Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

(emfatyczne)

  • 1 ale

    conj. 1. (lecz) but
    - powiem ci, ale nie teraz I’ll tell you, but not now
    - prowadził samochód szybko, ale ostrożnie he was driving fast, but cautiously
    - chciał jechać pierwszym pociągiem, ale zaspał he wanted to take the first train, but he overslept
    - przepraszam, ale to jakieś nieporozumienie I’m sorry but there’s some kind of misunderstanding
    - ale i but also
    - miała mnóstwo wielbicieli, ale i zajadłych wrogów she had many admirers, but also firm enemies
    2. (a jednak) yet, however
    - to niewiarygodne, ale prawdziwe it’s incredible, but a. yet true
    3. (w powtórzeniach) nikt, ale to nikt nobody, but nobody
    - nigdzie, ale to nigdzie nowhere, but nowhere
    - żadnej, ale to żadnej zmiany nie widać there’s no change whatsoever to be seen
    - wcale, ale to wcale mi się to nie podoba I don’t like it at all, I mean at all; I don’t like it in the least (little) bit
    - to było coś zupełnie, ale to zupełnie innego this was something entirely different
    part. 1. (wyrazy zdziwienia) but
    - ale ja tu mieszkam! but I live here!
    - ale pomówmy poważnie! but let’s be serious!
    - ale dlaczego? but why?
    - ale skąd a. gdzie tam! of course not!; why, no! przest.
    2. (wyraz podziwu, oburzenia) ale samochód! what a car!, that’s some car!
    - ale ścisk! what a crush!
    - ale mnie urządziłeś! a fine mess you’ve got me into!
    - ale zasuwa! pot. (o człowieku, pojeździe) he’s/it’s really tearing a. steaming along pot.
    3. (emfatyczne) ale głupiec ze mnie! what a fool I am! inter. pot. 1. (zaprzeczenie) not at all!, nothing of the kind!
    - „pewnie sporo zarobiłeś?” – „ale! grosza nie dostałem” ‘you must have earned quite a bit?’ – ‘you’re joking! I didn’t get a penny out of it’
    2. (przypomnienie) ale a. ale, ale hold on! pot., hang on! pot.
    - ale, ale, byłbym zapomniał! hold on, I’d almost forgotten!
    n inv. 1. (słaba strona) flaw, weak spot
    - nikt nie jest bez ale no one is perfect
    2. (zastrzeżenie) but
    - tylko bez żadnych ale no buts, now!
    - mam wobec niej jedno ale I have one reservation about her
    ale heca a. numer!pot.a. ale jaja!posp. what a gas! a. scream! a. laugh! pot.
    - ale już! pot. right now! pot., pronto! pot.
    * * *
    1. conj 2. part
    * * *
    conj.
    but; ale jednak and yet; nie pierwszy raz, ale ostatni it's not the first time, but it's the last; ale z drugiej strony but then (again); może się mylę, ale... correct me if I'm wrong, but...
    part.
    1. what!, how!; ale zabawa! what fun!; ale numer! holy cow!; ale pomysł! what an idea!; ale fajnie! wow, that's cool; ale był wściekły! was he ever mad!; ale jestem głupi! how stupid of me!
    2. ale, ale pot. hold on, wait a minute; ale, ale! chciałem ci coś dać hold on, I want to give you sth.
    3. ale (gdzież tam)! iron. right!, sure!
    n.
    indecl. (= wada, wątpliwość) weak point, flaw; każde rozwiązanie ma swoje ale every solution has its flaws; zawsze są jakieś ale there are always ifs and buts.

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ale

  • 2 ba

    part. książk. (emfatyczne) (and) even; nay przest., książk.
    - dziesiątki, ba, setki ludzi tens, even hundreds of people
    - to zajmie miesiące, ba, lata całe it will take months, even years
    inter. (niepewność) well; (rezygnacja) oh well
    - ba, żebym to ja wiedział oh well, if only I knew
    * * *
    ba
    int.
    1. (wyraża bezradność l. powątpiewanie) well, sure, true; ba, ale co mamy zrobić? true, but what shall we do?
    2. (= wyraża rezygnację) oh well; ba, nic na to nie poradzę oh well, there's nothing I can do about it; ba, sam bym chciał wiedzieć true, but what shall we do?
    3. lit. (= co ja mówię!) nay; sądzę, ba! jestem pewien... I suppose, nay, I am sure...

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ba

  • 3 chyba

    part. 1. (przypuszczenie) on chyba teraz śpi I think he’s sleeping at the moment
    - chyba wreszcie doszliśmy do porozumienia it seems we’ve finally reached an agreement
    - miał chyba ze sto lat he looked as if he were a hundred
    - chyba tutaj zostawiłem klucze I think I left my keys here
    - chybabym tego dłużej nie wytrzymał I don’t think I could bear it any longer
    - chyba tylko głupiec mógłby to zrobić only a fool could do (a thing like) that
    - chyba tak/nie I think so/I don’t think so
    2. (emfatyczne) surely
    - chyba w to nie wierzysz! surely you don’t believe that!
    - chyba żartujesz! you must be joking!, you’re joking, of course!
    chyba że/żeby conj. unless
    - wieczorami nie wychodzę z domu, chyba że muszę I don’t go out at night, unless I have to
    - naprawię to jutro, chyba żebym miał gości I’ll repair it tomorrow, unless I have visitors
    * * *
    1. part 2. conj

    chyba tak/chyba nie — I think so/I don't think so

    * * *
    conj.
    chyba że (= o ile nie...) unless; except if l. when; chodzimy na spacery, chyba że pada we go for walks except when it rains; pójdziemy na spacer, chyba żeby padało we'll go for a walk unless it rains.
    part.
    probably; chyba tak I guess so; chyba nie I guess not; probably not; on chyba oszalał he must be crazy; chyba żartujesz you must be kidding (me) l. joking; you can't be serious; chyba go znasz you probably know him; no chyba! pot. sure!, you bet!

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > chyba

  • 4 żeby

    conj. 1. (dla wyrażenia celu, skutku) (przed bezokolicznikiem) (in order) to, so as to; (przed zdaniem) so (that)
    - zadzwoń do mnie, żeby uzgodnić termin call me to fix a date
    - zrobiłam ci zakupy, żebyś nie musiał wychodzić z domu I did the shopping for you so (that) you wouldn’t have to go out
    - żeby zdjąć z półki wazon, musiał wejść na stołek he had to use a stool to take the vase off the shelf
    - żeby nie lest książk.
    - żeby nie było żadnych nieporozumień lest there should be any misunderstanding, in order to avoid any misunderstanding(s)
    2. (dla wyrażenia woli, sądu) to
    - prosiłem, żeby zaśpiewała I asked her to sing
    - chcę, żebyś mi pomógł I want you to help me
    - zrobiłby wszystko, żeby dostać tę pracę he’d do anything to get that job
    - wątpię, żeby to był przypadek I doubt if it was an accident
    3. (wyrażające następstwo) only to
    - spłacił pożyczkę, żeby na nowo się zadłużyć he repaid the loan, only to run into debt again
    4. (dla wyrażenia intensywności) to
    - był zbyt dumny, żeby prosić o pomoc he was too proud to ask for help
    - nie żeby not that, not because
    - nie żeby się bała not because/that she was afraid
    - nie żebym miał coś przeciwko temu not that I have anything against it
    5. (choćby) even if
    - żeby ją błagał na klęczkach, nie wróci do niego even if he were to go down on bended knees, she wouldn’t go back to him
    - skończę tłumaczenie, nawet żebym miał siedzieć całą noc I’ll finish the translation, even if I have to stay up all night
    - żeby nie wiem co come hell or high water pot.
    - żebyś nie wiem co mówił, i tak nikt ci nie uwierzy whatever you say, no one is going to believe you
    6. (gdyby) if
    - żebym wiedział jak, to bym wam pomógł I’d help you if I knew how
    - żeby żyła jego matka, nie trafiłby do domu dziecka if his mother had been alive, he wouldn’t have ended up in an orphanage
    - żeby nie… if it hadn’t been for…
    - żeby nie przypadek, wszystko potoczyłoby się inaczej if it hadn’t been for an accident, things would have taken a different course
    - żeby nie ty/twoja pomoc if it hadn’t been for you/your help, but for you/your help
    7. (byleby) as long as
    - poradzę sobie z tym, żeby tylko zdrowie dopisywało I’ll manage, as long as I don’t fall ill
    part. 1. (wyrażające życzenie) żebyś się nie przeziębił! mind you don’t catch cold!
    - żeby tylko nie padało! let’s hope it doesn’t rain!
    - żeby to szlag! pot. damn (it)! pot., goddammit! US pot.
    2. (wyrażające ubolewanie) żeby sobie tak zmarnować życie! imagine wasting your life like that!
    - żeby się takimi głupstwami zajmować! why do we have to waste our time on stupid things like this/that?
    - żeby też tak się upić! to get that drunk though!
    3. (obserwacja) if only
    - żebyś wiedział, co przeżyłem! if only you knew what I’ve been through!
    - żebyście słyszeli, jak on się do mnie odzywa! if only you’d heard what he said to me!
    4. pot. (emfatyczne) żeby mi tu było cicho! (I want) silence!
    - żeby mi to było ostatni raz! don’t let it ever happen again!
    - żebyś nie oberwał! you’ll catch it if you’re not careful! pot.
    - a żebyś wiedział! I’m not joking a. kidding either! pot.
    * * *
    1. conj
    ( cel) (in order) to, so that

    jest zbyt nieśmiała, żeby próbować — she's too shy to try

    żeby nie on, przegralibyśmy — but for him we would have lost, if it wasn't lub weren't for him we would have lost

    nie chcę, żebyś to robił — I don't want you to do it

    2. part

    żebyś mi był cicho! — keep quiet, understand?

    * * *
    I.
    żeby1
    conj.
    1. ( wprowadza zdanie podrzędne wyrażające cel) to, so as to, in order to; żeby nie... (so as) not to...; spotkali się, żeby porozmawiać they met to talk; usunięto wszystkich, żeby zapobiec panice everyone was removed to l. so as to l. in order to prevent panic.
    2. (wyraża konsekwencje, warunek) to; on jest zbyt taktowny, żeby to zrobić he is too polite to do it; zrobiliby wszystko, żeby tylko być razem they would do everything to be together.
    3. (rozwijające, dopełniające treść) chciał, żebyśmy już sobie poszli he wanted us to leave; trzeba, żeby się wziął do pracy he ought to get down to work; zażądał/nalegał, żebyśmy zostali he demanded/insisted that we (should) stay.
    4. (= gdyby) if; żebyś wiedziała, co ludzie mówią if only you knew what they say; żeby nie on/ona... if it weren't for him/her...; nie, żebym miał coś przeciwko temu not that I mind.
    5. (= choćby) if; chyba żeby unless; żeby się świat walił (even) if the world fell apart; żebym miał paść trupem if it killed me, if I were to fall dead.
    II.
    żeby2
    particle
    1. (= oby) may; żeby go diabli wzięli may he go to hell, let him go to hell; żebyśmy tylko zdrowi byli let us all stay in good health; żeby go pokręciło bad luck to him.
    2. (wyraża nacisk l. żądanie) a żebyś wiedział (you) bet your life; żeby mi tu było cicho! I demand silence!

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > żeby

  • 5 a1

    conj. 1. (przyłączające) and
    - różnice pomiędzy Wschodem a Zachodem differences between the East and the West
    - między Warszawą a Krakowem pociąg zatrzymuje się raz the train stops once between Warsaw and Cracow
    - ja idę, a ty? I’m going, (and) what about you?
    - ja poprę ten wniosek, a jak sądzę moi koledzy też I’ll support the motion, and I imagine my colleagues will as well
    - przyjdź tu, a zobaczysz come here and you’ll see
    - stary jesteś, a głupi you’re an old fool
    - przyjdź dziś, a nie jutro come today, and not tomorrow
    - to jest klon, a nie, przepraszam, to brzoza this is a maple tree – no, sorry, it’s a birch
    - ciężko pracował, a niczego nie osiągnął he worked hard, but he achieved nothing
    2. (porównujące) and, versus
    - Polska a Rosja w XIX wieku Poland and Russia in the 19th century
    - język a literatura language and a. versus literature
    3. (przeciwstawne) while, whereas
    - zmywałam naczynia, a on czytał gazetę I was washing the dishes, and a. while he was reading a newspaper
    - kupił samochód, a powinien był przeznaczyć pieniędze na mieszkanie he bought a car, whereas a. but he should have spent the money on a flat
    - masz osiemnaście lat, a on dopiero pięć you’re eighteen, whereas a. while he’s only five
    4. (uściślające) and
    - a poza tym (and) besides a. anyway
    - na pewno nie zabłądzę, a poza tym mam mapę I won’t lose my way, besides a. anyway, I’ve got a map
    - lubię wszystkie zupy, a najbardziej pomidorową I like all kinds of soup, and tomato soup most of all
    - a co dopiero let alone
    - dziecko nie potrafi utrzymać się na nogach, a co dopiero chodzić the baby can’t stand yet, let alone walk
    - kraje europejskie, a zwłaszcza Niemcy i Norwegia the European countries, (and) especially Germany and Norway
    - a zresztą, czy to nie wszystko jedno? (and) anyway, does it really matter?
    5. (w powtórzeniach) takie przykłady można mnożyć a mnożyć there are dozens a. lots and lots of examples like that pot.
    - wcale a wcale się nie boję I’m not afraid in the least
    - nic a nic z tego nie rozumiem I don’t understand it at all
    - w ogrodzie było kwiatów a kwiatów there were masses a. a lot of flowers in the garden
    6. (w wyrażeniach nieokreślonych) w takim a takim dniu on such-and-such a day
    - w takim a takim miejscu in such-and-such a place
    - taki a taki such-and-such
    - takie a takie nazwisko such-and-such a name
    - o tej a o tej godzinie at such-and-such a time
    7. książk. and
    - słowik śpiewał słodko a łagodnie the nightingale was singing sweetly and softly
    - zasnął spokojnym a głębokim snem he fell into a deep, peaceful sleep
    part. 1. (wprowadzające) and
    - a jak tam twoje egzaminy? and how are your exams going?
    - a widzisz! to wszystko prawda (you) see? it’s all true
    - a powiedz, ile masz lat (and) tell me how old you are
    - a niech sobie idzie oh, let him/her go
    - „poplamiłeś sobie spodnie” – „a co tam!” ‘you’ve stained your trousers’ – ‘ah, it’s nothing! a. not to worry!
    - „Anna zdała egzamin” – „a jednak!” ‘Anna passed the exam’ – ‘well, well!’
    - a nuż coś wygram I might win something
    - a nuż ktoś przyjdzie? what if somebody comes?; somebody might come
    2. (emfatyczne) a to łajdak! pejor. what a swine! pot.
    - a nie mówiłem? didn’t I say so?; I told you (so)!
    - ciągle się pyta, a co, a gdzie, a jak he keeps on asking what, and where, and how
    a to…, a to first…, (and) then…
    - ciągle się coś psuło: a to rozrusznik, a to skrzynia biegów something was always going wrong: first the starter, then the gearbox
    - mnóstwo sukienek, a to z aksamitu, a to z jedwabiu lots of dresses, some of velvet, some of silk

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > a1

  • 6 ja|ki

    pron. 1. (w pytaniach) what
    - jakiego koloru są ściany? what colour are the walls?
    - jaki to ma kształt? what shape is it?
    - jaka jest pogoda? what’s the weather like?
    - jaki to samochód? what kind of car is that?
    - jaka ona jest/jacy oni są? what is she like/are they like?
    - na jaki temat jest ta książka? what is this book about?
    - w jaki sposób? in what way?, how?
    - po jakiemu oni mówią? what language are they speaking?
    - nie wiedziałem, w jakim języku rozmawiają I didn’t know what language they were speaking
    - poradziła mi, jaki garnitur wybrać she advised me what suit to choose
    2. (w zdaniach względnych) which, that
    - powieści, jakie pisał pod koniec życia the novels (which a. that) he wrote towards the end of his life
    - pamiętam słowa, jakich użył I remember the words (that) he used
    - powódź, jakiej nie pamiętali najstarsi ludzie a flood the likes of which even the oldest people had never seen
    3. (emfatyczne) (przed przymiotnikiem) how; (przed rzeczownikiem) what
    - jakie to ładne! how pretty (this is)!
    - jakiś ty miły! how kind you are!
    - nie masz pojęcia, jakie to straszne uczucie you’ve no idea what an awful feeling it a. that is
    - jaka hańba! what a disgrace!
    - popatrz, jaka duża ryba! look, what a big a. large fish!
    - „podobno masz psa?” – „jakiego psa? kota!” ‘I hear you have a dog?’ – ‘what dog? cat, you mean’
    - jaki tam urlop, sześć dni to ma być urlop? what holiday? you call six days a holiday? pot.
    4. pot. (nieokreślony) some
    - zatrzymaj się przed jakim sklepem stop in front of some shop
    - weź się do jakiej pracy why don’t you do some work!
    - zachowywała się jak jaka hrabina pot. she behaved like some grand lady
    5. pot. (około) some
    - jakie dziesięć lat/kilometrów some ten years/kilometres
    - za jaki tydzień/miesiąc in a week/month or so
    - będziemy w domu za jakie dwie godziny we’ll be home in two hours or so
    jaki taki pot. passable, good enough

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ja|ki

  • 7 jed|en

    num. one
    - jeden, dwa, trzy one, two, three
    - grać do dwudziestu jeden punktów to play up to twenty-one points
    - jeden z nich wyszedł/jedna z nich wyszła one of them went out a. left
    - wybierz jeden, dwa obrazy choose one or two a. a couple of pictures
    - kup jeden chleb buy a a. one loaf
    - po jednym/jednej one each
    - wszyscy co do jednego each and every one of them
    adj. 1. (pierwszy z wielu) one
    - przyjechał jeden autobus, potem drugi one bus came, then another
    2. (taki sam) same
    - jeden i ten sam the very same, one and the same
    - byliśmy w jednej klasie we were in the same class
    - jeden los nas czeka the same fate awaits both/all of us książk.
    - oni obaj mają jeden charakter they both are similar characters
    3. pot. (emfatyczne) one pot.
    - podwórko było jednym bajorem the yard outside was one great puddle pot.
    - babcia to jeden kłębek nerwów grandma’s just a bundle of nerves
    - jeden wielki bałagan/śmietnik one great mess/rubbish tip
    4. (jedyny) alone
    - tylko on jeden mnie rozumie he’s the only one who understands me
    - został na świecie sam jeden he was left all alone in the world
    - wybiegł z domu w jednej koszuli he ran out of the house with just his shirt on
    5. pot. (w wyzwiskach) you
    - łobuzie/leniu jeden! you (damn) lout!/lazy so-and-so! pot.
    - nie mów bzdur, kretynko jedna! don’t talk rubbish, you silly idiot a. don’t talk wet, you stupid bitch! pot., obraźl.
    pron. 1. (pewien, jakiś) some; certain książk.
    - jeden pan/jedna pani a certain a. some (gentle)man/lady
    - przeczytałem to w jednej książce I read it in some a. a book pot.
    - jedni klaskali, drudzy gwizdali some (people) clapped, others booed
    2. pot. (ktoś) some
    - jeden drugiego popierał one (person) supported the other
    - jeden drugiemu pomagał one (person) helped the other/another
    - wchodzili do samolotu jeden po a. za drugim they entered the plane one after another a. one by one
    - zadawali pytania jeden przez drugiego they all asked questions at the same time
    - co wy sobie myślicie, jeden z drugim! who do you think you are, both/all of you! pot.
    - książki leżały jedna na drugiej the books lay one on top of the other a. another
    - co jeden to bogatszy/bardziej leniwy each one richer/lazier than the one before
    - co jedna to smaczniejsza/brzydsza each one tastier/uglier than the one before
    - był tu taki jeden/była tu taka jedna some guy/woman was here pot.
    - co to za jeden/jedna? who’s that?; who’s he?/she? pot.
    m sgt pot. (kieliszek wódki) quick one pot., snifter pot.
    - jeden głębszy a drop of the hard stuff pot.
    - pójść/wpaść (gdzieś) na jednego to go/drop in (somewhere) for a quick one
    jedna f (w ułamkach) one
    - jedna druga one half
    - jedna dziesiąta one tenth
    jeden za wszystkich, wszyscy za jednego all for one, one for all!

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > jed|en

  • 8 o2

    inter. 1. (emfatyczne) oh
    - o! jesteś nareszcie oh, here you are at last!
    - o, nie/tak! oh no/yes!
    - o, są tam! oh, there they are!
    2. (z wołaczem) oh; O przest., książk.
    - o mój Boże! O (my) Lord!
    - o rany! pot. oh, (my) God! pot.

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > o2

  • 9 tak2

    pron. 1. (intensywność) (przed przymiotnikiem, przysłówkiem) so; (przed czasownikiem) so much
    - tak dobry/energiczny so good/energetic
    - tak blisko/często/późno so close/often/late
    - tak bardzo so much
    - tak mały, że prawie niewidoczny so small that it is/it was almost invisible
    - bądź tak dobry i otwórz okno książk. would you mind opening a. be kind enough to open the window?
    - tak się za tobą stęskniłem I missed you so (much)
    - zmienił się tak, że z trudem go rozpoznałem he’s/he’d changed so much that I hardly recognized him
    - tak bym chciała gdzieś wyjechać how I wish I could (just) go away somewhere
    - nie mieli tak dużego rozmiaru they didn’t have such a large size
    2. (w ten sposób) to było tak it was like this
    - zróbmy tak: ja pójdę pierwszy, a ty dołączysz za chwilę let’s do it this way: I’ll go first and you’ll join me a bit later
    - włóż to do pudełka, o tak put it into the box, like this
    - tak wyglądał twój dziadek, kiedy był młody this is what your grandad looked like when he was young
    - zrobił tak, jak mu kazano/radzono he did as he was told/advised
    - zachowywał się tak, jakby nikogo innego tam nie było he behaved as if nobody else was there
    - mało zarabiał, tak jak wszyscy nauczyciele like all teachers, he didn’t earn much
    - nic już nie będzie tak jak dawniej nothing’s (ever) going to be like it used to be
    - zrób to tak, żeby cię nie zauważył do it so that a. in such a way that he doesn’t notice you
    - nigdy nie jest tak, żeby nie mogło być gorzej things are never so bad that they couldn’t get worse
    3. (emfatyczne) chcesz mu to dać tak za darmo? you want to just give it to him free?
    - nie da się tak po prostu zapomnieć you can’t just (go and) forget
    - nie obrażaj się tak zaraz there’s no need to take offence like that
    tak…, jak i… conj. (zarówno) both… and…
    - tak Adam, jak i Robert both Adam and Robert; Adam, as well as Robert
    - jego dzieła, tak dramaty, jak też powieści… his works – both the dramas and the novels a. the dramas as well as the novels…
    tak że conj. so
    - wszystko załatwiłem, tak że się nie martw I’ve arranged everything, so don’t worry
    - szpara była duża, tak że mogłem wszystko zobaczyć the crack was large, so I could see everything
    tak czy inaczej anyway, one way or another
    - tak czy owak a. siak in any case
    - tak sobie pot. (nie najlepiej) so-so; (bez specjalnego powodu) for no particular reason
    - „jak się czujesz?” – „tak sobie” ‘how are you?’ – ‘so-so’
    - „dlaczego pytasz?” – „tak sobie” ‘why are you asking?’ – ‘no (particular) reason’
    - nic się nie dzieje tak sobie there’s a reason for everything
    - i tak dalej and so on a. forth
    - i tak dalej, i tak dalej and so on and so forth
    - ot tak (bez powodu) for no particular reason

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > tak2

  • 10 ta|ki

    (taka, takie, tacy) pron. 1. (z rzeczownikiem lub zamiast rzeczownika) such
    - taki samochód/takie zwierzę such a car/an animal
    - taka pogoda such weather
    - tacy osobnicy such individuals
    - nigdy o czymś takim nie słyszałem I’ve never heard of such a thing
    - dziewczyna taka, jak ty a girl like you
    - takie wartości jak prawda i miłość such values as truth and love
    - on nie jest taki, jak myślisz he’s not the kind of person you take him for a. you think he is
    - z ciebie taki sam znawca jak ze mnie iron. you’re no more of an expert than I am
    - naucz się akceptować świat takim, jaki on jest you must learn to accept the world as it is
    - sytuacja jest taka, że nikt nie może być pewnym jutra the situation is such that no one can be certain of tomorrow
    - jest taki mróz, że nie chce się wychodzić z domu it’s so cold that one doesn’t even want to go out
    - taki jak such as
    - duże miasta, takie jak (na przykład) Kraków i Wrocław large cities, such as Cracow and Wrocław
    - tacy to zawsze mają szczęście people like that are always lucky
    - w taki sposób this way
    - w taki sposób, że… in such a way a. manner that…
    - w taki czy inny sposób somehow or other, one way or another
    - coś takiego something like that
    - coś takiego niebieskiego something blue
    - coś takiego! (zdziwienie, oburzenie) well, well!; well, I never! przest.
    - jeden taki a. taki jeden pot. some guy pot.
    - kręciła się tu jedna taka some woman was hanging around here
    - jeden taki próbował, ale mu się nie udało some a. one guy did try, but he wasn’t successful
    2. (przed przymiotnikiem) so
    - taki miły/piękny so nice/beautiful
    - taki wspaniały widok such a magnificent view
    - on jest taki gruby/wysoki (z towarzyszącym gestem) he’s this fat/tall
    - dom jest duży, a takiego właśnie potrzebujemy the house is large, which is just what we need
    - jest taka ładna, jak dawniej she’s as pretty as ever
    - taki sam the same
    - dwie kobiety w takich samych sukienkach two women wearing the same dress
    - taki sam samochód jak mój the same car as mine
    3. (niedookreślony) to był taki żart it was just a joke
    - zwyczajna torba, taka papierowa an ordinary bag, a paper one
    - jakiś taki a. taki jakiś (nieswój) pot. out of sorts GB
    - była jakaś taka zakłopotana she was kind of embarrassed
    4. pot. (emfatyczne) a takiemu Adamowi niczego nie brak do szczęścia and someone like Adam doesn’t need anything a. has everything he needs
    - jest małoletni i jako taki nie może dziedziczyć domu he is a minor and as such he cannot inherit the house
    - taki a taki such and such; (osoba) so-and-so
    - pani taka a taka Ms so-and-so
    - takiego a takiego dnia, o takiej a takiej godzinie on such and such a day at such and such an hour
    - takie czy inne książki (różne) books of one sort or another
    - taki gips a. takie buty pot. so that’s how it is! a. the way it is! a. the way things are! pot.
    - taki owaki euf. so-and-so euf.
    - ty taki owaki/taka owaka! you so-and-so!
    - taki sobie pot. so-so, fair-to-middling
    - takiego! wulg. (z towarzyszącym gestem) (odmowa) up yours! wulg., get stuffed! GB wulg.

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ta|ki

См. также в других словарях:

  • emfatyczny — 1. «wypowiedziany z emfazą; przesadnie uczuciowy; nadęty, górnolotny» Emfatyczne frazesy. Wyrażać się w sposób emfatyczny. 2. jęz. «mający uwydatniać wartość uczuciową jakiegoś elementu językowego; wyrazisty» Akcent emfatyczny. ∆ Spółgłoski… …   Słownik języka polskiego

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»