-
1 enthüllen
-
2 enthüllen
enthüllen v revealDeutsch-Englisch Fachwörterbuch Architektur und Bauwesen > enthüllen
-
3 enthüllen
I v/t* * *to unveil; to reveal; to uncloak; to divulge; to discover; to shell; to unfold; to bare; to disclose; to unclothe; to uncover* * *ent|hụ̈l|len [ɛnt'hʏlən] ptp enthü\#llt1. vtto uncover, to reveal; Skandal, Lüge auch to expose; Denkmal, Gesicht to unveil; Geheimnis, Plan, Hintergründe to reveal2. vr (lit, hum)to reveal oneselfer hat sich in seiner ganzen Gemeinheit enthüllt — he revealed himself for the villain he was
* * *1) (to uncover, reveal or make known: He refused to disclose his identity.) disclose2) (to show clearly; to expose to view: They dug up the road and laid bare the water-pipe; Shy people don't like to lay bare their feelings.) lay bare3) (to make known: All their secrets have been revealed.) reveal4) (to uncover (a new statue etc) ceremonially: The prime minister was asked to unveil the plaque on the wall of the new college.) unveil* * *ent·hül·len *I. vt▪ [jdm] etw \enthüllen1. (aufdecken) to reveal sth [to sb]2. (von einer Bedeckung befreien) to unveil [or reveal] sth [to sb]endlich hat sich mir sein wahrer Charakter enthüllt his true character was finally revealed to me* * *1.transitives Verb2) (offenbaren) reveal <truth, secret>; disclose < secret>; (Zeitungsw.) expose < scandal>2.reflexives Verbsich [jemandem] enthüllen — be revealed [to somebody]
* * *A. v/t* * *1.transitives Verb1) unveil <monument etc.>; reveal <face, etc.>2) (offenbaren) reveal <truth, secret>; disclose < secret>; (Zeitungsw.) expose < scandal>2.reflexives Verbsich [jemandem] enthüllen — be revealed [to somebody]
* * *v.to disclose v.to divulge v.to expose v.to reveal v.to uncloak v.to uncover v.to unveil v. -
4 enthüllen
ent·hül·len *vt[jdm] etw \enthüllen1) ( aufdecken) to reveal sth [to sb]vr ( sich erweisen)sich jdm \enthüllen to reveal oneself to sb;endlich hat sich mir sein wahrer Charakter enthüllt his true character was finally revealed to me -
5 enthüllen
1. to disclose2. to divulge3. to expose4. to reveal [truth, facts, identity]5. to uncloak6. to uncover7. to unveil1. to expose sth.2. to lift the lid on sth. coll. -
6 etwas enthüllen
ausdr.to expose v. -
7 aufdecken
(trennb., hat -ge-)I v/t1. uncover; (Spielkarte) show; die / seine Karten aufdecken fig. lay one’s cards on the table; das Bett aufdecken turn the bedclothes (Am. covers) down2. fig. (Missstände, Verschwörung) expose, reveal3. (Tischtuch) put onII v/i lay the table* * *to uncover; to bare; to unveil; to reveal; to disclose* * *auf|de|cken sep1. vt2) (fig) Wahrheit, Verschwörung, Zusammenhänge to discover, to uncover; Verbrechen to expose, to uncover; Schwäche to lay bare; Geheimnis, Rätsel to solve; wahren Charakter to disclose, to lay bare, to expose3) (= auf den Esstisch stellen) to put on the tabledas Geschirr áúfdecken — to lay (Brit) or set the table
2. vito lay (Brit) or set the table* * *1) (to discover and make known (eg criminals or their activities): It was a newspaper that exposed his spying activities.) expose2) (to show; to allow to be seen: He scraped away the top layer of paint from the picture, revealing an earlier painting underneath.) reveal3) (to remove the cover from: His criminal activities were finally uncovered.) uncover* * *auf|de·ckenI. vt1. (enthüllen)▪ etw \aufdecken to uncover [or discover] stheinen schwierigen/ungelösten Fall \aufdecken to unravel a difficult/an unsolved caseein Rätsel \aufdecken to solve a riddleFehler \aufdecken to discover [or identify] mistakesdie Karten \aufdecken to show one's cards [or hand4. (auf den Esstisch stellen)▪ etw \aufdecken to put sth on the table, to lay [or set] the table with sth5. (zurückschlagen)6. (jds Bett zurückschlagen)* * *1.transitives Verb1) uncoverdas Bett aufdecken — pull back the covers
sich im Schlaf aufdecken — throw off one's covers
2) (Kartenspiele) show; die odseine Karten aufdecken — (fig.) lay one's cards on the table (fig.)
3) (enthüllen) expose <corruption, error, weakness, crime, plot, abuse, etc.>; (erkennen und bewusst machen) reveal, uncover < connections, motive, cause, error, weakness, contradiction, etc.>4) (für eine Mahlzeit)2.intransitives Verb lay the table* * *aufdecken (trennb, hat -ge-)A. v/t1. uncover; (Spielkarte) show;die/seine Karten aufdecken fig lay one’s cards on the table;das Bett aufdecken turn the bedclothes (US covers) down2. fig (Missstände, Verschwörung) expose, reveal3. (Tischtuch) put onB. v/i lay the tableC. v/r:* * *1.transitives Verb1) uncover2) (Kartenspiele) show; die odseine Karten aufdecken — (fig.) lay one's cards on the table (fig.)
3) (enthüllen) expose <corruption, error, weakness, crime, plot, abuse, etc.>; (erkennen und bewusst machen) reveal, uncover <connections, motive, cause, error, weakness, contradiction, etc.>2.intransitives Verb lay the table* * *v.to disclose v.to uncover v. -
8 Enthüllung
f einer Statue, eines Gesichts: unveiling; fig., eines Geheimnisses etc.: disclosure (+ Gen of), revelation (of); (eines Betrügers etc.) unmasking (of); Enthüllungen Pl. auch in der Presse: revelations ( über + Akk about), disclosures (about)* * *die Enthüllungdisclosure; revealment; revelation; divulgement* * *Ent|hụ̈l|lungf -, -enuncovering, revealing; (von Skandal, Lüge auch) exposure; (von Denkmal, Gesicht) unveiling* * *die1) disclosure2) (the act of revealing secrets, information etc: the revelation of the true facts.) revelation3) (something made known: amazing revelations.) revelation* * *Ent·hül·lung<-, -en>f2. (das Enthüllen) von Denkmal, Gesicht unveiling, revealing* * *die; Enthüllung, Enthüllungen s. enthüllen 1.: unveiling; revelation; disclosure; exposé* * *Enthüllung f einer Statue, eines Gesichts: unveiling; fig, eines Geheimnisses etc: disclosure (+gen of), revelation (of); (eines Betrügers etc) unmasking (of);Enthüllungen pl auch in der Presse: revelations (über +akk about), disclosures (about)* * *die; Enthüllung, Enthüllungen s. enthüllen 1.: unveiling; revelation; disclosure; exposé* * *f.disclosure n.divulgement n.exposure n.revelation n. -
9 lüften
v/t1. (Raum) air; ständig: ventilate; (Kleidung etc.) air; MOT. (Bremsen) bleed; hier muss mal gelüftet werden this place needs airing; das Zimmer ist gut gelüftet the room is well ventilated3. fig. (Geheimnis) reveal, take the wraps off; sein Inkognito lüften drop one’s mask; das Geheimnis ist gelüftet the secret is out* * *(hochheben) to lift; to raise;(mit Luft versorgen) to air; to ventilate* * *lụ̈f|ten ['lʏftn]1. vt1) Raum, Kleidung, Bett to air; (ständig, systematisch) to ventilate2. vi(= Luft hereinlassen) to let some air in; (Betten, Kleider etc) to air* * *1) (to expose to the air in order to dry or make more fresh etc: to air linen.) air2) (to allow fresh air to enter (eg a room).) ventilate* * *lüf·ten[ˈlʏftn̩]I. vt1. (mit Frischluft versorgen)▪ etw \lüften to air [or ventilate] sthdie Betten/ein Zimmer \lüften to air the beds/a room▪ etw \lüften to raise sthden Hut zum Gruß \lüften to raise one's hat in greeting3. (preisgeben)▪ etw \lüften to reveal [or disclose] sthseine Anonymität \lüften to give up one's anonymityein Geheimnis \lüften to disclose a secret* * *1.transitives Verb1) air2.intransitives Verb air the room/house etc.wir müssen hier mal lüften — we must let some [fresh] air in here
* * *lüften v/thier muss mal gelüftet werden this place needs airing;das Zimmer ist gut gelüftet the room is well ventilated3. fig (Geheimnis) reveal, take the wraps off;sein Inkognito lüften drop one’s mask;das Geheimnis ist gelüftet the secret is out* * *1.transitives Verb1) air2) (hochheben) raise, lift <hat, lid, veil, etc.>3) (enthüllen) reveal; disclose < secret>2.intransitives Verb air the room/house etc.wir müssen hier mal lüften — we must let some [fresh] air in here
* * *v.to air v. -
10 bloßlegen
v/t (trennb., hat -ge-) uncover, expose, lay bare (alle auch fig.)* * *to bare* * *bloß|le|genvt sep (fig)Geheimnis to reveal; Hintergründe to bring to light* * *bloß|le·genvt▪ etw \bloßlegen1. (ausgraben) to uncover sth2. (enthüllen) to bring sth to light, to reveal sth* * ** * ** * * -
11 entpuppen
* * *ent|pụp|pen [ɛnt'pʊpn] ptp entpu\#pptvr(Schmetterling) to emerge from its cocoon or chrysalissich als Betrüger etc entpuppen — to turn out to be a cheat etc
mal sehen, wie er sich entpuppt — we'll see how he turns out
* * *ent·pup·pen *[ɛntˈpʊpn̩]* * *reflexives Verb* * *entpuppen v/r:sich entpuppen als turn out ( oder prove) to be, reveal o.s. to be* * *reflexives Verb -
12 Gesicht
n; -(e)s, -er1. face (auch fig. Person); über das ganze Gesicht strahlen umg. beam all over one’s face; jemandem ins Gesicht schlagen slap s.o. in the face; jemandem ( gerade) ins Gesicht sehen look s.o. (straight) in the eye; ich kann ihr nicht mehr ins Gesicht sehen I can’t look her in the face ( oder eye) any more; jemandem ins Gesicht lachen / lügen laugh in / lie to s.o.’s face; jemandem etw. ins Gesicht sagen / schleudern say s.th. to / throw s.th. in s.o.’s face; einer Gefahr etc. ins Gesicht sehen fig. face up to a danger etc.; den Tatsachen ins Gesicht sehen fig. face the facts; das springt einem doch ins Gesicht umg. it stares you in the face, it’s so obvious; ich hätte ihm ins Gesicht springen können umg. I could have strangled him; er ist seinem Vater wie aus dem Gesicht geschnitten he’s the spitting image ( oder spit and image) of his father, he’s a chip off the old block umg.; das Essen fiel ihm aus dem Gesicht umg., hum. he threw up, Am. he tossed his cookies2. (Miene) face, expression; Gesichter machen oder schneiden make ( oder pull) faces; ein böses Gesicht machen scowl; sie machte ein langes Gesicht enttäuscht: her face fell; trotzig: she pulled (Am. made) a face; was machst du für ein Gesicht? what are you pulling (Am. making) (such) a face for?; mach nicht so ein Gesicht! stop pulling (Am. making) such a face, wipe that look off your face; mach nicht so ein dummes Gesicht! don’t look so stupid, wipe that stupid look off your face; ein Gesicht machen wie drei etc. Tage Regenwetter have a face as long as a fiddle; das sieht man ihr am Gesicht an you can tell by the look on her face; es steht ihm im oder ins Gesicht geschrieben it’s written all over his face3. fig. (Aussehen) look; lit. (Charakter) character; das Gesicht einer Stadt the appearance of a town; die vielen Gesichter Roms the many faces of Rome; ein anderes Gesicht bekommen take on a new ( oder different) look oder complexion; das gibt der Sache ein anderes Gesicht that puts a new ( oder different) light oder complexion on the matter; jetzt hat / bekommt die Sache ein Gesicht now the thing has taken / is starting to take shape4. äußerer Schein: face; das Gesicht verlieren lose face; das Gesicht wahren save (one’s) face; sein wahres Gesicht zeigen show one’s true colo(u)rs; das steht einem Staatsmann gut / schlecht zu Gesicht(e) it well / ill becomes a statesman geh.5. nur Sg.; (Sehen): das zweite Gesicht haben have second sight; zu Gesicht bekommen (erblicken) catch sight of; kurz: catch a glimpse of; (sehen) set eyes (up)on, see; jemandem zu Gesicht kommen be seen by s.o.; aus dem Gesicht verlieren lose sight of——* * *das Gesichtmug; vision; face* * *Ge|sịcht I [gə'zɪçt]nt -(e)s, -er1) faceein Gesicht machen or ziehen (inf) — to make or pull a face
ein intelligentes/trauriges/böses/wütendes Gesicht machen — to look intelligent/sad/cross/angry
was machst du denn heute für ein Gesicht? — what's up with you today?
jdm ein Gesicht schneiden (inf) — to make or pull a face at sb
jdm ins Gesicht spucken — to spit in sb's face
jdm ins Gesicht sehen — to look sb in the face
jdm etw ins Gesicht sagen — to tell sb sth to his face
mir schien die Sonne ins Gesicht — the sun was( shining) in my eyes
es stand ihm im or ins Gesicht geschrieben — it was written all over his face
jdm ins Gesicht springen (fig inf) — to go for sb
aufs Gesicht fallen — to fall on one's face; (fig inf: Brot etc) to fall sticky side down
sein wahres Gesicht zeigen — to show( oneself in) one's true colours (Brit) or colors (US)
neue Gesichter sehen — to see some new faces
das sieht man ihm am Gesicht an — you can see or tell (that) from his face
eine ( Zigarette) ins Gesicht stecken (inf) — to stick a cigarette in one's face (inf) or mouth
jdm wie aus dem Gesicht geschnitten sein — to be the spitting image of sb
der Hut steht ihr gut zu Gesicht (dated) — her hat is very becoming, her hat becomes her
dieses Verhalten steht dir nicht zu Gesicht (dated) — such behaviour (Brit) or behavior (US) ill becomes you, it ill becomes you to behave like that
das or sein Gesicht verlieren — to lose face
See:→ Schlag2) (fig) (= Aussehen) look, appearance; (einer Stadt, Landschaft etc) face, appearance; (geh = Charakter) characterein anderes/freundlicheres Gesicht bekommen — to look quite different/more friendly
die Sache bekommt ein anderes Gesicht — the matter takes on a different complexion
3) no pl old = Sehvermögen) sightetw aus dem Gesicht verlieren (lit, fig) — to lose sight of sth
jdn/etw zu Gesicht bekommen — to set eyes on sb/sth, to see sb/sth
IIjdm zu Gesicht kommen (geh) — to be seen by sb
nt -(e)s, -e* * *(the front part of the head, from forehead to chin: a beautiful face.) face* * *Ge·sicht1<-[e]s, -er>[gəˈzɪçt]nt1. (Antlitz) faceer ist im \Gesicht etwas mager geworden his face has got rather thin, he's got thin in the facegrün im \Gesicht werden (fam) to go green in the facemitten im \Gesicht [right] in the middle of sb's facejdm ins \Gesicht schauen [o sehen] to look sb in the facejdm mitten ins \Gesicht sehen to look right into sb's facejdm ins \Gesicht scheinen to shine in sb's eyesjdm ins \Gesicht schlagen to hit sb in the [or in their] face; (ohrfeigen a.) to slap sb's faceein Zweig schlug mir ins \Gesicht und zerbrach meine Brille a branch hit me in the face and broke my glassesjdm mit der Faust mitten ins \Gesicht schlagen to punch [or hit] sb right in the [or their] facejdm ins \Gesicht spucken to spit in sb's faceüber das ganze \Gesicht strahlen (fam) to beam all over one's facedas \Gesicht verzerren to contort one's facedas \Gesicht verziehen to make [or pull] a facejdm das \Gesicht zuwenden to turn to sb, to look at sbneue \Gesichter sehen to see new faces3. (Gesichtsausdruck) expressionjdm etw vom \Gesicht ablesen/am \Gesicht ansehen to read/see sth from sb's expression [or the expression [or look] on sb's face]ein \Gesicht machen [o ziehen] to make [or pull] a facewas machst du denn für ein \Gesicht? why are you looking like that?ein anderes \Gesicht machen (fam) to put on a different expressionmach doch ein anderes \Gesicht! stop looking like that!ein böses/enttäuschtes/trauriges \Gesicht machen to look angry/disappointed/sadein langes \Gesicht machen [o ziehen] to pull a [long] face4. (Vorderseite) frontauf das \Gesicht fallen Brot to fall sticky side down5. (Erscheinungsbild) appearanceein anderes \Gesicht bekommen to take on a different characteretw dat ein anderes \Gesicht geben [o (geh) verleihen] to make sth look different, to give sth a different characterdie verschiedenen \Gesichter Deutschlands the different faces of Germany6.▶ jdm wie aus dem \Gesicht geschnitten sein to be the spitting image of sb▶ jdm im \Gesicht geschrieben stehen to be written on [or all over] sb's face▶ jdm ins \Gesicht lachen to laugh in sb's face▶ jdm ins \Gesicht lügen to tell sb a downright [or an outright] lieden Tatsachen/der Wahrheit ins \Gesicht sehen to face the facts/the truthder Fehler ist mir sofort ins \Gesicht gesprungen I noticed the mistake immediately▶ sein wahres \Gesicht zeigen [o (geh) enthüllen] to show one's true colours [or one's true character] [or oneself in one's true colours]▶ zwei \Gesichter haben to be two-facedGe·sicht2<-[e]s, -e>[gəˈzɪçt]nt sightetw zu \Gesicht bekommen to have sight of sth form, to see sthich habe diese Unterlagen nie zu \Gesicht bekommen I have never seen these papersdas zweite \Gesicht haben (veraltet) to have second sight* * *das; Gesicht[e]s, Gesichter1) faceein fröhliches Gesicht machen — look pleasant or cheerful
über das ganze Gesicht strahlen — (ugs.) beam all over one's face; (fig.)
sein wahres Gesicht zeigen — show oneself in one's true colours; show one's true character
jemandem wie aus dem Gesicht geschnitten sein — be the [very or (coll.) dead] spit [and image] of somebody
jemandem ins Gesicht lachen/lügen — laugh in/lie to somebody's face
jemandem [nicht] zu Gesicht[e] stehen — [not] become somebody
ein anderes Gesicht aufsetzen od. machen — put on a different expression
ein Gesicht machen wie drei od. acht od. vierzehn Tage Regenwetter — look as miserable as sin
ein langes Gesicht/lange Gesichter machen — pull a long face
Gesichter schneiden — pull or make faces
2) (fig.): (Aussehen)das Zweite Gesicht [haben] — [have] second sight
jemanden/etwas zu Gesicht bekommen — set eyes on or see somebody/something
* * *Gesicht1 n; -(e)s, -er1. face (auch fig Person);über das ganze Gesicht strahlen umg beam all over one’s face;jemandem ins Gesicht schlagen slap sb in the face;jemandem (gerade) ins Gesicht sehen look sb (straight) in the eye;ich kann ihr nicht mehr ins Gesicht sehen I can’t look her in the face ( oder eye) any more;jemandem ins Gesicht lachen/lügen laugh in/lie to sb’s face;jemandem etwas ins Gesicht sagen/schleudern say sth to/throw sth in sb’s face;einer Gefahr etcden Tatsachen ins Gesicht sehen fig face the facts;ich hätte ihm ins Gesicht springen können umg I could have strangled him;er ist seinem Vater wie aus dem Gesicht geschnitten he’s the spitting image ( oder spit and image) of his father, he’s a chip off the old block umg;2. (Miene) face, expression;ein böses Gesicht machen scowl;was machst du für ein Gesicht? what are you pulling (US making) (such) a face for?;Tage Regenwetter have a face as long as a fiddle;das sieht man ihr am Gesicht an you can tell by the look on her face;ins Gesicht geschrieben it’s written all over his face3. fig (Aussehen) look; liter (Charakter) character;das Gesicht einer Stadt the appearance of a town;die vielen Gesichter Roms the many faces of Rome;das gibt der Sache ein anderes Gesicht that puts a new ( oder different) light oder complexion on the matter;jetzt hat/bekommt die Sache ein Gesicht now the thing has taken/is starting to take shape4. äußerer Schein: face;das Gesicht verlieren lose face;das Gesicht wahren save (one’s) face;sein wahres Gesicht zeigen show one’s true colo(u)rs;das steht einem Staatsmann gut/schlecht zu Gesicht(e) it well/ill becomes a statesman gehdas zweite Gesicht haben have second sight;zu Gesicht bekommen (erblicken) catch sight of; kurz: catch a glimpse of; (sehen) set eyes (up)on, see;jemandem zu Gesicht kommen be seen by sb;aus dem Gesicht verlieren lose sight of6. (Vorderseite) face;ein Blatt, Bild liegtmit dem Gesicht nach oben/unten face up/down* * *das; Gesicht[e]s, Gesichter1) faceein fröhliches Gesicht machen — look pleasant or cheerful
über das ganze Gesicht strahlen — (ugs.) beam all over one's face; (fig.)
sein wahres Gesicht zeigen — show oneself in one's true colours; show one's true character
jemandem wie aus dem Gesicht geschnitten sein — be the [very or (coll.) dead] spit [and image] of somebody
jemandem ins Gesicht lachen/lügen — laugh in/lie to somebody's face
jemandem [nicht] zu Gesicht[e] stehen — [not] become somebody
ein anderes Gesicht aufsetzen od. machen — put on a different expression
ein Gesicht machen wie drei od. acht od. vierzehn Tage Regenwetter — look as miserable as sin
ein langes Gesicht/lange Gesichter machen — pull a long face
Gesichter schneiden — pull or make faces
2) (fig.): (Aussehen)das Zweite Gesicht [haben] — [have] second sight
jemanden/etwas zu Gesicht bekommen — set eyes on or see somebody/something
* * *-er n.face n. -
13 Gesinnung
f mentality; (Denkart) way of thinking; (Ansichten) opinions Pl., views Pl.; (Einstellung) attitude; (Überzeugung) conviction, persuasion; (Charakter) character; edle Gesinnung noble-mindedness; von edler Gesinnung noble-minded; treue Gesinnung loyalty; ein Mann mit liberaler / demokratischer Gesinnung a liberal-minded / democratically minded man; seine wahre Gesinnung zeigen show one’s true colo(u)rs* * *die Gesinnungopinion; spirit* * *Ge|sịn|nung [gə'zɪnʊŋ]f -, -en(= Charakter) cast of mind; (= Ansichten) views pl, basic convictions pl; (= Einstellung) fundamental attitude; (= Denkart) way of thinking; (einer Gruppe) ethosseiner Gesinnung treu bleiben — to remain loyal to one's basic convictions
wegen seiner Gesinnung verfolgt werden — to be persecuted because of one's views or basic convictions or way of thinking
* * *Ge·sin·nung<-, -en>f1. (Einstellung) conviction, attitudeeine miese \Gesinnung a cavalier attitudewegen seiner \Gesinnung verfolgt werden to be persecuted for one's convictions2. (Charakter)seine wahre \Gesinnung zeigen [o (geh) enthüllen] to show one's true colours [or AM -ors] [or oneself in one's true colours]* * *die; Gesinnung, Gesinnungen [basic] convictions pl.; [fundamental] beliefs pl.* * *Gesinnung f mentality; (Denkart) way of thinking; (Ansichten) opinions pl, views pl; (Einstellung) attitude; (Überzeugung) conviction, persuasion; (Charakter) character;edle Gesinnung noble-mindedness;von edler Gesinnung noble-minded;treue Gesinnung loyalty;ein Mann mit liberaler/demokratischer Gesinnung a liberal-minded/democratically minded man;seine wahre Gesinnung zeigen show one’s true colo(u)rs* * *die; Gesinnung, Gesinnungen [basic] convictions pl.; [fundamental] beliefs pl.* * *f.attitude n. -
14 offenbaren
(untr., hat, altm. ge-)* * *to unbosom; to reveal* * *of|fen|ba|ren [ɔfn'baːrən] insep ptp offenbart or (old) geoffenbart [Ofn'baːɐt, gə|ɔfn'baːɐt]1. vtto reveal2. vr1) (= erweisen) to show or reveal itself/oneselfsich als etw offenbáren — to show oneself to be sth
2)(= kundtun)
sich jdm offenbáren — to reveal oneself to sb* * *(to show (clearly): He manifested his character in his behaviour.) manifest* * *of·fen·ba·ren[ɔfn̩ˈba:rən]I. vt▪ jdm etw \offenbaren to reveal sth to sb2. (mitteilen)▪ jdm \offenbaren, dass... to inform sb that...3. JUR▪ etw \offenbaren to disclose stheine Erfindung \offenbaren to disclose an inventionII. vr1. (sich anvertrauen)2. (erweisen)3. (Liebe erklären)* * *1.(geh.) transitives Verb reveal2.reflexives Verbsich als etwas offenbaren — < person> show or reveal oneself to be something
* * *offenbaren (untrennb, hat, obs ge-)B. v/r reveal o.s. (als etwas to be sth);sich jemandem offenbaren open one’s heart to sb* * *1.(geh.) transitives Verb reveal2.reflexives Verbsich als etwas offenbaren — < person> show or reveal oneself to be something
* * *v.to manifest v.to reveal v.to unbosom v. -
15 aufdecken
auf|de·ckenvt1) ( enthüllen)etw \aufdecken to uncover [or discover] sth;einen schwierigen/ungelösten Fall \aufdecken to unravel a difficult/an unsolved case;ein Rätsel \aufdecken to solve a riddleetw \aufdecken to lay bare sth sep, to expose sth;Fehler \aufdecken to discover [or identify] mistakesdie Karten \aufdecken to show one's cards [or hand];4) ( auf den Esstisch stellen)etw \aufdecken to put sth on the table, to lay [or (Am) set] the table with sth5) ( zurückschlagen)etw \aufdecken to fold down sth sep6) ( jds Bett zurückschlagen) -
16 bloßlegen
-
17 Enthüllung
Ent·hül·lung <-, -en> f -
18 entpuppen
-
19 Gesicht
Ge·sicht1. Ge·sicht <-[e]s, -er> [gəʼzɪçt] nt1) ( Antlitz) face;jdm ins \Gesicht schauen to look sb in the face;jdm ins \Gesicht scheinen to shine in sb's eyes;mitten im \Gesicht in the middle of sb's face;er ist im \Gesicht etwas mager geworden his face has got rather thin, he's got thin in the face;jdm ins \Gesicht spucken to spit in sb's face;das \Gesicht verzerren to contort one's face;jdm [in] das \Gesicht schlagen to slap sb's face;ein anderes \Gesicht machen ( fam) to put on a different expression;mach doch ein anderes \Gesicht! stop looking like that!;grün im \Gesicht werden ( fam) to go green in the face;ein langes \Gesicht a long face;diese Unterlagen dürfen nur wenige zu \Gesicht bekommen these papers are [intended] for the eyes of only a few;jdm [... ] ins \Gesicht lachen to laugh in sb's face;jdm etw vom \Gesicht ablesen to see sth from sb's expression [or the expression [or look] on sb's face];jdm ins \Gesicht lügen to tell sb a downright [or an outright] lie;was machst du denn für ein \Gesicht? why are you looking like that?;ein... \Gesicht machen to look...;jdm etw am \Gesicht ansehen to read from the expression on sb's face;das \Gesicht verziehen to make [or pull] a face;jdm das \Gesicht zuwenden to turn to sb, to look at sb;über das ganze \Gesicht strahlen ( fam) to be grinning like an idiot ( fam), to beam all over one's face2) ( Erscheinungsbild) appearance;die verschiedenen \Gesichter Deutschlands the different faces of Germany;ein anderes \Gesicht bekommen to take on a different characterWENDUNGEN:einer S. dat ein anderes \Gesicht geben [o (geh: verleihen] etw anders erscheinen lassen) to make sth look different, to give sth a different character;sein wahres \Gesicht zeigen [ o geh enthüllen] to show one's true colours [or oneself in one's true colours], to show one's true character;jdm wie aus dem \Gesicht geschnitten sein to be the spitting image of sb;zwei \Gesichter haben to be two-faced;jdm im \Gesicht geschrieben stehen to be written on [or all over] sb's face;2. Ge·sicht <-[e]s, -e> [gəʼzɪçt] ntsight;etw zu \Gesicht bekommen to have sight of sth ( form), to see sth;ich habe diese Unterlagen nie zu \Gesicht bekommen I have never had sight of [or seen] these papers;das zweite \Gesicht haben (veraltet) to have second sight -
20 Gesinnung
Ge·sin·nung <-, -en> f1) ( Einstellung) conviction, attitude;eine miese \Gesinnung a cavalier attitude;wegen seiner \Gesinnung verfolgt werden to be persecuted for one's convictions2) ( Charakter)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
enthüllen — enthüllen … Deutsch Wörterbuch
Enthüllen — Enthüllen, verb. reg. act. der Hülle, der Decke, der Bekleidung berauben, im figürlichen Verstande und in der höhern Schreibart. Wenn sich die Zukunft unsern Augen enthüllen wird. In Boxhorns Glossen kommt schon das einfache hellen für entdecken… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
enthüllen — V. (Mittelstufe) geh.: die Hülle von etw. entfernen Beispiel: Gestern wurde hier ein Denkmal enthüllt … Extremes Deutsch
enthüllen — 1. auskleiden, auspacken, auswickeln, ausziehen, entblößen, frei machen; (geh.): entkleiden; (ugs. scherzh.): entblättern. 2. a) an den Tag bringen/ziehen, aufdecken, aufzeigen, bekannt machen, bloßlegen, [offen] auf den Tisch legen, offenbaren,… … Das Wörterbuch der Synonyme
enthüllen — (Oberbekleidung) ablegen; ausziehen; strippen (umgangssprachlich); entblößen; freimachen; entkleiden; ausplaudern; verraten; (jemandem etwas) stecken (umgangssprachlich); … Universal-Lexikon
enthüllen — ent·hụ̈l·len; enthüllte, hat enthüllt; [Vt] geschr; 1 etwas enthüllen etwas zum ersten Mal der Öffentlichkeit zeigen <ein Denkmal, Kunstwerke> 2 (jemandem) etwas enthüllen etwas, das geheim oder verborgen war, in der Öffentlichkeit oder… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
enthüllen — ent|hụ̈l|len … Die deutsche Rechtschreibung
Nicht der Besitz, nur das Enthüllen… — См. Наслажденье изменяет … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
ausplaudern — enthüllen; verraten; (jemandem etwas) stecken (umgangssprachlich); offenbaren; preisgeben * * * aus|plau|dern [ au̮splau̮dɐn], plauderte aus, ausgeplaudert <tr.; hat: (etwas, was geheim bleiben sollte) weitersagen, verraten: Geheimnisse… … Universal-Lexikon
aufdecken — herausfinden; ausmachen; feststellen; (einer Sache) auf die Spur kommen; erkennen; ermitteln; eruieren; ausfindig machen; sehen; identifizieren; entdecken; … Universal-Lexikon
offenbaren — eingestehen; einräumen; gestehen; zugeben; singen (umgangssprachlich); bekennen; beichten; offen zeigen; outen; zu erkennen geben; … Universal-Lexikon