-
1 entrelazarse
(v.) = become + intertwinedEx. These institutions have become so intertwined that the fortunes of one are inextricably linked to the fortunes of the other -- for good or for ill.* * *(v.) = become + intertwinedEx: These institutions have become so intertwined that the fortunes of one are inextricably linked to the fortunes of the other -- for good or for ill.
* * *
entrelazar verbo transitivo, entrelazarse verbo reflexivo to entwine
' entrelazarse' also found in these entries:
Spanish:
entrelazar
English:
intertwine
* * *vpr[líneas, trazos] to be intertwined; [hilos, cintas] to be interwoven; [historias, destinos, vidas] to intersect, to be intertwined* * *v/r interweave, intertwine;sus manos se entrelazaron their fingers intertwined -
2 entrelazarse
entrelazar verbo transitivo, entrelazarse verbo reflexivo to entwine ' entrelazarse' also found in these entries: Spanish: entrelazar English: intertwine -
3 entrelazarse
прил.общ. (сплестись) переплести, перевиться, сплестись (переплестись), свиться (сплестись) -
4 entrelazarse
• entwine -
5 entrelazarse
• prolínat se -
6 entrelazarse
v. Mayt'unakuy. -
7 entrelazarse VPR
to intertwine, interlace, interweave -
8 перевиться
-
9 entrenugar-se
entrelazarse -
10 перевиться
-
11 entrelazar
v.1 to interlace, to interlink.2 to intertwine, to mat, to enlace, to interlock.* * *1 to entwine, interweave, interlace\entrelazar las manos to join one's hands, hold hands* * *verbto intertwine, interweave* * *1.verbo transitivo <cintas/hilos> to interweave, intertwine2.entrelazarse v pron to intertwine, interweave* * *= lock together, criss-cross [crisscross], intertwine, entwine, interlock, mesh, braid, knot together, interweave, twine, interlace.Ex. As the water was draining away between the wires of the sieve, he gave the mould a sideways shake locking the fibres together and 'shutting' the sheet.Ex. The university buildings are grouped about stretches of greensward crisscrossed by paths and canopied by impressive trees.Ex. Traditional and emerging markets for library school graduates are likely to intertwine rather than exist as parallel trends in the future.Ex. The Zimbabwe Library Association history is entwined with library development in Zimbabwe (Rhodesia).Ex. Panopoulos put her arms on the desk, interlocked her fingers, and forward, her eyes glinting with rage behind her thick spectacles.Ex. Meshing together the many means of communication remains the central task of libraries and this task continues to require financial support = La tarea central de las bibliotecas sigue siendo la de combinar los númerosos medios de comunicación, algo que continúa necesitando apoyo económico.Ex. This is a painting of a girl in a red dress with her hair braided, seated behind a parapet near a window.Ex. Every project in this book is made by knotting together some type of cordage.Ex. Information services should also be interwoven with the social fabric and firmly rooted in a commuity in order to be acceptable.Ex. This liana has an old stem twining around a tree branch in the tropical deciduous forest of Michoacan, Mexico.Ex. In structure, baskets were closely related to textiles: both were made by interlacing strands of threads by hand.----* entrelazarse = become + intertwined.* * *1.verbo transitivo <cintas/hilos> to interweave, intertwine2.entrelazarse v pron to intertwine, interweave* * *= lock together, criss-cross [crisscross], intertwine, entwine, interlock, mesh, braid, knot together, interweave, twine, interlace.Ex: As the water was draining away between the wires of the sieve, he gave the mould a sideways shake locking the fibres together and 'shutting' the sheet.
Ex: The university buildings are grouped about stretches of greensward crisscrossed by paths and canopied by impressive trees.Ex: Traditional and emerging markets for library school graduates are likely to intertwine rather than exist as parallel trends in the future.Ex: The Zimbabwe Library Association history is entwined with library development in Zimbabwe (Rhodesia).Ex: Panopoulos put her arms on the desk, interlocked her fingers, and forward, her eyes glinting with rage behind her thick spectacles.Ex: Meshing together the many means of communication remains the central task of libraries and this task continues to require financial support = La tarea central de las bibliotecas sigue siendo la de combinar los númerosos medios de comunicación, algo que continúa necesitando apoyo económico.Ex: This is a painting of a girl in a red dress with her hair braided, seated behind a parapet near a window.Ex: Every project in this book is made by knotting together some type of cordage.Ex: Information services should also be interwoven with the social fabric and firmly rooted in a commuity in order to be acceptable.Ex: This liana has an old stem twining around a tree branch in the tropical deciduous forest of Michoacan, Mexico.Ex: In structure, baskets were closely related to textiles: both were made by interlacing strands of threads by hand.* entrelazarse = become + intertwined.* * *entrelazar [A4 ]vt‹cintas/hilos› to interweave, intertwinecaminaban con las manos entrelazadas they walked along hand in handto intertwine, interweave* * *
entrelazar ( conjugate entrelazar) verbo transitivo ‹cintas/hilos› to interweave, intertwine;
entrelazarse verbo pronominal
to intertwine, interweave
entrelazar verbo transitivo, entrelazarse verbo reflexivo to entwine
' entrelazar' also found in these entries:
Spanish:
entrelazarse
- trabar
- entretejer
English:
entwine
- interlock
- intertwine
* * *♦ vt[dedos] to interlace; [líneas, trazos] to intertwine; [hilos, cintas] to interweave; [historias, destinos, vidas] to intertwine, to weave together;entrelazaron sus manos they joined hands* * *v/t interweave, intertwine* * *entrelazar {21} vtentrecruzar: to interweave, to intertwine -
12 interlock
intə'lok((of two or more pieces or parts) to fit or fasten together: The pieces of a jigsaw puzzle interlock; interlocking pieces.) encajartr[ɪntə'lɒk]interlock [.ɪntər'lɑk] vt1) unite: trabar, unir2) engage, mesh: engranarinterlock vi: entrelazarse, trabarsev.• empotrar v.• enclavar v.• engranar v.• enlazar v.• entrelazar v.'ɪntər'lɑːk, ˌɪntə'lɒka) ( join) entrelazarse*, trabarseb) \<\<cogs\>\> engranar[ˌɪntǝ'lɒk]1.VT trabar, entrelazar; [+ wheels] endentar, engranar2.VI trabarse, entrelazarse; [wheels] endentarse, engranar3. N1) (Mech) enclavamiento m2) [of fabric]cotton interlock underwear — ropa f interior de algodón de punto
* * *['ɪntər'lɑːk, ˌɪntə'lɒk]a) ( join) entrelazarse*, trabarseb) \<\<cogs\>\> engranar -
13 intertwine
tr[ɪntə'twaɪn]1 entrelazar ( with, con)1 entrelazarse ( with, con)v.• acolchar v.• enramar v.• enredar v.• entrelazar v.• entretejer v.• trenzar v.'ɪntər'twaɪn, ˌɪntə'twaɪn
1.
intransitive verb \<\<fingers/plants\>\> entrelazarse*; \<\<paths/destinies\>\> entrecruzarse*
2.
vt \<\<fingers\>\> entrelazar*[ˌɪntǝ'twaɪn]1.VI [limbs, fingers, plants] entrelazarse; [fates, destinies] cruzarse, entrecruzarse2.VT [+ limbs, fingers, plants] entrelazar; [+ fates, destinies] cruzar, entrecruzar; [+ interests] interrelacionar* * *['ɪntər'twaɪn, ˌɪntə'twaɪn]
1.
intransitive verb \<\<fingers/plants\>\> entrelazarse*; \<\<paths/destinies\>\> entrecruzarse*
2.
vt \<\<fingers\>\> entrelazar* -
14 interlink
tr[ɪntə'lɪŋk]1 entrelazar, unir1 entrelazarse, unirsev.• eslabonar v.'ɪntər'lɪŋk, ˌɪntə'lɪŋk
1.
transitive verb \<\<arms\>\> entrelazar*; \<\<factors/relationships\>\> interrelacionar
2.
vi entrelazarse*[ˌɪntǝ'lɪŋk]1.VT [+ issues, interests] interrelacionar, vincularthe two issues are interlinked — las dos cuestiones están interrelacionadas, las dos cuestiones están vinculadas (entre sí)
2.* * *['ɪntər'lɪŋk, ˌɪntə'lɪŋk]
1.
transitive verb \<\<arms\>\> entrelazar*; \<\<factors/relationships\>\> interrelacionar
2.
vi entrelazarse* -
15 entrelazar
entrelazar ( conjugate entrelazar) verbo transitivo ‹cintas/hilos› to interweave, intertwine; entrelazarse verbo pronominal to intertwine, interweave
entrelazar verbo transitivo, entrelazarse verbo reflexivo to entwine ' entrelazar' also found in these entries: Spanish: entrelazarse - trabar - entretejer English: entwine - interlock - intertwine -
16 interlace
tr[ɪntə'leɪs]1 entrelazar1 entrelazarse1) interweave: entrelazar2) intersperse: intercalarv.• entrecruzar v.• entrelazar v.• entretejer v.'ɪntər'leɪs, ˌɪntə'leɪsa) ( interweave) entrelazar*b) ( intersperse) intercalar[ˌɪntǝ'leɪs]1.VT entrelazar2.VI entrelazarse* * *['ɪntər'leɪs, ˌɪntə'leɪs]a) ( interweave) entrelazar*b) ( intersperse) intercalar -
17 twine
1. noun(a strong kind of string made of twisted threads: He tied the parcel with twine.) bramante
2. verb((negative untwine) to twist: The ivy twined round the tree.) enrollar; rodear; enroscartr[twaɪn]1 bramante nombre masculino1 enroscar, entrelazar1 enroscarse, entrelazarse: entrelazar, entrecruzartwine vi: enroscarse (alrededor de algo)twine n: cordel m, cuerda f, mecate m CA, Mex, Venv.• enroscar v.• retorcer v.n.• bramante s.m.• cordel s.m.• guita s.f.twaɪn
I
mass noun cordel m, bramante m (Esp), cáñamo m (Andes), piolín m (RPl), mecate m (AmC, Méx, Ven), lienza f (Chi)
II
1.
transitive verb entretejer
2.
vi[twaɪn]to twine AROUND something — enroscarse* alrededor de algo
1.N bramante m2.VT [+ fingers] entrelazar; [+ several strings, strands etc together] trenzar; [+ one string, strand etc around sth] enroscar, enrollarshe twined the string round her finger — enroscó or enrolló la cuerda en el dedo
3.VI [spiral, plant] enroscarse; [fingers] entrelazarse; [road] serpentear* * *[twaɪn]
I
mass noun cordel m, bramante m (Esp), cáñamo m (Andes), piolín m (RPl), mecate m (AmC, Méx, Ven), lienza f (Chi)
II
1.
transitive verb entretejer
2.
vito twine AROUND something — enroscarse* alrededor de algo
-
18 свиться
enrollarse, enroscarse; entrelazarse ( сплестись)* * *vgener. enrollarse, enroscarse, entrelazarse (сплестись) -
19 сплестись
enlazarse; entrelazarse ( переплестись)ко́рни сплели́сь — las raíces se entrelazaron
их су́дьбы те́сно сплели́сь перен. — sus destinos están estrechamente enlazados
* * *vgener. enlazarse, entrelazarse (переплестись) -
20 entwine
vt.1 entrelazar.2 entrelazarse.vi.entrelazarse. (pt & pp entwined)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
entrelazarse — {{#}}{{LM SynE15870}}{{〓}} {{CLAVE E15468}}{{\}}{{CLAVE}}{{/}}{{\}}SINÓNIMOS Y ANTÓNIMOS:{{/}} {{[}}entrelazar(se){{]}} {{《}}▍ v.{{》}} = enlazar • entrecruzar • entretejer • trenzar … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
Eichhornia — Camalotes Eichhornia … Wikipedia Español
Bifaz — Saltar a navegación, búsqueda Primer bifaz publicado en la historia de la Arqueolog … Wikipedia Español
Jinmeiyō kanji — Ejemplos de caracteres del jinmeiyō kanji: Arriba (de izquierda a derecha): 榊 sakaki (un árbol sagrado), 鵜 u (cormorán), 岡 oka (colina); Abajo (de iz … Wikipedia Español
Castro de Noega — Este artículo o sección sobre arqueología necesita ser wikificado con un formato acorde a las convenciones de estilo. Por favor, edítalo para que las cumpla. Mientras tanto, no elimines este aviso puesto el 5 de junio de 2010. También puedes… … Wikipedia Español
Coagulación — La cascada completa de coagulación. En el texto se describen las diferentes vías y factores de coagulación. Cuando una lesión afecta la integridad de las paredes de los vasos sanguíneos, se ponen en marcha una serie de mecanismos que tienden a… … Wikipedia Español
Hemostasia — Vasos sanguíneos por los que circula la sangre. Hemostasia o hemostasis es el conjunto de mecanismos aptos para detener los procesos hemorrágicos, en otras palabras, es la capacidad que tiene un organismo de hacer que la sangre en estado líquido… … Wikipedia Español
Reversión geomagnética — Este artículo o sección necesita referencias que aparezcan en una publicación acreditada, como revistas especializadas, monografías, prensa diaria o páginas de Internet fidedignas. Puedes añadirlas así o avisar … Wikipedia Español
Miguel de Molinos — El escritor y teólogo Miguel de Molinos. Miguel de Molinos Zuxia (Muniesa, Teruel, 30 de junio de 1628 Roma, 28 de diciembre de 1696) fue un escritor místico y teólogo español, creador del quietismo. Su doctrina suele denominarse … Wikipedia Español
Orlando furioso — Ruggiero rescatando a Angelica, por Jean Auguste Dominique Ingres (1819). Orlando furioso es un poema épico caballeresco escrito por Ludovico Ariosto y cuya redacción definitiva se publicó en … Wikipedia Español
Resident Evil 2 — Saltar a navegación, búsqueda Resident Evil 2 Desarrolladora(s) Capcom Production Studio 4 (PlayStation, Gamecube) A … Wikipedia Español