каким-л. образом повлиять на ситуацию)

    to vent one's frustration on smb. — срывать свою неудовлетворённость на ком-л.

    Syn:

    Англо-русский современный словарь > frustration

См. также в других словарях:

  • FRUSTRATION — Le meilleur exemple de frustration est sans doute celui de l’enfant qui cherche à apaiser son désir de savoir en consultant une encyclopédie, et qui se sent frustré par le savoir, pourtant de bon aloi, que cette encyclopédie a pu lui fournir.… …   Encyclopédie Universelle

  • Frustration — is an emotional response to circumstances where one is obstructed from arriving at a personal goal. [A Bridge to Simplicity Through Diagrams by Thomas Fargnoli. Page 60] The more important the goal, the greater the frustration. It is comparable… …   Wikipedia

  • frustration — frus·tra·tion /ˌfrəs trā shən/ n 1 a: the act of frustrating b: the state or an instance of being frustrated c: something that frustrates 2: a common law doctrine of contract law: parties to a contract may be excused from performance even though… …   Law dictionary

  • Frustration — Frus*tra tion, n. [L. frustratio: cf. OF. frustration.] The act of frustrating; disappointment; defeat; as, the frustration of one s designs. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Frustration — Frustration: Das seit der Mitte des 20. Jh.s belegte Fremdwort bezeichnet in der Fachsprache der Psychologie eine »Enttäuschung durch einen erzwungenen Verzicht, Versagung von Befriedigung«. Vermehrt lässt sich seine Verwendung in jüngster Zeit… …   Das Herkunftswörterbuch

  • Frustration — (v. lat.), Täuschung, Vereitelung …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Frustration — (lat.), Vereitelung, Täuschung …   Kleines Konversations-Lexikon

  • frustration — act of frustrating, 1550s, from L. frustrationem (nom. frustratio) a deception, a disappointment, noun of action from pp. stem of frustrari (see FRUSTRATE (Cf. frustrate)). Earlier (mid 15c.) with a sense of nullification …   Etymology dictionary

  • frustration — [n] disappointment, thwarting annoyance, bitter pill*, blocking, blow, bummer, chagrin, circumvention, contravention, curbing, defeat, disgruntlement, dissatisfaction, downer*, drag*, failure, fizzle, foiling, grievance, hindrance, impediment,… …   New thesaurus

  • frustration — Frustration, Frustratio …   Thresor de la langue françoyse

  • frustration — [frə strā′shən] n. [ME frustracioun < L frustratio] 1. a frustrating or being frustrated 2. something that frustrates …   English World dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»