Перевод: с английского на немецкий

с немецкого на английский

(from+horse+etc)

  • 101 risk

    1. noun
    1) (hazard) Gefahr, die; (chance taken) Risiko, das

    there is a/no risk of somebody's doing something or that somebody will do something — es besteht die/keine Gefahr, dass jemand etwas tut

    at one's own riskauf eigene Gefahr od. eigenes Risiko

    put at risk — gefährden; in Gefahr bringen

    run the risk of doing something — Gefahr laufen, etwas zu tun; (knowingly) es riskieren, etwas zu tun

    take the risk of doing something — es riskieren, etwas zu tun; das Risiko eingehen, etwas zu tun

    he is a poor/good risk — bei ihm ist das Risiko groß/gering

    2. transitive verb
    riskieren; wagen [Sprung, Kampf]

    you'll risk losing your jobdu riskierst es, deinen Job zu verlieren

    I'll risk it! — ich lasse es drauf ankommen; ich riskiere es

    risk one's life — sein Leben riskieren; (thoughtlessly) sein Leben aufs Spiel setzen

    * * *
    [risk] 1. noun
    ((a person, thing etc which causes or could cause) danger or possible loss or injury: He thinks we shouldn't go ahead with the plan because of the risks involved / because of the risk of failure.) das Risiko
    2. verb
    1) (to expose to danger; to lay open to the possibility of loss: He would risk his life for his friend; He risked all his money on betting on that horse.) riskieren
    2) (to take the chance of (something bad happening): He was willing to risk death to save his friend; I'd better leave early as I don't want to risk being late for the play.) riskieren
    - academic.ru/62540/risky">risky
    - at a person's own risk
    - at own risk
    - at risk
    - at the risk of
    - run/take the risk of
    - run/take the risk
    - take risks / take a risk
    * * *
    [rɪsk]
    I. n
    1. (hazard) Risiko nt
    at the \risk of doing sth auf die Gefahr hin, etw zu tun
    at the \risk of seeming rude, I'm afraid I have to leave now auch wenn es vielleicht unhöflich erscheinen mag, ich fürchte, ich muss jetzt gehen
    fire \risk Brandgefahr f
    \risk to health Gesundheitsrisiko nt, Gefahr f für die Gesundheit
    at the \risk of one's life unter Einsatz seines Lebens
    at owner's \risk auf Gefahr des Eigentümers
    safety [or security] \risk Sicherheitsrisiko nt
    bad [or high] /good [or low] \risk hohes/geringes Risiko
    the company is quite a good \risk das Unternehmen hat eine recht gute Bonität
    he is a bad \risk bei ihm besteht ein hohes Schadensrisiko
    financial \risk finanzielles Risiko
    negligible \risk vernachlässigbares Risiko
    at one's own \risk auf eigenes Risiko
    to be worth the \risk das Risiko wert sein
    to take [or run] a \risk ein Risiko eingehen, etw riskieren
    to be at \risk einem Risiko ausgesetzt sein
    they are a minority at \risk sie sind eine gefährdete Minderheit
    \risk risk risikolos
    2. (insurance policy) Risiko nt, Gefahr f, Gefährdung f
    fire \risk Feuergefahr f
    II. n modifier (analysis, factor) Risiko-
    III. vt
    to \risk sth etw riskieren [o aufs Spiel setzen]
    to \risk doing sth riskieren [o es wagen], etw zu tun
    to \risk one's life [or ( fam) neck] sein Leben [o fam Kopf und Kragen] riskieren
    to \risk life and limb Leib und Leben riskieren
    * * *
    [rɪsk]
    1. n
    1) Risiko nt; (in cpds) -gefahr f

    health/war risk — Gesundheits-/Kriegsgefahr f

    risk of infectionInfektionsrisiko nt, Ansteckungsgefahr f

    to take or run risks/a risk — Risiken/ein Risiko eingehen

    to take or run the risk of doing sth — das Risiko eingehen, etw zu tun

    you('ll) run the risk of losing a lot of money — Sie laufen dabei Gefahr, eine Menge Geld zu verlieren

    there is no risk of his coming or that he will come — es besteht keine Gefahr, dass er kommt

    at one's own risk —

    goods sent at sender's riskWarenversand m auf Risiko des Senders

    "cars parked at owners' risk" — "Parken auf eigene Gefahr"

    at the risk of seeming stupid — auf die Gefahr hin, dumm zu scheinen

    2) (INSUR) Risiko nt

    fire risk —

    to be a good/bad (credit) risk (Fin) — eine gute/schlechte Bonität haben

    See:
    security risk
    2. vt
    1) career, future, reputation, savings, life riskieren, aufs Spiel setzen → neck
    See:
    neck
    2) defeat, quarrel, accident riskieren; (= venture) criticism, remark wagen, riskieren

    to risk sb's wrath — riskieren, dass jd sehr erzürnt ist

    you'll risk falling/losing your job — Sie riskieren dabei, hinzufallen/Ihre Stelle zu verlieren

    she won't risk coming today —

    I'll risk it — das riskiere ich, ich lasse es darauf ankommen

    * * *
    risk [rısk]
    A s
    1. Wagnis n, Gefahr f, Risiko n ( alle:
    to für):
    risk of infection Infektionsgefahr, -risiko;
    at all risks ohne Rücksicht auf Verluste;
    at one’s own risk auf eigene Gefahr, auf eigenes Risiko;
    at the risk of one’s life unter Lebensgefahr, unter Einsatz seines Lebens;
    at the risk of (ger) auf die Gefahr hin zu (inf);
    a) gefährdet oder in Gefahr sein,
    b) auf dem Spiel stehen;
    be at risk from Aids aidsgefährdet sein;
    put at risk gefährden;
    be at ( oder run the) risk of doing sth Gefahr laufen, etwas zu tun;
    run ( oder take) a risk ein Risiko eingehen oder auf sich nehmen;
    not take too many risks nicht zu viel riskieren;
    risk factor Risikofaktor m;
    risk group Risikogruppe f; calculated 1, carry B 6, security risk
    2. WIRTSCH
    a) Risiko n, (Verlust)Gefahr f
    b) versichertes Wagnis (Ware oder Person)
    c) auch amount at risk Risikosumme f:
    risk capital Risikokapital n
    B v/t
    1. riskieren:
    a) aufs Spiel setzen:
    risk one’s life (trying to do sth) sein Leben riskieren (bei dem Versuch, etwas zu tun); neck Bes Redew
    b) einen Sprung etc wagen
    2. einen Verlust, eine Verletzung etc riskieren, es ankommen lassen auf (akk):
    risk losing one’s job seinen Arbeitsplatz riskieren
    * * *
    1. noun
    1) (hazard) Gefahr, die; (chance taken) Risiko, das

    there is a/no risk of somebody's doing something or that somebody will do something — es besteht die/keine Gefahr, dass jemand etwas tut

    at one's own riskauf eigene Gefahr od. eigenes Risiko

    put at risk — gefährden; in Gefahr bringen

    run the risk of doing something — Gefahr laufen, etwas zu tun; (knowingly) es riskieren, etwas zu tun

    take the risk of doing something — es riskieren, etwas zu tun; das Risiko eingehen, etwas zu tun

    he is a poor/good risk — bei ihm ist das Risiko groß/gering

    2. transitive verb
    riskieren; wagen [Sprung, Kampf]

    you'll risk losing your job — du riskierst es, deinen Job zu verlieren

    I'll risk it! — ich lasse es drauf ankommen; ich riskiere es

    risk one's life — sein Leben riskieren; (thoughtlessly) sein Leben aufs Spiel setzen

    * * *
    n.
    Risiko -en n.
    Wagnis -se n. v.
    riskieren v.
    sich wagen v.
    wagen v.

    English-german dictionary > risk

  • 102 rock

    I noun
    1) (piece of rock) Fels, der

    be as solid as a rock(fig.) absolut zuverlässig sein

    2) (large rock, hill) Felsen, der; Fels, der (geh.)
    3) (substance) Fels, der; (esp. Geol.) Gestein, das
    4) (boulder) Felsbrocken, der; (Amer.): (stone) Stein, der; Steinbrocken, der

    ‘danger, falling rocks’ — "Achtung od. Vorsicht, Steinschlag!"; "Steinschlaggefahr!"

    be caught between a rock and a hard placein einer Zwickmühle stizen (ugs.)

    5) no pl., no indef. art. (hard sweet)

    stick of rock — Zuckerstange, die

    6) (fig.): (support) Stütze, die; Rückhalt, der; (of society) Fundament, das
    7)

    be on the rocks(fig. coll.): (have failed) [Ehe, Firma:] kaputt sein (ugs.)

    8)

    on the rocks(with ice cubes) mit Eis od. on the rocks

    II 1. transitive verb
    1) (move to and fro) wiegen; (in cradle) schaukeln; wiegen
    2) (shake) erschüttern; (fig.) erschüttern [Person]

    rock the boat(fig. coll.) Trouble machen (ugs.)

    2. intransitive verb
    1) (move to and fro) sich wiegen; schaukeln
    2) (sway) schwanken; wanken
    3) (dance)
    3. noun
    (music) Rock, der; attrib. Rock-

    rock and or 'n' roll [music] — Rock and Roll, der; Rock 'n' Roll, der

    * * *
    I [rok] noun
    1) ((a large lump or mass of) the solid parts of the surface of the Earth: The ship struck a rock and sank; the rocks on the seashore; He built his house on solid rock.) der Felsen
    2) (a large stone: The climber was killed by a falling rock.) der Felsen
    3) (a type of hard sweet made in sticks: a stick of Edinburgh rock.) Rocks(pl.)
    - academic.ru/62695/rockery">rockery
    - rocky
    - rockiness
    - rock-bottom
    - rock-garden
    - rock-plant
    - on the rocks
    II [rok] verb
    1) (to (cause to) swing gently backwards and forwards or from side to side: The mother rocked the cradle; This cradle rocks.) schaukeln
    2) (to swing (a baby) gently in one's arms to comfort it or make it sleep.) wiegen
    3) (to shake or move violently: The earthquake rocked the building.) ins Wanken bringen
    - rocker
    - rocky
    - rockiness
    - rocking-chair
    - rocking-horse
    - off one's rocker
    III [rok]
    ((also rock music) music or songs with a strong, heavy beat and usually a simple melody: She likes rock; ( also adjective) a rock band.) die Rockmusik; Rock-...
    * * *
    rock1
    [rɒk, AM rɑ:k]
    n
    1. no pl (mineral material) Stein m
    2. (sticking out of ground) Fels[en] m; (sticking out of sea) Riff nt; (boulder) Felsbrocken m
    to be [as] solid as a \rock (hard) hart wie Stein [o steinhart] sein; ( approv fig: reliable) wie ein Fels in der Brandung sein fig
    our team's defense has been as solid as a \rock all year auf unsere Verteidigung war das ganze Jahr über absolut Verlass
    their marriage is solid as a \rock ihre Ehe ist durch nichts zu erschüttern
    3. GEOL Gestein nt
    the R\rock der Felsen von Gibraltar
    5. AM, AUS (a stone) Stein m; ( fig: served with ice)
    on the \rocks mit Eis, on the rocks
    6. ( fig: firm support) Fels m in der Brandung fig
    7. no pl BRIT (candy) Zuckermasse f
    stick of \rock Zuckerstange f
    8. ( fam: diamond) Klunker m fam
    \rocks Eier pl derb
    11. usu pl (source of danger) Gefahr f
    to head for the \rocks in sein Verderben rennen
    12. AM ( dated fam: money)
    \rocks pl Kohle f kein pl fam, Kies m kein pl fam
    13.
    to get one's \rocks off (fam!) bumsen vulg
    to be between a \rock and a hard place zwischen den Stühlen sitzen fig
    on the \rocks ( fam: in disastrous state) am Ende fam; relationship, marriage in die Brüche gegangen, kaputt fam
    the company is on the \rocks das Unternehmen ist vom Pleitegeier bedroht
    rock2
    [rɒk, AM rɑ:k]
    I. n
    1. no pl Rockmusik f
    2. (movement) Schaukeln nt kein pl, Wiegen nt kein pl
    3. (dance) Rock 'n' Roll m kein pl
    II. vt
    to \rock sb/sth jdn/etw schaukeln; (gently) jdn/etw wiegen
    to \rock sb to sleep jdn in den Schlaf wiegen
    to \rock sth etw erschüttern
    3. (shock)
    to \rock sb/sth jdn/etw erschüttern fig
    4.
    to \rock the boat ( fam) für Aufregung sorgen, Staub aufwirbeln fig
    III. vi
    1. (move) schaukeln
    to \rock back and forth hin und her schaukeln
    2. (dance) rocken fam; (play music) Rock[musik] spielen
    3. (be excellent)
    he really \rocks! er ist ein Supertyp! fam
    that's his third goal of the gamehe \rocks! das ist sein drittes Tor bei diesem Spiel — er ist einfach ein Ass! fam
    this party really \rocks! diese Party bringt's! fam
    * * *
    I [rɒk]
    1. vt
    1) (= swing) schaukeln; (gently = lull) wiegen

    to rock a baby to sleep —

    2) (= shake) town erschüttern, zum Beben bringen; building ins Wanken bringen, erschüttern; ship hin und her werfen; (fig inf) person erschüttern
    2. vi
    1) (gently) schaukeln

    he was rocking back and forth (in his chair) — er schaukelte (auf seinem Stuhl) vor und zurück

    2) (violently building, tree, post) schwanken; (ship) hin und her geworfen werden; (ground) beben
    3) (= rock and roll) rocken
    4) (inf: be exciting, lively) (place) eine aufregende Atmosphäre haben; (music, show) supergut (inf) or echt geil (sl) sein
    3. n
    (= pop music) Rock m; (= dance) Rock n' Roll m

    rock-and-rollRock and Roll m, Rock n' Roll m

    to do the rock-and-roll — Rock n' Roll tanzen, rocken

    II
    n
    1) (= substance) Stein m; (= rock face) Fels(en) m; (GEOL) Gestein nt

    caves hewn out of the rockaus dem Fels(en) gehauene Höhlen

    hewn out of solid rockaus massivem Stein/Fels gehauen

    porous/volcanic rock — poröses/vulkanisches Gestein

    2) (large mass) Fels(en) m; (= boulder also) Felsbrocken m; (smaller) (großer) Stein

    as solid as a rock (structure) — massiv wie ein Fels; firm, marriage unerschütterlich wie ein Fels

    "danger, falling rocks" — "Steinschlaggefahr"

    3) (inf: diamond) Diamant m;
    4) no pl (Brit: sweet) Zuckerstange f
    5)
    * * *
    rock1 [rɒk; US rɑk] s
    1. Fels(en) m:
    built ( oder founded) on rock bes fig auf Fels gebaut;
    (as) firm ( oder steady, solid) as a rock
    a) massiv,
    b) fig verlässlich, zuverlässig;
    be between a rock and a hard place umg zwischen Baum und Borke sitzen oder stecken, in einer Zwickmühle sein oder sitzen; offence 5
    2. koll Felsen pl, Felsgestein n:
    3. GEOL Gestein n, Felsart f
    4. Klippe f (auch fig):
    rock a head! SCHIFF Klippe voraus!;
    on the rocks fig umg
    a) pleite, bankrott,
    b) kaputt, in die Brüche gegangen (Ehe etc),
    c) on the rocks, mit Eiswürfeln (Whisky etc)
    5. the Rock umg Gibraltar n:
    Rock English Gibraltar-Englisch n;
    Rock Scorpion (Spitzname für) Bewohner(in) von Gibraltar
    6. US Stein m
    7. fig Fels m, Zuflucht f, Schutz m:
    a) Christus,
    b) der christliche Glaube
    8. Br in Seebädern verkaufte harte, bunte Zuckerstange mit dem Namen des Ortes darauf:
    9. sl Stein m, besonders Diamant m, pl auch Klunkern pl sl
    10. US sl
    a) Geldstück n, besonders Dollar m
    b) pl Knete f sl
    11. rock salmon
    12. pl vulg Eier pl (Hoden)
    rock2 [rɒk; US rɑk]
    A v/t
    1. wiegen, schaukeln:
    rock its wings FLUG (mit den Tragflächen) wackeln
    2. erschüttern, ins Wanken bringen (beide auch fig), schütteln, rütteln:
    rock the boat fig die Sache ins Wanken bringen oder gefährden
    3. ein Kind wiegen ( to sleep in den Schlaf):
    rock in security fig in Sicherheit wiegen
    4. Sand, ein Sieb etc rütteln
    5. Gravierkunst: die Oberfläche einer Platte aufrauen
    B v/i
    1. (sich) schaukeln, sich wiegen
    2. (sch)wanken, wackeln, taumeln
    3. US umg ganz aus dem Häuschen sein ( with vor dat):
    rock with laughter sich vor Lachen biegen
    4. MUS Rock ’n’ Roll tanzen
    5. MUS rocken
    C s
    1. rock ’n’ roll
    2. auch rock music Rock (-musik f) m:
    rock band Rockband f;
    rock concert Rockkonzert n;
    rock group Rockgruppe f;
    rock opera Rockoper f;
    rock singer Rocksänger(in)
    * * *
    I noun
    1) (piece of rock) Fels, der

    be as solid as a rock(fig.) absolut zuverlässig sein

    2) (large rock, hill) Felsen, der; Fels, der (geh.)
    3) (substance) Fels, der; (esp. Geol.) Gestein, das
    4) (boulder) Felsbrocken, der; (Amer.): (stone) Stein, der; Steinbrocken, der

    ‘danger, falling rocks’ — "Achtung od. Vorsicht, Steinschlag!"; "Steinschlaggefahr!"

    5) no pl., no indef. art. (hard sweet)

    stick of rock — Zuckerstange, die

    6) (fig.): (support) Stütze, die; Rückhalt, der; (of society) Fundament, das
    7)

    be on the rocks(fig. coll.): (have failed) [Ehe, Firma:] kaputt sein (ugs.)

    8)

    on the rocks (with ice cubes) mit Eis od. on the rocks

    II 1. transitive verb
    1) (move to and fro) wiegen; (in cradle) schaukeln; wiegen
    2) (shake) erschüttern; (fig.) erschüttern [Person]

    rock the boat(fig. coll.) Trouble machen (ugs.)

    2. intransitive verb
    1) (move to and fro) sich wiegen; schaukeln
    2) (sway) schwanken; wanken
    3. noun
    (music) Rock, der; attrib. Rock-

    rock and or 'n' roll [music] — Rock and Roll, der; Rock 'n' Roll, der

    * * *
    n.
    Fels -en m.
    Gestein -e n.
    Klippe -n f. v.
    schaukeln v.
    schwanken v.
    schütteln v.

    English-german dictionary > rock

  • 103 fetter

    1. noun
    1) (shackle) Fußfessel, die
    2) in pl. (bonds; fig.): (captivity) Fesseln Pl.
    2. transitive verb
    fesseln; (fig.) hemmen [Fortschritt, Entwicklung]
    * * *
    ['fetə] 1. noun
    (a chain that holds the foot or feet of a prisoner, animal etc to prevent running away: The prisoner was in fetters.) die Fessel
    2. verb
    (to fasten with a fetter: She fettered the horse.) fesseln
    * * *
    fet·ter
    [ˈfetəʳ, AM -ɚ]
    to \fetter sb
    1. (chain) jdn fesseln
    to \fetter a horse ein Pferd anbinden
    2. ( liter: restrict) jdn einschränken
    to be \fettered by superstition im Aberglauben befangen sein
    * * *
    ['fetə(r)]
    1. vt
    prisoner fesseln; goat anpflocken; (fig) in Fesseln legen
    2. n

    fetters pl(Fuß)fesseln pl; (fig) Fesseln pl

    * * *
    fetter [ˈfetə(r)]
    A s
    1. Fußfessel f
    2. pl fig Fesseln pl:
    escape from the fetters of marriage sich aus den Fesseln der Ehe befreien
    B v/t
    1. jemandem Fußfesseln anlegen
    2. fig behindern
    * * *
    1. noun
    1) (shackle) Fußfessel, die
    2) in pl. (bonds; fig.): (captivity) Fesseln Pl.
    2. transitive verb
    fesseln; (fig.) hemmen [Fortschritt, Entwicklung]
    * * *
    n.
    Fessel -n f. v.
    fesseln v.

    English-german dictionary > fetter

  • 104 unharness

    un·har·ness
    [ʌnˈhɑ:nəs, AM -ˈhɑ:rn-]
    vt
    to \unharness a horse/a husky/an ox ein Pferd/einen Husky/einen Ochsen ausspannen [o abschirren]
    * * *
    [ʌn'hAːnɪs]
    vt
    horse abschirren; (from carriage) abspannen; (fig) energy freisetzen
    * * *
    unharness v/t Pferde etc
    a) ausspannen
    b) abschirren
    * * *
    v.
    freilassen v.

    English-german dictionary > unharness

  • 105 cripple

    1. noun
    (lit. or fig.) Krüppel, der
    2. transitive verb
    zum Krüppel machen; (fig.) lähmen
    * * *
    ['kripl] 1. verb
    1) (to make lame or disabled: He was crippled by a fall from a horse.) zum Krüppel machen
    2) (to make less strong, less efficient etc: The war has crippled the country's economy.) lahmlegen
    2. noun
    (a lame or disabled person: He's been a cripple since the car accident.) der Krüppel
    * * *
    crip·ple
    [AM ˈkrɪpl̩]
    I. n ( dated or pej) Krüppel m; ( fig pej) Lahmarsch m derb
    II. vt
    1. (disable)
    to \cripple sb jdn zum Krüppel machen
    2. (damage severely)
    to \cripple sth armoured vehicle gefechtsunfähig machen
    to \cripple an attempt einen Versuch zum Scheitern bringen
    to \cripple a machine eine Maschine kaputt machen fam
    to \cripple sth etw lahmlegen
    * * *
    ['krɪpl]
    1. n
    Krüppel m
    2. vt
    person zum Krüppel machen; arm, legs etc verkrüppeln; ship, plane aktionsunfähig machen; (fig) industry, exports lahmlegen, lähmen; person lähmen
    * * *
    cripple [ˈkrıpl]
    A s pej
    1. Krüppel m (auch fig):
    2. fig US kaputte oder verpfuschte Sache
    B v/t
    1. a) zum Krüppel machen
    b) lähmen
    2. fig lähmen, lahmlegen
    3. TECH außer Funktion setzen
    * * *
    1. noun
    (lit. or fig.) Krüppel, der
    2. transitive verb
    zum Krüppel machen; (fig.) lähmen
    * * *
    n.
    Krüppel - m. v.
    stillegen v.
    verkrüppeln v.

    English-german dictionary > cripple

  • 106 entitle

    transitive verb
    1) (give title of)

    entitle a book/film... — einem Buch/Film den Titel... geben

    2) (give rightful claim) berechtigen (to zu)

    entitle somebody to do somethingjemanden berechtigen od. jemandem das Recht geben, etwas zu tun

    be entitled to [claim] something — Anspruch auf etwas (Akk.) haben

    be entitled to do something — das Recht haben, etwas zu tun

    * * *
    1) (to give (a person) a right (to, or to do, something): You are not entitled to free school lunches; He was not entitled to borrow money from the cash box.) berechtigen
    2) (to give to (a book etc) as a title or name: a story entitled `The White Horse'.) titulieren
    - academic.ru/24533/entitlement">entitlement
    * * *
    en·ti·tle
    [ɪnˈtaɪtl̩, AM enˈtaɪt̬l̩]
    to \entitle sb to do sth jdn dazu berechtigen, etw zu tun
    to be \entitled to do sth dazu berechtigt sein, etw zu tun
    I feel \entitled to a nap after working so hard ich glaube, nach der harten Arbeit habe ich mir ein Nickerchen verdient
    he is \entitled to a discount er hat Anspruch auf Rabatt
    \entitled to vote stimmberechtigt, wahlberechtigt
    * * *
    [In'taɪtl]
    vt
    1) book betiteln

    it is entitled... — es hat den Titel...

    2)

    (= give the right) to entitle sb to sth — jdn zu etw berechtigen; to compensation, legal aid, holiday jdm den Anspruch auf etw (acc) geben

    to entitle sb to do sth — jdn dazu berechtigen, etw zu tun

    to be entitled to sthdas Recht auf etw (acc) haben; to compensation, legal aid, holiday Anspruch auf etw (acc) haben

    to be entitled to do sth — das Recht haben, etw zu tun

    to be entitled to vote — wählen können, das Wahlrecht haben

    * * *
    entitle [ınˈtaıtl] v/t
    1. ein Buch etc betiteln:
    a book entitled … ein Buch mit dem Titel …
    2. jemanden betiteln, anreden, ansprechen:
    how does one entitle a queen?
    3. (to) jemanden berechtigen (zu), jemandem ein Anrecht geben (auf akk):
    be entitled to (ein) Anrecht oder (einen) Anspruch haben auf (akk);
    be entitled to do sth (dazu) berechtigt sein oder das Recht haben, etwas zu tun;
    be entitled to expect sth etwas erwarten können;
    entitled to vote wahl-, stimmberechtigt;
    she is entitled to maintenance sie ist unterhaltsberechtigt, ihr steht Unterhalt zu;
    party entitled Berechtigte(r) m/f(m)
    * * *
    transitive verb

    entitle a book/film... — einem Buch/Film den Titel... geben

    2) (give rightful claim) berechtigen (to zu)

    entitle somebody to do somethingjemanden berechtigen od. jemandem das Recht geben, etwas zu tun

    be entitled to [claim] something — Anspruch auf etwas (Akk.) haben

    be entitled to do something — das Recht haben, etwas zu tun

    * * *
    v.
    betiteln v.
    einschließen v.

    English-german dictionary > entitle

  • 107 lash

    1. noun
    1) (stroke) [Peitschen]hieb, der
    2) (part of whip) biegsamer Teil der Peitsche; (whipcord) Peitschenschnur, die; (as punishment)

    the lashdie Peitsche

    3) (on eyelid) Wimper, die
    2. intransitive verb
    1) (make violent movement) schlagen; [Peitsche, Schlange:] zuschlagen
    2) (strike) [Welle, Regen:] peitschen ( against gegen, on auf + Akk.); [Person:] [mit der Peitsche] schlagen (at nach)
    3. transitive verb
    1) (fasten) festbinden (to an + Dat.)
    2) (flog) mit der Peitsche schlagen; (as punishment) auspeitschen
    3) (move violently) schlagen mit
    4) (beat upon) peitschen

    the rain lashed the windows/roof — der Regen peitschte gegen die Fenster/auf das Dach

    Phrasal Verbs:
    - academic.ru/88618/lash_down">lash down
    * * *
    [læʃ] 1. noun
    1) (an eyelash: She looked at him through her thick lashes.) die Wimper
    2) (a stroke with a whip etc: The sailor was given twenty lashes as a punishment.) der (Peitschen-, etc.)Hieb
    3) (a thin piece of rope or cord, especially of a whip: a whip with a long, thin lash.) die Peitschenschnur
    2. verb
    1) (to strike with a lash: He lashed the horse with his whip.) peitschen
    2) (to fasten with a rope or cord: All the equipment had to be lashed to the deck of the ship.) festzurren
    3) (to make a sudden or restless movement (with) (a tail): The tiger crouched in the tall grass, its tail lashing from side to side.) peitschen
    4) ((of rain) to come down very heavily.) prasseln
    * * *
    lash1
    <pl -es>
    [læʃ]
    n [Augen]wimper f
    lash2
    [læʃ]
    I. n
    <pl -es>
    1. (whip) Peitsche f; (flexible part) Peitschenriemen m
    the \lash Peitschenhiebe pl, die Peitsche
    he could only make them work under threat of the \lash er konnte sie nur zum Arbeiten bringen, indem er ihnen Peitschenhiebe androhte
    2. (stroke of whip) Peitschenhieb m
    3. ( fig: criticism) scharfe [o herbe] Kritik
    to feel the \lash of sb's tongue jds scharfe Zunge zu spüren bekommen
    to come under the \lash Hiebe bekommen fig, herbe Kritik ernten
    4. (sudden movement) Peitschen nt, Hieb m
    with a powerful \lash of its tail, the fish jumped out of the net der Fisch befreite sich mit einem kräftigen Schwanzschlag aus dem Netz
    II. vt
    to \lash sb [with sth] jdn [mit etw dat] auspeitschen
    to \lash sth gegen etw akk schlagen
    rain \lashed the windowpanes der Regen prasselte gegen die Fensterscheiben
    storms \lashed the southern coast of Britain Stürme fegten über die Südküste Großbritanniens hinweg
    3. (strongly criticize)
    to \lash sb heftige Kritik an jdm üben
    to \lash its tail animal mit dem Schwanz schlagen
    5. (tie)
    to \lash sb/sth to sth jdn/etw an etw dat [fest]binden [o anbinden]
    to \lash two things together zwei Dinge zusammenbinden
    III. vi
    to \lash at sth gegen etw akk schlagen; ( fig) rain, wave gegen etw akk peitschen
    to \lash at sb [with sth] auf jdn [mit etw dat] einschlagen
    2. (move violently) schlagen
    * * *
    I [lʃ]
    n
    (= eyelash) Wimper f II
    1. n
    1) (= whip) Peitsche f; (= thong) Schnur f
    2) (= stroke as punishment) (Peitschen)schlag m
    3) (= lashing of tail) Schlagen nt; (of waves, rain) Peitschen nt
    4) (fig) Schärfe f
    2. vt
    1) (= beat) peitschen; (as punishment) auspeitschen; (hail, rain, waves) peitschen gegen; tail schlagen mit
    2) (fig: criticize) heruntermachen (inf), abkanzeln
    3) (= tie) festbinden (to an +dat)
    3. vi
    * * *
    lash1 [læʃ]
    A s
    1. Peitschenschnur f
    2. Peitschenhieb m:
    have a lash at sth Aus umg etwas probieren oder versuchen
    3. the lash die Prügelstrafe
    4. fig
    a) (at) (Peitschen)Hieb m (gegen), Geißelung f (gen)
    b) Schärfe f:
    the lash of her tongue ihre scharfe Zunge;
    the lash of his criticism seine beißende Kritik
    5. Peitschen n (auch fig):
    the lash of the lion’s tail;
    6. fig Aufpeitschen n:
    7. (Augen)Wimper f
    B v/t
    1. (aus)peitschen
    2. fig
    a) peitschen:
    b) peitschen(d schlagen) an (akk) oder gegen:
    3. peitschen mit:
    lash its tail mit dem Schwanz um sich schlagen
    4. fig aufpeitschen ( into zu):
    lash o.s. into a fury sich in Wut hineinsteigern
    5. fig geißeln, vom Leder ziehen gegen
    6. lash out umg etwas springen lassen, spendieren
    C v/i
    1. peitschen(d schlagen) ( against an akk, gegen):
    lash down niederprasseln (Regen, Hagel)
    2. schlagen (at nach):
    lash about ( oder around) (wild) um sich schlagen;
    lash back zurückschlagen;
    a) einschlagen auf (akk),
    b) fig jemanden zusammenstauchen;
    a) (wild) um sich schlagen,
    b) ausschlagen (Pferd);
    a) einschlagen auf (akk),
    b) auch lash out against fig geißeln (akk), vom Leder ziehen gegen;
    lash out in all directions fig zu einem Rund(um)schlag ausholen
    3. lash out umg sich in Unkosten stürzen, viel Geld ausgeben ( beide:
    on für)
    lash2 [læʃ] v/t
    1. auch lash down binden (to, on an akk), festbinden (to, on an dat)
    2. SCHIFF (fest)zurren
    * * *
    1. noun
    1) (stroke) [Peitschen]hieb, der
    2) (part of whip) biegsamer Teil der Peitsche; (whipcord) Peitschenschnur, die; (as punishment)
    3) (on eyelid) Wimper, die
    2. intransitive verb
    1) (make violent movement) schlagen; [Peitsche, Schlange:] zuschlagen
    2) (strike) [Welle, Regen:] peitschen ( against gegen, on auf + Akk.); [Person:] [mit der Peitsche] schlagen (at nach)
    3. transitive verb
    1) (fasten) festbinden (to an + Dat.)
    2) (flog) mit der Peitsche schlagen; (as punishment) auspeitschen
    3) (move violently) schlagen mit
    4) (beat upon) peitschen

    the rain lashed the windows/roof — der Regen peitschte gegen die Fenster/auf das Dach

    Phrasal Verbs:
    * * *
    n.
    Peitsche -en f.
    Wimper -n f.

    English-german dictionary > lash

  • 108 neck

    1. noun
    1) Hals, der

    be breathing down somebody's neck — (fig.) (be close behind somebody) jemandem im Nacken sitzen (ugs.); (watch somebody closely) jemandem ständig auf die Finger sehen

    get it in the neck(coll.) eins auf den Deckel kriegen (ugs.)

    give somebody/be a pain in the neck — (coll.) jemandem auf die Nerven od. den Wecker gehen (ugs.)

    break one's neck(fig. coll.) sich (Dat.) den Hals brechen

    be up to one's neck in work(coll.) bis über den Hals in Arbeit stecken (ugs.)

    be [in it] up to one's neck — (coll.) bis über den Hals drinstecken (ugs.)

    2) (length) Halslänge, die; (fig.) Nasenlänge, die
    3) (cut of meat) Hals, der
    4) (of garment) Kragen, der
    5) (narrow part) Hals, der
    2. intransitive verb
    (coll.) knutschen (ugs.)
    * * *
    I [nek] noun
    1) (the part of the body between the head and chest: She wore a scarf around her neck.)
    2) (the part of an article of clothing that covers that part of the body: The neck of that shirt is dirty.)
    3) (anything like a neck in shape or position: the neck of a bottle.)
    - academic.ru/49341/necklace">necklace
    - neckline
    - necktie
    - neck and neck
    II [nek] verb
    (to kiss, hug and caress (passionately); to pet.)
    * * *
    [nek]
    I. n
    1. ANAT, PHYSIOL, MED Hals; nape Nacken m, Genick nt
    to fling [or throw] one's arms round sb's neck jdm um den Hals fallen
    2. FASHION Kragen m; (garment) Ausschnitt m
    he wore a sweater with a round \neck er trug einen Pullover mit Rundhalsausschnitt
    3. (narrow part) Hals m
    \neck of the bottle/vase/violin Flaschen-/Vasen-/Geigenhals m
    by a \neck um eine Kopflänge
    5. ( dated fam: kissing) Knutschen nt fam
    to have a \neck knutschen fam
    6.
    \neck and \neck Kopf an Kopf
    they were \neck and \neck for all but the last hundred metres abgesehen von den letzten hundert Metern war es ein Rennen Kopf an Kopf
    to break one's \neck to do sth ( fam) sich akk wie verrückt in etw akk reinhängen fam
    to be breathing down sb's \neck jdm im Nacken sitzen fig
    \neck and crop ganz und gar
    to get it in the \neck [for sth] ( fam) [wegen einer S. gen] eins aufs Dach bekommen fam
    to have sb/sth around [or round] one's \neck jdn/etw am Hals haben fam
    to have the \neck to do sth ( fam) die Unverfrorenheit haben, etw zu tun
    to talk through the back of one's \neck, to talk through one's \neck esp BRIT ( fam) keine Ahnung haben, wovon man spricht
    to be up to one's \neck in sth ( fam) bis zum Hals in etw dat stecken fig fam
    in this/sb's \neck of the woods ( fam) in diesen/jds Breiten
    II. vi ( dated fam: kiss) knutschen fam; (caress) schmusen
    * * *
    [nek]
    1. n
    1) Hals m

    to break one's necksich (dat) das Genick or den Hals brechen

    but don't break your neck (inf)bring dich nicht um (inf)

    to save one's neckseinen Hals aus der Schlinge ziehen

    to have sb round one's neck (fig inf)jdn auf dem or am Halse haben

    she's from your neck of the woods (inf)sie kommt aus der gleichen Ecke wie du (inf)

    See:
    also breathe
    2) (COOK)

    neck of lambHalsstück nt vom Lamm

    3) (of bottle, vase, violin, bone) Hals m; (of land) Landenge f
    4) (of dress etc) Ausschnitt m
    2. vi (inf)
    knutschen (inf), schmusen (inf)
    * * *
    neck [nek]
    A s
    1. Hals m (auch weitS. einer Flasche, am Gewehr, am Saiteninstrument)
    2. Nacken m, Genick n:
    break one’s neck
    a) sich das Genick brechen,
    b) fig umg sich fast umbringen ( doing sth um etwas zu tun)
    3. a) (Land-, Meer)Enge f
    b) Engpass m
    4. neckline
    5. Hals m (von Schlachtvieh):
    neck of lamb Lammfleisch n vom Hals
    6. ANAT Hals m (besonders eines Organs):
    neck of a tooth Zahnhals;
    neck of the uterus Gebärmutterhals
    7. GEOL Stiel(gang) m, Schlotgang m
    8. ARCH Halsglied n (einer Säule)
    9. TECH
    a) (Wellen)Hals m
    b) Schenkel m (einer Achse)
    c) (abgesetzter) Zapfen
    d) Füllstutzen m
    e) Ansatz m (einer Schraube)
    10. TYPO Konus m (der Type)
    B v/t
    1. einem Huhn etc den Hals umdrehen oder den Kopf abschlagen
    2. umg (ab)knutschen, knutschen oder schmusen mit
    3. auch neck out TECH einen Hohlkörper aushalsen
    C v/i umg knutschen, schmusenBesondere Redewendungen: neck of the woods umg
    a) Nachbarschaft f,
    b) Gegend f;
    neck and neck Kopf an Kopf (a. fig);
    be neck and neck Kopf an Kopf liegen;
    win by a neck um eine Halslänge (fig um eine Nasenlänge) gewinnen;
    neck and crop obs mit Stumpf und Stiel;
    get ( oder catch) it in the neck umg eins aufs Dach bekommen;
    neck or nothing umg auf Biegen od Brechen;
    it is neck or nothing jetzt geht es aufs Ganze, jetzt geht es um alles od nichts;
    on ( oder in) the neck of unmittelbar nach;
    up to one’s neck bis zum Hals;
    be up to one’s neck in debt bis über die Ohren oder bis an den Hals in Schulden stecken (alle umg);
    have sb round one’s neck jemanden am Hals haben umg;
    risk one’s neck Kopf und Kragen riskieren;
    save one’s neck den Kopf aus der Schlinge ziehen;
    stick one’s neck out sich weit aus dem Fenster lehnen; dead A 1
    * * *
    1. noun
    1) Hals, der

    be breathing down somebody's neck(fig.) (be close behind somebody) jemandem im Nacken sitzen (ugs.); (watch somebody closely) jemandem ständig auf die Finger sehen

    get it in the neck(coll.) eins auf den Deckel kriegen (ugs.)

    give somebody/be a pain in the neck — (coll.) jemandem auf die Nerven od. den Wecker gehen (ugs.)

    break one's neck(fig. coll.) sich (Dat.) den Hals brechen

    be up to one's neck in work(coll.) bis über den Hals in Arbeit stecken (ugs.)

    be [in it] up to one's neck — (coll.) bis über den Hals drinstecken (ugs.)

    2) (length) Halslänge, die; (fig.) Nasenlänge, die
    3) (cut of meat) Hals, der
    4) (of garment) Kragen, der
    5) (narrow part) Hals, der
    2. intransitive verb
    (coll.) knutschen (ugs.)
    * * *
    n.
    Genick -e n.
    Hals ¨-e m.
    Nacken - m. v.
    knutschen v.

    English-german dictionary > neck

  • 109 last

    1. last [lɑ:st, Am læst] n
    Leisten m
    PHRASES:
    the cobbler should stick to his \last (to his \last) Schuster, bleib bei deinem Leisten ( prov)
    2. last [lɑ:st, Am læst] adj
    1) (lowest in order, rank) letzte(r, s);
    the Mets will surely finish the season in \last place die Mets werden am Ende der Saison sicher Tabellenletzte sein;
    to be [or come] \last ( in series) als Letzte(r) f(m) kommen;
    (in race, competition) Letzte(r) f(m) werden;
    to be \last but one [or next to \last] [or second [to] \last] Vorletzte(r) f(m) sein;
    to be \last but three/ four [or third/fourth from \last] Dritte(r) f(m) /Vierte(r) f(m) von hinten sein
    the \last... der/die/das letzte...;
    our house is the \last one on the left before the traffic lights unser Haus ist das Letzte links vor der Ampel;
    do you mind if I have the \last chocolate? macht es dir was aus, wenn ich die letzte Schokolade esse?;
    they caught the \last bus sie nahmen den letzten Bus;
    to the \last man bis auf den letzten Mann;
    \last thing at night am Abend vor dem Schlafengehen;
    down to the \last sth bis auf der/die/das letzte;
    he has calculated the costs down to the \last penny er hat die Kosten bis auf den letzten Penny berechnet;
    [down] to the \last detail bis ins kleinste Detail;
    it was all planned down to the [very] \last detail es war bis ins kleinste Detail geplant;
    to be the \last one to do sth etw als Letzte(r) tun;
    she was the \last one to arrive sie kam als Letzte an
    3) attr ( final) letzte(r, s);
    I'll give you one \last chance ich gebe dir eine letzte Chance;
    this is the \last time I do him a favour das ist das letzte Mal, dass ich ihm einen Gefallen tue;
    that's my \last word on the subject das ist mein letztes Wort zu diesem Thema;
    as a [or (Brit a.) in the] \last resort im äußersten Notfall;
    British police are supposed to use guns only as a \last resort die britische Polizei soll die Waffen nur im äußersten Notfall einsetzen;
    to have the \last word das letzte Wort haben
    4) attr ( most recent) letzte(r, s), vorigere(r, s);
    when was the \last time you had a cigarette? wann hast du zum letzten Mal eine Zigarette geraucht?;
    they haven't yet replied to my \last letter sie haben auf meinen letzten Brief noch nicht geantwortet;
    these \last five years have been very difficult for him diese letzten fünf Jahre waren sehr hart für ihn;
    where were you \last Sunday? wo warst du letzten Sonntag?;
    their \last album ihr letztes Album;
    \last month/ week/ year letzten Monat/letzte Woche/letztes Jahr;
    they got married \last November sie heirateten letzten November;
    did you hear the storm \last night? hast du letzte Nacht den Sturm gehört?;
    did you see the news on TV \last night? hast du gestern Abend die Nachrichten im Fernsehen gesehen?;
    the week/year before \last vorletzte Woche/vorletztes Jahr ( form);
    your letter of Sunday \last Ihr Brief von letztem Sonntag
    5) attr ( only remaining) letzte(r, s);
    I'm down to my \last 50p ich habe nur noch 50 Pence;
    it's our \last hope das ist unsere letzte Hoffnung
    the \last sb/ sth der/die/das Letzte;
    she was the \last person I expected to see sie habe ich am allerwenigsten erwartet, mit ihr hätte ich am wenigsten gerechnet;
    the \last thing I wanted was to make you unhappy das Letzte, was ich wollte, war, dich unglücklich zu machen;
    he's the \last person I want to see at the moment er ist der Letzte, den ich im Moment sehen möchte;
    the \last thing sb needs das Letzte, was jd braucht, jdm gerade noch fehlen;
    the \last thing she needed was a husband was ihr gerade noch fehlte war ein Ehemann
    PHRASES:
    to have the \last laugh am längeren Ast sitzen;
    the \last laugh is on sb jd hat den längeren Atem ( fam)
    sth is on its \last legs ( fam) etw gibt bald den Geist auf ( fam), etw fällt bald auseinander;
    the foundry business was on its \last legs das Gießereigeschäft pfiff aus dem letzten Loch (sl)
    sb is on their \last legs (fam: very tired) jd ist fix und fertig ( fam), jd pfeift auf [o aus] dem letzten Loch (sl)
    we'd been out walking all day and I was on my \last legs when we reached the hotel wir wanderten den ganzen Tag, und ich war fix und fertig, als wir das Hotel erreichten;
    ( near to death) jd macht es nicht mehr lange ( fam)
    it looks as though her grandfather's on his \last legs es sieht so aus, als ob ihr Großvater es nicht mehr lange machen würde ( fam)
    to do sth at the \last minute [or moment] etw in letzter Minute [o ( fam) auf den letzten Drücker] tun;
    at the \last moment he changed his mind im letzten Moment änderte er seine Meinung;
    to leave sth till the \last minute [or [possible] moment] etw bis zur letzten Minute liegen lassen, mit etw dat bis zur letzten Minute warten;
    he always leaves important decisions to the \last possible moment er schiebt wichtige Entscheidungen immer bis zum letzten Moment hinaus;
    to wait till the \last minute [to do sth] [mit etw dat] bis zur letzten Minute warten;
    to be the \last straw zu viel sein, das Fass zum Überlaufen bringen;
    his affair was the \last straw seine Affäre brachte das Fass zum Überlaufen;
    it's the \last straw that breaks the camel's back der Tropfen, der das Fass zum Überlaufen bringt;
    to be the \last word in sth der letzte Schrei in etw dat sein;
    digital audio is the \last word in sound reproduction digitales Radio ist der letzte Schrei in der Klangwiedergabe adv
    1) ( most recently) zuletzt;
    I \last saw him three weeks ago das letzte Mal sah ich ihn vor drei Wochen;
    when did you have a cigarette \last [or \last have a cigarette] ? wann hast du das letzte Mal geraucht?
    2) ( after the others) als Letzte(r, s);
    the horse came in \last das Pferd kam als Letzter ins Ziel;
    to keep [or save] sth until \last etw bis zum Schluss aufheben;
    to leave sth/sb until \last etw/jdn für den Schluss aufheben;
    to wait until \last bis zum Schluss warten
    3) ( lastly) zuletzt, zum Schluss;
    \last, and most important... der letzte und wichtigste Punkt...;
    and \last, I'd like to thank you all for coming und zum Schluss möchte ich Ihnen allen dafür danken, dass Sie gekommen sind;
    \last but not [or by no means] least nicht zu vergessen, nicht zuletzt
    PHRASES:
    at [long] \last zu guter Letzt, endlich;
    I've finished my essay at \last ich habe endlich meinen Essay fertig n <pl ->
    1) (last person, thing)
    the \last der/die/das Letzte;
    she was the \last of the great educational reformers sie war die Letzte der großen Schulreformer;
    the \last but one (esp Brit, Aus) [or (Am) the next to \last] der/die/das Vorletzte;
    I'm almost finished - this is the \last but one box to empty ich bin fast fertig - das ist die vorletzte Kiste, die ich ausräumen muss;
    to be the \last to do sth als Letzte(r) f(m) etw tun;
    why are you always the \last to arrive? warum kommst du immer als Letzter?;
    why am I always the \last to be told? warum erfahre ich immer alles als Letzte/Letzter?
    the \last der/die/das Vorige;
    each new painting she does is better than the \last jedes neue Bild, das sie malt, ist besser als das vorherige;
    the \last we heard of her,... als wir das letzte Mal von ihr hörten,...;
    the \last we saw of her,... als wir sie das letzte Mal sahen,....
    3) ( remainder)
    the \last der letzte Rest;
    that was the \last of the real coffee das war der letzte Rest Bohnenkaffee;
    the \last of the ice cream/ strawberries der letzte Rest Eis/Erdbeeren
    4) usu sing sports ( last position) letzter Platz;
    Lion Cavern came from \last in a slowly run race Lion Cavern kam in einem langsamen Rennen von der letzten Stelle
    the \last die letzte Runde
    6) (fam: end)
    the dying embers sparked their \last die Funken verglühten;
    you haven't heard the \last of this! das letzte Wort ist hier noch nicht gesprochen!;
    we'll never hear the \last of it if they win wenn sie gewinnen, müssen wir uns das endlos anhören;
    to see the \last of sth ( fam) etw nie wiedersehen;
    to the \last (form: until the end) bis zum [bitteren] Ende ( fam), bis zuletzt;
    I think my policy is right, and I'll defend it to the \last ich glaube, meine Vorgangsweise ist richtig, und ich werde sie bis zuletzt verteidigen;
    she is patriotic to the \last sie ist eingefleischte Patriotin;
    to breathe one's \last den letzten Atemzug tun
    3. last [lɑ:st, Am læst] vi
    1) ( go on for) [an]dauern;
    it was only a short trip, but very enjoyable while it \lasted die Reise war zwar nur kurz, aber insgesamt sehr angenehm;
    to \last [for] a month/ week einen Monat/eine Woche dauern;
    the rain is expected to \last all weekend der Regen soll das gesamte Wochenende anhalten
    2) ( endure) halten; enthusiasm, intentions anhalten;
    this is too good to \last das ist zu gut, um wahr zu sein;
    it's the only battery we've got, so make it \last wir habe nur diese eine Batterie - verwende sie also sparsam;
    her previous secretary only \lasted a month ihre vorige Sekretärin blieb nur einen Monat;
    you won't \last long in this job if... du wirst diesen Job nicht lange behalten, wenn...;
    he wouldn't \last five minutes in the army! er würde keine fünf Minuten beim Militär überstehen!;
    built to \last für die Ewigkeit gebaut vt
    to \last sb supplies etc [aus]reichen; car, machine halten;
    we've only got enough supplies to \last us a week unsere Vorräte werden nur eine Woche reichen;
    to \last five years fünf Jahre halten;
    to \last [sb] a lifetime ein Leben lang halten;
    if you look after your teeth they will \last you a lifetime wenn du deine Zähne gut pflegst, wirst du sie dein Leben lang behalten

    English-German students dictionary > last

  • 110 dope

    1. noun
    1) (stimulant) Aufputschmittel, das; (sl.): (narcotic) Stoff, der (salopp)

    dope test — Dopingkontrolle, die

    2) (sl.): (information) Informationen Pl.
    3) (coll.): (fool) Dussel, der (ugs.)
    2. transitive verb
    dopen [Pferd, Athleten]; (administer narcotic to) Rauschgift verabreichen (+ Dat.); (stupefy) betäuben
    * * *
    [dəup] 1. noun
    (any drug or drugs: He was accused of stealing dope from the chemist.) das Rauschgift
    2. verb
    (to drug: They discovered that the racehorse had been doped.) dopen
    - academic.ru/21844/dopey">dopey
    * * *
    [dəʊp, AM doʊp]
    I. n
    1. no pl ( fam: illegal drug) Rauschgift nt, Droge f, Stoff m sl; LAW Suchtmittel nt
    \dope fiend AM ( dated) Rauschgiftsüchtige(r) f(m)
    to smoke \dope Haschisch [o Marihuana] rauchen
    to take \dope Drogen [o Rauschgift] nehmen
    2. SPORT Dopingmittel nt, Dopingpräparat nt
    3. (sl: stupid person) Trottel m fam, SCHWEIZ a. Tschumpel m pej fam, Idiot m fam
    4. no pl (sl: information) [vertrauliche] Informationen, Geheimtipps pl
    to give sb the \dope on [or about] sth jdm Insiderinformationen über etw akk geben
    5. AVIAT Spannlack m
    6. (thick lubricant) Schmiere f, Schmiermittel nt
    7. (petrol) Additiv nt, Zusatz[stoff] m
    8. ELEC Dotiermittel nt, Dotierungsstoff m
    9. AM (sl: ace) Ass nt
    to be \dope ein Ass sein
    II. adj AM (sl: Black English: good) super fam, cool sl
    III. vt
    to \dope sb jdm Dopingmittel verabreichen, jdn dopen fam
    to \dope a racehorse ein Rennpferd dopen
    2. (add drugs to)
    to \dope sth etw präparieren fam
    he must have \doped her drink er muss ihrem Getränk ein Betäubungsmittel beigemischt haben
    * * *
    [dəʊp]
    1. n
    1) no pl (inf: drugs) Rauschgift nt, Stoff m (inf), Drogen pl; (SPORT) Anregungs- or Aufputschmittel nt
    2) no pl (inf: information) Information(en) f(pl)
    3) (inf: stupid person) Esel m (inf), Trottel m (inf)
    4) (= varnish) Lack m
    5) (for explosives) Benzinzusatz(mittel nt) m
    2. vt
    horse, person dopen; food, drink präparieren, ein Betäubungsmittel untermischen (+dat)
    * * *
    dope [dəʊp]
    A s
    1. dicke Flüssigkeit, Schmiere f
    2. a) TECH Wirkstoff m, Additiv n, Zusatzmittel n
    b) ELEK Dotiermittel n
    3. Textiltechnik: Spannlack m
    4. umg Stoff m (Rauschgift)
    5. a) SPORT Dopingmittel n:
    take dope sich dopen
    b) SPORT leistungshemmendes Präparat
    c) Betäubungsmittel n
    6. sl Idiot m, Trottel m (beide pej)
    7. sl
    a) oft inside dope (vertrauliche) Informationen pl, Geheimtipp(s) m(pl)
    b) allg Information(en) f(pl), Material n:
    get (all) the dope on alles in Erfahrung bringen über (akk)
    B v/t
    1. ELEK dotieren
    2. einen Wirkstoff zusetzen (dat), dem Benzin ein Zusatzmittel beigeben
    3. umg jemandem Stoff geben
    4. a) SPORT dopen
    b) besonders einem Pferd ein leistungshemmendes Präparat geben
    c) ein Getränk etc präparieren, (dat) ein Betäubungsmittel untermischen
    d) fig einschläfern, -lullen
    5. meist dope out US sl
    a) herausfinden, ausfindig machen,
    b) ausknobeln,
    c) ausarbeiten
    * * *
    1. noun
    1) (stimulant) Aufputschmittel, das; (sl.): (narcotic) Stoff, der (salopp)

    dope test — Dopingkontrolle, die

    2) (sl.): (information) Informationen Pl.
    3) (coll.): (fool) Dussel, der (ugs.)
    2. transitive verb
    dopen [Pferd, Athleten]; (administer narcotic to) Rauschgift verabreichen (+ Dat.); (stupefy) betäuben
    * * *
    v.
    aufpulvern v.
    dotieren v.

    English-german dictionary > dope

  • 111 eighth

    1. adjective
    acht...

    be/come eighth — achter sein/als achter ankommen

    eighth largest — achtgrößt...

    2. noun
    (in sequence) achte, der/die/das; (in rank) Achte, der/die/das; (fraction) Achtel, das

    be the eighth to do something — der/die/das achte sein, der/die/das etwas tut

    the eighth [of the month] — der Achte [des Monats]

    * * *
    [eitð]
    1) (one of eight equal parts: They each received an eighth of the money.) das Achtel
    2) (( also adjective) (the) last of eight (people, things etc); (the) next after the seventh: His horse was eighth in the race; Are you having another cup of coffee? That's your eighth (cup) this morning; Henry VIII (said as `Henry the Eighth').) der/die/das Achte
    * * *
    [eɪtθ]
    I. adj inv
    1. (in sequence) achte(r, s)
    you're the \eighth person to put your name down du bist der Achte, der sich einträgt
    she's \eighth from the right sie ist die Achte von rechts
    the \eighth best/largest... der/die/das achtbeste/-größte...
    the \eighth century das achte Jahrhundert
    \eighth grade AM achte Klasse, die Achte
    every \eighth person jeder Achte
    in \eighth place an achter Stelle
    the \eighth time das achte Mal
    to be/come [or finish] \eighth [in a race] [bei einem Rennen] Achter sein/werden [o als Achter ins Ziel kommen]
    \eighth place achter Platz
    to be/lie in \eighth place auf dem achten Platz [o auf Platz acht] sein/liegen
    II. n no pl
    1. (order)
    the \eighth der/die/das Achte
    to be \eighth [in line] als Achter an der Reihe [o fam dran] sein
    2. (date)
    the \eighth spoken der Achte
    the 8th written der 8.
    on the \eighth of February, on February the \eighth am achten Februar
    Henry the E\eighth spoken Heinrich der Achte
    Henry VIII written Heinrich VIII.
    4. (fraction) Achtel nt
    III. adv inv achtens
    * * *
    [eɪtɵ]
    1. adj
    achte(r, s)
    2. n
    (= fraction) Achtel nt; (of series) Achte(r, s) → academic.ru/67576/sixth">sixth
    See:
    sixth
    * * *
    eighth [eıtθ]
    A adj
    1. acht(er, e, es):
    eighth note MUS US Achtelnote f;
    in the eighth place achtens, an achter Stelle;
    eighth rest MUS US Achtelpause f
    2. achtel
    B s
    1. (der, die, das) Achte:
    the eighth of May der 8. Mai;
    it’s the eighth today heute ist der Achte
    2. Achtel n ( auch MUS)
    * * *
    1. adjective
    acht...

    be/come eighth — achter sein/als achter ankommen

    eighth largest — achtgrößt...

    2. noun
    (in sequence) achte, der/die/das; (in rank) Achte, der/die/das; (fraction) Achtel, das

    be the eighth to do something — der/die/das achte sein, der/die/das etwas tut

    the eighth [of the month] — der Achte [des Monats]

    * * *
    adj.
    acht adj.

    English-german dictionary > eighth

См. также в других словарях:

  • Horse — (h[^o]rs), n. [AS. hors; akin to OS. hros, D. & OHG. ros, G. ross, Icel. hross; and perh. to L. currere to run, E. course, current Cf. {Walrus}.] 1. (Zo[ o]l.) A hoofed quadruped of the genus {Equus}; especially, the domestic horse ({Equus… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Horse aloes — Horse Horse (h[^o]rs), n. [AS. hors; akin to OS. hros, D. & OHG. ros, G. ross, Icel. hross; and perh. to L. currere to run, E. course, current Cf. {Walrus}.] 1. (Zo[ o]l.) A hoofed quadruped of the genus {Equus}; especially, the domestic horse… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Horse ant — Horse Horse (h[^o]rs), n. [AS. hors; akin to OS. hros, D. & OHG. ros, G. ross, Icel. hross; and perh. to L. currere to run, E. course, current Cf. {Walrus}.] 1. (Zo[ o]l.) A hoofed quadruped of the genus {Equus}; especially, the domestic horse… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Horse artillery — Horse Horse (h[^o]rs), n. [AS. hors; akin to OS. hros, D. & OHG. ros, G. ross, Icel. hross; and perh. to L. currere to run, E. course, current Cf. {Walrus}.] 1. (Zo[ o]l.) A hoofed quadruped of the genus {Equus}; especially, the domestic horse… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Horse balm — Horse Horse (h[^o]rs), n. [AS. hors; akin to OS. hros, D. & OHG. ros, G. ross, Icel. hross; and perh. to L. currere to run, E. course, current Cf. {Walrus}.] 1. (Zo[ o]l.) A hoofed quadruped of the genus {Equus}; especially, the domestic horse… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Horse bean — Horse Horse (h[^o]rs), n. [AS. hors; akin to OS. hros, D. & OHG. ros, G. ross, Icel. hross; and perh. to L. currere to run, E. course, current Cf. {Walrus}.] 1. (Zo[ o]l.) A hoofed quadruped of the genus {Equus}; especially, the domestic horse… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Horse boat — Horse Horse (h[^o]rs), n. [AS. hors; akin to OS. hros, D. & OHG. ros, G. ross, Icel. hross; and perh. to L. currere to run, E. course, current Cf. {Walrus}.] 1. (Zo[ o]l.) A hoofed quadruped of the genus {Equus}; especially, the domestic horse… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Horse bot — Horse Horse (h[^o]rs), n. [AS. hors; akin to OS. hros, D. & OHG. ros, G. ross, Icel. hross; and perh. to L. currere to run, E. course, current Cf. {Walrus}.] 1. (Zo[ o]l.) A hoofed quadruped of the genus {Equus}; especially, the domestic horse… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Horse box — Horse Horse (h[^o]rs), n. [AS. hors; akin to OS. hros, D. & OHG. ros, G. ross, Icel. hross; and perh. to L. currere to run, E. course, current Cf. {Walrus}.] 1. (Zo[ o]l.) A hoofed quadruped of the genus {Equus}; especially, the domestic horse… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Horse breaker — Horse Horse (h[^o]rs), n. [AS. hors; akin to OS. hros, D. & OHG. ros, G. ross, Icel. hross; and perh. to L. currere to run, E. course, current Cf. {Walrus}.] 1. (Zo[ o]l.) A hoofed quadruped of the genus {Equus}; especially, the domestic horse… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Horse car — Horse Horse (h[^o]rs), n. [AS. hors; akin to OS. hros, D. & OHG. ros, G. ross, Icel. hross; and perh. to L. currere to run, E. course, current Cf. {Walrus}.] 1. (Zo[ o]l.) A hoofed quadruped of the genus {Equus}; especially, the domestic horse… …   The Collaborative International Dictionary of English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»