-
1 poulet
[pulɛ]Nom masculin frango masculinopoulet basquaise frango salteado com tomate, pimentão e alhos* * *[pulɛ]Nom masculin frango masculinopoulet basquaise frango salteado com tomate, pimentão e alhos -
2 blanc
blanc, blanche[blɑ̃, blɑ̃̃ʃ]Adjectif branco(ca)(vierge) em brancoà blanc (chauffer) até ficar branco(tirer) com um tiro de pólvora secablanc cassé branco sujoblanc d'œuf clara feminino do ovoblanc de poulet peito masculino de frangoBlanc, Blanche* * *blanc blɑ̃]adjectivodes cheveux blancscabelos brancosun individu de race blancheum indivíduo de raça brancasortir blanc d'une accusationsair ilibado de uma acusaçãoviande blanchecarne brancavin blancvinho brancobulletin blancvoto em brancopage blanchepágina em branconome masculinoje préfère le blanc dans le pouletno frango, gosto mais do peitobattre les blancs en neigebater as claras em casteloj'ai eu un blanc pendant le discoursfalhou-me a memória no discursoarma brancasem mais nem menosdar carta brancaestar inocentenão ter êxitopor escritouma directa -
3 poulet
[pulɛ]Nom masculin frango masculinopoulet basquaise frango salteado com tomate, pimentão e alhos* * *poulet pulɛ]nome masculino1 ZOOLOGIA, CULINÁRIA frangomon petit pouletmeu amorzinho; meu queridinho -
4 blanc
blanc, blanche[blɑ̃, blɑ̃̃ʃ]Adjectif branco(ca)(vierge) em brancoà blanc (chauffer) até ficar branco(tirer) com um tiro de pólvora secablanc cassé branco sujoblanc d'œuf clara feminino do ovoblanc de poulet peito masculino de frangoBlanc, Blanche* * *blanc, blanche[blɑ̃, blɑ̃̃ʃ]Adjectif branco(ca)(vierge) em brancoà blanc (chauffer) até ficar branco(tirer) com um tiro de pólvora secablanc cassé branco sujoblanc d'œuf clara feminino do ovoblanc de poulet peito masculino de frangoBlanc, Blanche -
5 blanquette
[blɑ̃kɛt]Nom féminin (plat) ensopado de vitela, cordeiro ou frango com molho de vinho branco(vin) vinho branco espumanteblanquette de veau ensopado de vitela com molho de vinho branco* * *[blɑ̃kɛt]Nom féminin (plat) ensopado de vitela, cordeiro ou frango com molho de vinho branco(vin) vinho branco espumanteblanquette de veau ensopado de vitela com molho de vinho branco -
6 coq
[kɔk]Nom masculin galo masculinocoq au vin frango com vinho tinto* * *[kɔk]Nom masculin galo masculinocoq au vin frango com vinho tinto -
7 guédille
-
8 suprême
[sypʀɛm]Nom masculin suprême de volaille peito de frango com molho* * *[sypʀɛm]Nom masculin suprême de volaille peito de frango com molho -
9 waterzoi
-
10 abats
[aba]Nom masculin pluriel miúdos masculino plural* * *nome masculino plural(de vaca, de porco) restos(aves) miúdospoulet sans abatsfrango sem miúdos -
11 aile
[ɛl]Nom féminin (d'oiseau, d'avion) asa feminino* * *aile ɛl]nome femininol'oiseau déploie ses ailesa ave estende as asasmanger une aile de pouletcomer uma asa de frangoaile de l'avionasa do aviãoANATOMIA les ailes du nezas narinas4 alales ailes d'un bâtimentas alas de um edifíciol'aile gauche d'une arméea ala esquerda de um exércitoles ailes d'un chapeauas abas de um chapéu6 aspal'aile d'un moulina aspa de um moinhoa toda a pressater um grão na asasob a protecção deser independenteandar de asa caída -
12 blanquette
[blɑ̃kɛt]Nom féminin (plat) ensopado de vitela, cordeiro ou frango com molho de vinho branco(vin) vinho branco espumanteblanquette de veau ensopado de vitela com molho de vinho branco* * *blanquette blɑ̃kɛt]nome feminino -
13 chapon
-
14 coq
[kɔk]Nom masculin galo masculinocoq au vin frango com vinho tinto* * *coq kɔk]nome masculinocoq de combatgalo de combate2 cata-ventole coq du clocher de l'égliseo catavento do campanário da igrejaao cantar do galo, ao amanhecerpassar de um assunto a outropeso-galo -
15 coquelet
-
16 cuisse
[kɥis](de volaille) coxa femininocuisses de grenouille coxas de rã* * *cuisse kɥis]nome femininocuisse de pouletcoxa de frangojulgar-se o melhor do mundo -
17 curry
-
18 demi-deuil
demi-deuil dəmidœj]nome masculinoluto aliviadoCULINÁRIA poularde demi-deuilfrango servido com molho branco de trufas -
19 effilé
effilé, e[efile]Adjectif (frange) desfiado(da)(doigts) esguio(guia)* * *effilé efile]nome masculino(têxteis) franja f.adjectivo1 (lâmina, ponta) afiadoCULINÁRIA amandes effiléesamêndoas em lâminaCULINÁRIA poulet effilélascas de frangodoigts effilésdedos finos -
20 fermier
fermier, ère[fɛʀmje, ɛʀ]* * *nome masculino, femininolavrad|or, -eira m., f.adjectivocaseiropoulet fermierfrango caseiro
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Frango — is a brand of chocolate truffles now produced and distributed by Macy s department stores. cite web |author= Burling, Stacey |url= http://www.philly.com/mld/inquirer/business/16190325.htm |title= What s Frango? Macy s isn t saying |publisher=… … Wikipedia
frango — s. m. 1. Filho da galinha que já não é pinto e ainda não é galo. 2. [Esporte] Falha de um goleiro que origina gol da equipe adversária. 3. [Brasil] Espiga seca de milho. ‣ Etimologia: origem duvidosa … Dicionário da Língua Portuguesa
Frango — Recorded in many forms as shown below, this is an early surname. It is generally regarded as locational, and from Franconia, an area in South West Germany. Franconia formed part of the substantial empire known as Gaul, which lay on both sides of… … Surnames reference
Frango Assado — ist eine brasilianische Restaurantkette. Es ist der größte Betreiber von Autobahnrestaurants in Brasilien. Das Unternehmen wurde 1952 gegründet. Es unterhält 12 Großrestaurants entlang der Hauptverkehrsstraßen des Bundesstaats São Paulo. Frango… … Deutsch Wikipedia
frango-d’água — s. m. [Ornitologia] Ave pernalta aquática … Dicionário da Língua Portuguesa
frango-do-mar — s. m. Espécie de xarroco … Dicionário da Língua Portuguesa
Frango Catellano — Monastère de Varlaam La trahison de Judas … Wikipédia en Français
Fearless Frango 2 Bedroom In Alfama — (Лиссабон,Португалия) Категория отеля: Адрес: Rua Dos Remedios … Каталог отелей
Fulgura frango — (lat. „Ich breche die Blitze“) ist ein Teil des Mottos von Schillers Das Lied von der Glocke ein Hamburger Kleinverlag (siehe Robert Wohlleben) Diese Seite ist eine Beg … Deutsch Wikipedia
Vivos voco, mortŭos plango, fulgŭra frango — (lat.), »den Lebenden rufe ich zu, die Toten beklage ich, die Blitze breche ich«, häufige Inschrift auf Glocken; Motto von Schillers »Lied von der Glocke« … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Vivos voco, mortuos plango, fulgura frango — Vivos voco, mortŭos plango, fulgŭra frango (lat.), die Lebenden rufe ich, die Toten beklage ich, die Blitze breche ich (häufig Glockeninschrift) … Kleines Konversations-Lexikon