-
41 balle
[bal](d'arme à feu) bala femininoballe à blanc tiro masculino de pólvora seca* * *balle bal]nome femininoballe de golfbola de golfejouer à la ballejogar à bolaune balle de tennisuma bola de ténisjogadatiro m.c'est une belle balle!boa bola!être blessé par une balle perdueser ferido por uma bala perdidaune balle de cotonum pacote de algodãoça m'a coûté cent ballesisto custou-me cem francosnão deixar passar a oportunidaderesponder com vivacidadefazer acusações recíprocas para rejeitar uma responsabilidadefilho de actores de teatro ou de circo -
42 barboter
[baʀbɔte]Verbe intransitif chafurdar* * *barboter baʀbɔte]verbo1 patinhar; chafurdarun enfant qui barbote dans l'eauuma criança que patinha na água -
43 berceau
[bɛʀso]Nom masculin(pluriel: berceaux)(d'enfant) berço masculino* * *berceau bɛʀso]nome masculino -
44 bercer
[bɛʀse]Verbe transitif (un enfant) embalar* * *I.bercer bɛʀse]verboil m'a bercé de fausses promessesiludiu-me com falsas promessasII.iludir-sese bercer d'illusionsiludir-se -
45 bêtise
-
46 border
-
47 boudeur
-
48 bougon
-
49 brasier
[bʀazje]* * *brasier bʀazje]nome masculinobraseirochamas f. pl.les pompiers ont retiré l'enfant du brasieros bombeiros tiraram a criança das chamas -
50 cagoule
[kagul]Nom féminin (d'enfant) gorro masculinoporter une cagoule estar embuçado(da)* * *cagoule kagul]nome femininocapuz m.; carapuço m.passa-montanhas m.bandits qui portent des cagoulesbandidos encarapuçados -
51 cajoler
[kaʒɔle]Verbe transitif mimar* * *cajoler kaʒɔle]verbomimarcajoler un enfantmimar uma criança -
52 câlin
-
53 câliner
-
54 caresser
[kaʀese]Verbe transitif acariciar* * *caresser kaʀese]verbocaresser le visage d'un enfantacariciar o rosto de uma criançacaresser un chienfazer festas a um cãoacalentarcaresser un espoiralimentar uma esperançagostar da pinga -
55 catéchiser
-
56 cerceau
cerceau sɛʀso]nome masculinocerceau de tonneauaro de pipa2 arcoenfant qui joue au cerceaucriança que brinca com o arco(circo) cerceau enflamméarco em chamas -
57 chahuteur
nome masculino, femininopândeg|o, -a m., f.; zaragateir|o, -a m., f.cet enfant est un chahuteureste miúdo é um zaragateiro -
58 chemisette
[̃ʃəmizɛt]Nom féminin (d'homme, d'enfant) camiseta feminino(de femme) blusa feminino de manga curta* * *chemisette ʃ(ə)mizɛt]nome feminino2 (mulher, criança) blusa -
59 cheveu
[̃ʃəvø]Nom masculin(pluriel: -x)cabelo masculinoNom masculin pluriel cabelo masculino* * *cheveu ʃ(ə)vœ]nome masculinocabeloun enfant aux cheveux blondsuma criança loiraCULINÁRIA cheveux d'angecabelos-de-anjocabelos-de-vénus, avencaestar com uma ressacade maneira despropositada, inoportunaestar por um fio, estar por um trizarrepelar-se, desesperar-seforçado, pouco natural, sem lógica -
60 chopper
chopper ʃɔpe]verbo1 tropeçar; dar uma topada2 dar um passo em falsoc'est une enfant qui choppe constammenté uma menina que tropeça constantemente
См. также в других словарях:
enfant — [ ɑ̃fɑ̃ ] n. • XIe; lat. infans « qui ne parle pas » 1 ♦ Être humain dans l âge de l enfance. ⇒ bambin, fille, 1. fillette, garçon, garçonnet, petit; région. drôle, gone, 2. minot, pitchoun; fam. gamin, gosse, lardon, loupiot, marmot, mioche,… … Encyclopédie Universelle
enfant — ENFANT. sub. m. Fils ou fille par relation au père et à la mère. Avoir des enfans. Enfant mâle. Une femme qui est grosse d enfant, en mal d enfant, en travail d enfant. Être chargé d enfans. Une mère qui aime fort ses enfans. Cette mère souffre… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
enfant — ENFANT. s. m. Fils ou fille par relation au pere & à la mere. Faire des enfants. avoir des enfants. enfant masle. une femme qui est grosse d enfant, en mal d enfant, en travail d enfant. estre chargé d enfants. une mere qui aime fort ses enfants … Dictionnaire de l'Académie française
enfant — Enfant, comm. gen. acut. Vient de ce mot Latin Infans. Mais le François dilate plus avant ce mot, que le Latin dont il le prend, car il l usurpe aussi pour l aage, auquel parvenu le parler luy est aisé. Et encores en use tant au singulier qu au… … Thresor de la langue françoyse
Enfant De Chœur — Un enfant de chœur est un enfant qui intervient dans certaines cérémonies de l Église catholique (participer aux processions, servir la messe notamment). Ces fonctions sont réservées aux garçons. On les appelle aussi servants d autels mais aussi… … Wikipédia en Français
Enfant de chœur — Un enfant de chœur est un enfant qui intervient dans certaines cérémonies de l Église catholique (participer aux processions, servir la messe notamment). Ces fonctions sont réservées aux garçons. On les appelle aussi servants d autels mais aussi… … Wikipédia en Français
enfant — n. enfant ; fils, fillette. Enfant venèm, enfant tornèm prov. . voir à fiu … Diccionari Personau e Evolutiu
Enfant — (frz., spr. angfáng), Kind … Kleines Konversations-Lexikon
Enfant de chœur — ● Enfant de chœur jeune garçon attaché au service de l église pour assister le clergé dans les cérémonies du culte ; personne naïve, crédule … Encyclopédie Universelle
Enfant de — ● Enfant de suivi d un nom désobligeant, terme d injure à l adresse de quelqu un … Encyclopédie Universelle
enfant — (an fan) s. m. 1° Individu de l espèce humaine qui est dans l âge de l enfance. Un petit enfant. Un bel enfant. Jouer comme un enfant. • Aussi, à dire le vrai, c est une extrême méchanceté de se moquer d un pauvre enfant qui n a appris le… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré