-
1 essence
[esɑ̃s]Nom féminin gasolina femininoessence sans plomb gasolina sem chumbo* * *[esɑ̃s]Nom féminin gasolina femininoessence sans plomb gasolina sem chumbo -
2 essence
[esɑ̃s]Nom féminin gasolina femininoessence sans plomb gasolina sem chumbo* * *essence ɛsɑ̃s]nome feminino1 gasolinafaire le plein d'essenceatestar o depósito2 essência -
3 jauge
[ʒoʒ]Nom féminin indicador masculinojauge d'essence indicador do nível de combustível* * *[ʒoʒ]Nom féminin indicador masculinojauge d'essence indicador do nível de combustível -
4 panne
[pan]Nom féminin avaria femininoêtre en panne (voiture) estar avariado(da)(voyageurs) ficar sem provisõestomber en panne ter uma avariapanne d'électricité ou de courant corte masculino de eletricidadeavoir une panne d'essence ou sèche ficar sem gasolinaen panne avariado* * *[pan]Nom féminin avaria femininoêtre en panne (voiture) estar avariado(da)(voyageurs) ficar sem provisõestomber en panne ter uma avariapanne d'électricité ou de courant corte masculino de eletricidadeavoir une panne d'essence ou sèche ficar sem gasolinaen panne avariado -
5 plein
plein, e[plɛ̃, plɛn]Adjectif (rempli) cheio(cheia)(complet) completo(ta)Nom masculin faire le plein (d'essence) encherplein de (rempli de) cheio de( familier) (beaucoup de) muitoen plein air ao ar livreen plein devant moi mesmo à minha frenteen pleine forme em plena formaen pleine nuit no meio da noiteen plein milieu bempleins phares faróis altospleins pouvoirs plenos poderestravailler à plein temps trabalhar em tempo integral* * *plein, e[plɛ̃, plɛn]Adjectif (rempli) cheio(cheia)(complet) completo(ta)Nom masculin faire le plein (d'essence) encherplein de (rempli de) cheio de( familier) (beaucoup de) muitoen plein air ao ar livreen plein devant moi mesmo à minha frenteen pleine forme em plena formaen pleine nuit no meio da noiteen plein milieu bempleins phares faróis altospleins pouvoirs plenos poderestravailler à plein temps trabalhar em tempo integral -
6 pompe
[pɔ̃p]Nom féminin bomba femininopompe à essence bomba de gasolinapompe à vélo bomba de bicicletapompes funèbres agência feminino funerária* * *[pɔ̃p]Nom féminin bomba femininopompe à essence bomba de gasolinapompe à vélo bomba de bicicletapompes funèbres agência feminino funerária -
7 plein
plein, e[plɛ̃, plɛn]Adjectif (rempli) cheio(cheia)(complet) completo(ta)Nom masculin faire le plein (d'essence) encherplein de (rempli de) cheio de( familier) (beaucoup de) muitoen plein air ao ar livreen plein devant moi mesmo à minha frenteen pleine forme em plena formaen pleine nuit no meio da noiteen plein milieu bempleins phares faróis altospleins pouvoirs plenos poderestravailler à plein temps trabalhar em tempo integral* * *plein plɛ̃]adjectivo1 (coisa, recipiente) cheiocompletoêtre plein à craquerestar a abarrotartravailler à plein tempstrabalhar a tempo inteiroune chatte pleineuma gata prenheadvérbiomuitoavoir tout plein de chosester muitas coisasen pleincompletamentetout pleinmuitosnome masculino(veículos) depósito cheiofaire le plein d'essenceatestar o depósitoa todo o gásao ar livreestar em boa forma -
8 pompe
[pɔ̃p]Nom féminin bomba femininopompe à essence bomba de gasolinapompe à vélo bomba de bicicletapompes funèbres agência feminino funerária* * *pompe pɔ̃p]nome femininopompe à airbomba de aren grande pompecom grande pompabomba de gasolinaagência funeráriaa todo o gaz, com toda a velocidadesentir-se cansado de repenteestar cansadíssimoestar bem, sentir-se bem -
9 à
a[a] → avoir* * *à a]preposiçãoaller au marchéir ao mercadoaller aux Açoresir aos Açoresse rendre à Parisir a Parisêtre à l'hôpitalestar no hospitalhabiter à Lisbonnemorar em Lisboatravailler à domiciletrabalhar em casaremettre à plus tardadiar para mais tardetaper à la machineescrever à máquinaêtre à genouxestar de joelhosune amie à moiuma amiga minhaêtre payé à la semaineser pago à semanafaire du 70 à l'heureandar a 70 km à horails ont fait tout le travail à deuxfizeram o trabalho todo a doispompe à essencebomba de gasolinaà vendreà venda; vende-seà ma fille, pour ses dix-huit ansà minha filha, pelos seus dezoito anosà ce qu'il ditsegundo o que ele dizà ce que j'ai comprispelo que percebi -
10 carburant
-
11 dépôt
[depo]Nom masculin depósito masculino* * *dépôt depo]nome masculinodeposição f.; colocação f.confier ses bijoux en dépôt àdeixar as jóias à guarda deun dépôt bancaireum depósito bancáriodépôt d'un vindepósito de um vinhodépôt calcairedepósito calcário5 (eléctricos, autocarros) recolha f.dépôt de marchandisesentreposto comercialpasser la nuit au dépôtpassar a noite na esquadradepósito à vistadepósito a prazodeclaração de falênciadepósitodepósito legal -
12 diluer
[dilɥe]Verbe transitif diluir* * *I.diluer dilɥe]verbo1 (substância, medicamento) diluir; dissolverdiluer de l'alcool avec de l'eaudiluir álcool com águaune passion diluéeuma paixão atenuadaII.diluir-sela peinture se dilue dans l'essencea tinta dilui-se com gasolina -
13 jauge
[ʒoʒ]Nom féminin indicador masculinojauge d'essence indicador do nível de combustível* * *jauge ʒoʒ]nome femininomedidajauge d'eausondajauge d'épaisseurcalibrador m. de folgasjauge d'huilevareta do óleo -
14 ordinaire
[ɔʀdinɛʀ]Adjectif (normal, banal) ordinário(ria)Nom masculin gasolina feminino comumsortir de l'ordinaire sair do ordináriod'ordinaire de ordinário* * *ordinaire ɔʀdinɛʀ]nome masculino( hábito) ordinárionormalà son ordinairecomo é seu costumeadjectivohabitualavec sa maladresse ordinairecom a sua falta de jeito habitualcoloquial c'est pas ordinaire!isto não é normal!comumvin ordinairevinho correntede l'essence ordinairegasolina normalcomumune vie très ordinaireuma vida muito banalcomo de costumehabitualmente, geralmente -
15 panne
[pan]Nom féminin avaria femininoêtre en panne (voiture) estar avariado(da)(voyageurs) ficar sem provisõestomber en panne ter uma avariapanne d'électricité ou de courant corte masculino de eletricidadeavoir une panne d'essence ou sèche ficar sem gasolinaen panne avariado* * *panne pan]nome feminino(de veículo, máquina) avariaen panneavariadopanne d'électricitécorte da corrente eléctricatomber en panneavariar -
16 poste
I.[pɔst](de ligne téléphonique) extensão femininoposte (de police) posto (de polícia)poste de radio rádio masculinoposte de télévision televisão femininoII.[pɔst]Nom féminin correios masculino pluralposte restante posta-restante feminino* * *poste pɔst]nome masculinocoloquial être fidèle au postepermanecer fiel ao postodéserter son posteabandonar o postoavoir un poste de professeurter um lugar como professor; ter um posto de professorêtre en poste à l'étrangerter sido nomeado para o estrangeiro; ter um posto no estrangeirooccuper un poste cléocupar um lugar chaveesquadra f.conduire quelqu'un au postelevar alguém para a esquadra6 (de rádio, televisão) aparelhoéteindre le postedesligar o rádionome femininoemployé des postesempregado do correio2 (edifício, serviço) correio m.envoyer un colis par la posteenviar uma encomenda pelo correiobureau de posteestação dos correiosmandat-postevale do correioposte aériennecorreio aéreoposto avançadoposto de combateposto aduaneiroposto de trabalhovagabomba de gasolinaposto de socorro
См. также в других словарях:
essence — [ esɑ̃s ] n. f. • 1130; lat. philos. essentia I ♦ Philos. Ce qui constitue la nature d un être. 1 ♦ Philos. (opposé à accident) Fond de l être, nature intime des choses. ⇒ nature, substance. L essence des choses. L essence humaine. « Nous ne… … Encyclopédie Universelle
Essence — Es sence, n. [F. essence, L. essentia, formed as if fr. a p. pr. of esse to be. See {Is}, and cf. {Entity}.] 1. The constituent elementary notions which constitute a complex notion, and must be enumerated to define it; sometimes called the… … The Collaborative International Dictionary of English
essence — es·sence / es əns/ n 1: the real or ultimate nature of a thing: the properties that make a thing what it is his award is legitimate only so long as it draws its essence from the collective bargaining agreement United Steel Workers v. Enterprise… … Law dictionary
essence — Essence. s. f. v. Ce par quoy la chose est ce qu elle est, ce qui constituë la chose. L essence divine. l essence des choses. l essence de l homme est d estre animal raisonnable. ces paroles sont de l essence du sacrement. Essence, signifie parmi … Dictionnaire de l'Académie française
essence — ► NOUN 1) the intrinsic nature of something; the quality which determines something s character. 2) an extract or concentrate obtained from a plant or other substance and used for flavouring or scent. ● in essence Cf. ↑in essence ● of the essence … English terms dictionary
essence — late 14c., essencia (respelled late 15c. on French model), from L. essentia being, essence, abstract noun formed in imitation of Gk. ousia being, essence (from on, gen. ontos, prp. of einai to be ), from essent , prp. stem of esse to be, from PIE … Etymology dictionary
essence — [es′əns] n. [ME < OFr & L essentia < esse, to be: for IE base see IS1] 1. something that is, or exists; entity 2. that which makes something what it is; intrinsic, fundamental nature or most important quality (of something); essential being … English World dictionary
essence — [n1] heart, significance aspect, attribute, backbone, base, basis, be all and endall*, being, bottom, bottom line*, burden, caliber, character, chief constituent, constitution, core, crux, element, entity, essentia, essentiality, fiber, form,… … New thesaurus
Essence — Es sence, v. t. [imp. & p. p. {Essenced}; p. pr. & vb. n. {Essencing}.] To perfume; to scent. Essenced fops. Addison. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Essence — (fr., spr. Essangs), so v.w. Essenz, s.d.; z.B. E. de Mirhane, s.u. Bittermandelöl. E. d Orient (spr. Essangs d Oriang), ein in Chalons fur Saȏne fabricirter Perlenglanz zu Glasperlen … Pierer's Universal-Lexikon
Essence — (franz., spr. āngß ), Essenz (s.d.); E. d Orient, E. de perles, soviel wie Perlenessenz; E. de Mirbane, s. Nitrobenzol … Meyers Großes Konversations-Lexikon