-
1 estar chiflado
гл.общ. быть сумасшедшим -
2 estar chiflado
-
3 chiflado
adjчокнутый, тронутыйestar chiflado con una cosa — быть без ума от чего-либоestar chiflado por uno — сходить с ума по ком-либо -
4 chiflado
-
5 chiflado
1. adj( estar) поме́шанный; полоу́мный; тро́нутый; чо́кнутый2. m, f predчуда́к, чуда́чка; сумасбро́д, сумасбро́дка -
6 estar loco
гл.общ. (мечтать) бредить (por), быть не в своём уме (chiflado), быть без ума от (por), увлечь (por) -
7 ум
м.espíritu m, inteligencia f; mente f ( разум)••счет в уме́ — cálculo mentalсчита́ть в уме́ — calcular mentalmente(на)учи́ть уму́-ра́зуму — abrir los ojos(на)учи́ться уму́-ра́зуму — aprender vi (a); aprender las letrasдо ума́ довести́ прост. — acabar bien (el trabajo, el asunto, etc.)быть без ума́ от (+ род. п.) — estar loco (por), perder la cabeza (por)быть в своем (в здра́вом) уме́ — estar en su sano (pleno) juicioбыть в здра́вом уме́ и твердой па́мяти — gozar de todas sus facultades mentalesбыть не в своем уме́ — no estar en su juicio, estar mal de la cabeza, estar loco (chiflado)своди́ть с ума́ — volver loco, hacer perder la cabeza; sacar de quicioсходи́ть (сойти́) с ума́ — volverse loco, perder el juicioвы с ума́ сошли́! — ¡está (Ud.) loco!вы́жить из ума́ — perder la razónраски́нуть умо́м разг. — poner (parar) mientes en una cosaбыть себе́ на уме́ — estar en sus cinco sentidosума́ не приложу́ — no me cabe en la cabeza; estoy descentrado, no puedo comprenderприйти́ на ум — venirse a uno a las mientesему́ пришло́ на ум — se le ocurrió, le vino a la cabezaбра́ться (взя́ться) за ум — ponerse en razón, enmendarse (непр.); hacerse razonableна ум наста́вить кого́-либо разг. — hacer entrar en razón; enseñar vt, hacer comprenderка́ждый по-сво́ему с ума́ схо́дит разг. погов. — cada loco con su temaу него́ друго́е на уме́ — tiene otra cosa en la cabezaу него́ ум за ра́зум захо́дит — no está en sus cinco, tiene marcada la cabezaэ́то у меня́ из ума́ нейдет — esto no se me va (no me sale) de la cabezaэ́то не его́ ума́ де́ло — esto no le atañe, esto no es de su competenciaу него́ что на уме́, то и на языке́ разг. — lo que tiene en la cabeza le sale por la boca, dice lo que piensa, no tiene pelillos (frenillo) en la lenguaум хорошо́, а два лу́чше погов. — más ven cuatro ojos que dosско́лько голо́в - сто́лько умо́в погов. — tantas cabezas, tantos pareceresпо одежке встреча́ют, по уму́ провожа́ют посл. — bien vestido, bien recibido, pero la mejor pieza es una buena cabezaумо́м Росси́ю не поня́ть — la mente no es capaz de comprender a Rusia -
8 свой
1) мест. притяж. перев. соответственно лицу, числу и роду обладателя: 1 л. ед. ч. (el) mío, (la) mía; (los) míos, (las) mías; mi(s) (перед сущ.); мн. ч. (el) nuestro, (la) nuestra; (los) nuestros, (las) nuestras; 2 л. ед. ч. (el) tuyo, (la) tuya; (los) tuyos, (las) tuyas; tu(s) (перед сущ.); мн. ч. (el) vuestro, (la) vuestra; (los) vuestros, (las) vuestras; 3 л. ед., мн. ч. (el) suyo, (la) suya; (los) suyos, (las) suyas; su(s) (перед сущ.)я нашел свою́ тетра́дь, а он - свою́ — encontré mi cuaderno y él (encontró) el suyoпотеря́ть свой биле́т — perder su billeteони́ призна́ли свои́ оши́бки — ellos reconocieron sus faltasжить свои́м трудо́м — vivir de su trabajoсвоего́ произво́дства — de su propia producción2) прил. ( своеобразный) propio, peculiarговори́ть свои́м языко́м — hablar su propio lenguajeиме́ть свое лицо́ — tener su personalidad( su rasgo peculiar)3) прил. (соответствующий, надлежащий) suв свое вре́мя — a su tiempoупомяну́ть о чем-либо в своем ме́сте — mencionar algo en su lugar4) прил. (близкий, родной) suyo, nuestroсвои́ лю́ди — gente nuestraон там свой челове́к — es de los suyos, es muy de casa5) мн. свои́ los suyosпойти́ к свои́м — ir a ver a los suyosздесь все свои́ — aquí no hay extraños••он сам не свой — está fuera de síкрича́ть не свои́м го́лосом — gritar a voz en cuello, gritar desgañitadamenteде́йствовать на свой страх и риск — obrar (actuar) por su cuenta y riesgoумере́ть свое́й сме́ртью — morir de muerte naturalзнать свое ме́сто — conocer su lugarидти́ свои́м чередо́м — ir por sus pasos contadosназыва́ть ве́щи свои́ми имена́ми — llamar a las cosas por sus nombres, llamar al pan, pan, y al vino, vinoна свои́х двои́х ( пешком) шутл. — ir en el coche (en el caballo) de San Fernando, un poco a pie y otro andandoвсему́ свое вре́мя — cada cosa a su tiempoсвои́ лю́ди - сочтемся посл. — entre sastres no se pagan hechuras
См. также в других словарях:
estar chiflado/da — pop. Estar loco … Diccionario Lunfardo
estar como una cafetera — ► locución coloquial Estar chiflado: ■ ¡vaya tonterías dices! estás como una cafetera … Enciclopedia Universal
estar como una chiva — ► locución coloquial Estar chiflado, loco: ■ sólo puedo pensar que está como una chiva, si no no entendería cómo puede actuar así … Enciclopedia Universal
chiflado — chiflado, da adjetivo,sustantivo masculino y femenino 1. (estar) Que está un poco loco: Tu tío está absolutamente chiflado, no se puede hablar con él. Sinónimo: chalado. adjetivo 1. (estar) Que siente una gran atracción por algo o alguien:… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
chiflado — ► adjetivo/ sustantivo 1 coloquial Que tiene las facultades mentales perturbadas o se comporta de manera ilógica o extravagante: ■ no sé si está loco, pero sí un poco chiflado. SINÓNIMO chalado 2 coloquial Que es muy aficionado a una cosa: ■ está … Enciclopedia Universal
no estar bien de la cabeza — estar loco; desvariar; ser desquiciado; cf. estar chiflado, estar mal de la cabeza; últimamente, la Carmen Gloria no ha estado bien de la cabeza, la pobre; partió al psicólogo porque dice que siente que no logra concretar nada y se siente… … Diccionario de chileno actual
estar como una cabra — ► locución coloquial Estar loco, chiflado: ■ está como una cabra, no le hagas ni caso … Enciclopedia Universal
estar como una chota — ► locución coloquial Estar loco, chiflado: ■ saltó por la ventana para hacerle creer que estaba como una chota … Enciclopedia Universal
estar como un cencerro — cencerro, estar como un cencerro expr. demente, loco, chiflado. ❙ «Esta forastera está como un cencerro.» Manuel Giménez, Antología del timo. ❙ «Está como un cencerro, vaya tío, madre mía.» Juan Madrid, Flores, el gitano. ❙ «...ése está como un… … Diccionario del Argot "El Sohez"
cabra — ▌ estar como una cabra locución coloquial estar desequilibrado, ser un maniático, estar chiflado, estar guillado, estar tocado, estar ido, estar loco, estar mochales. * * * Sinónimos: ■ chiva … Diccionario de sinónimos y antónimos
mochales — ▌ estar mochales locución coloquial o malsonante estar desequilibrado*, ser un maniático, estar chiflado, estar guillado, estar tocado, estar ido, estar loco, estar como una cabra (coloquial) … Diccionario de sinónimos y antónimos