-
21 δρυφακτόω
-
22 городить
F (15/15e.) schwatzen, daherschwatzen, quatschen; незачем было огород городить Spr. außer Spesen nichts gewesen* * *городи́ть fam schwatzen, daherschwatzen, quatschen;не́зачем бы́ло огоро́д городи́ть Spr. außer Spesen nichts gewesen* * *горо|ди́ть<-жу́, -ди́шь> нсв1. (огороди́ть) einzäunenгороди́ть огоро́д einen Zaun setzen2. перен dummes Zeug reden* * *vgener. zusammensprechen (чепуху) -
23 обносить забором
-
24 огораживать
v1) gener. bezäunen, einfenzen, einfried, einfriedig, ländern, umwehren, einfrieden, einhegen, einpfählen, umzäunen2) navy. borden3) book. umfrieden4) law. einfriedigen (земельный участок)5) mining. absperren6) low.germ. koppeln (луг, поле для выгона)7) wood. einzäunen, zäunen -
25 entourer
ɑ̃tuʀev1) umkreisen2)3) ( aider) beistehen, zur Seite stehenentourerentourer [ãtuʀe] <1>1 (être autour) umgeben; police umstellen; ennemi einkreisen; Beispiel: la foule entoure le chanteur die Menge umringt den Sänger; Beispiel: être entouré d'arbres/de jeunes von Bäumen/jungen Leuten umgeben sein2 (mettre autour) Beispiel: entourer un mot ein Wort einkreisen; Beispiel: entourer un jardin d'une clôture einen Garten einzäunen4 (soutenir) Beispiel: entourer quelqu'un jdm zur Seite stehen; Beispiel: entourer quelqu'un de soins jdn liebevoll pflegenBeispiel: s'entourer de bons amis/d'objets d'art sich mit guten Freunden/Kunstgegenständen umgeben; Beispiel: s'entourer de garanties/précautions sich nach allen Seiten absichern -
26 corral
noun(Amer.) Pferch, der* * *cor·ral[AM kəˈræl]AMII. vt<- ll->to \corral animals Tiere in den Korral treiben▪ to \corral sth off etw absperren* * *[kə'rAːl]1. nKorral m2. vtcattle in den Korral treiben* * *A s1. Korral m, Hürde f, Pferch m2. HIST Wagenburg f (von Siedlern)B v/t1. Vieh in einen Pferch treiben2. fig einpferchen, -sperren* * *noun(Amer.) Pferch, der* * *(US) n.Staket -en n. v.einsperren v.einzäunen v. -
27 enclosure
noun1) (act) Einzäunung, die3) (fence) Umzäunung, die4) (with letter) Anlage, die* * *[-ʒə]1) (the act of enclosing.) die Einschließung2) (land surrounded by a fence or wall: He keeps a donkey in that enclosure.) die Einfriedung3) (something put in along with a letter: I received your enclosure with gratitude.) die Anlage* * *en·clo·sure[ɪnˈkləʊʒəʳ, AM enˈkloʊʒɚ]n1. (enclosed area) eingezäuntes [o eingefriedetes] Grundstück, Einfriedung f; (for keeping animals) Gehege nt; (paddock) Koppel f2. (act of enclosing) Einfriedung f; (with fence) Einzäunung f, Einzäunen nt, SCHWEIZ a. Einhagen nt, Umzäunung f, Umzäunen nt, SCHWEIZ a. Umhagen nt; LAW Privatisierung f durch EinfriedungRoyal E\enclosure Zuschauerbereich für die königliche Familie* * *[ɪn'kləʊZə(r)]nthe enclosure (on racecourse) — der Zuschauerbereich
3) (= fence etc) Umzäunung f4) (= document etc enclosed) Anlage f* * *enclosure [ınˈkləʊʒə(r)] s1. Einschließung f2. a) Einfried(ig)ung f, Umzäunung fb) Einfassung f, Zaun m, Mauer f3. Anlage f (zu einem Brief etc)enc. abk1. enclosed2. enclosureencl. abk1. enclosed2. enclosure* * *noun1) (act) Einzäunung, die3) (fence) Umzäunung, die4) (with letter) Anlage, die* * *(in a letter) n.Beilage -n f.Einschließung f.Einzäunung f.Umzäunung f. -
28 fence
1. einzäunen, umfrieden;2. (slang) mit Hehlerware handeln; Hehler sein1. Zaun m, Einfriedung f;3. Debattierkunst f -
29 hedge
-
30 alambrar
-
31 cerrar
θɛ'rrarv irr1) abdrehen, verschließen, zumachencerrar con llave — abschließen, zuschließen
2) ( un negocio) ECO abschließen3) (tapar, sellar aberturas) abdichten, zustopfen4)cerrar un concurso — einen Wettbewerb für geschlossen erklären, eine Versammlung für geschlossen erklären
5) (fig: dejar de ejercer una profesión) schließen, aufgebenverbo transitivo[puños] ballen2. [con dispositivo] abschließen3. [grifo] zudrehen[interruptor] ausschalten4. [bloquear] sperren5. (figurado) [terminar] abschließen6. [interrumpir] schließen7. [dar por firme] abschließen8. [cercar] umschließen9. [ir último] den Schluss bilden————————verbo intransitivo————————cerrarse verbo pronominal1. [al exterior] zugehen2. [incomunicarse] sich verschließen3. [cicatrizar] sich schließen4. [terminarse] endencerrarcerrar [θe'rrar] <e ⇒ ie>num1num (paraguas, ojos) schließen; (pegar) zukleben; cerrar los oídos die Ohren verschließen; cerrar el pico (familiar) den Schnabel halten; cerrar archivo informática Datei schließennum2num (con llave) abschließennum6num (establecimiento) schließennum7num (actividad, ciclo, negociación) abschließennum1num (puerta, ventana) schließennum3num (acabar) enden■ cerrarsenum2num (herida) verheilennum4num (el cielo) sich zuziehen -
32 enrejar
-
33 estacar
esta'karv( señalar con estacas) abstecken, einzäunen -
34 insaepio
īn-saepio, saeptus, īre, einhegen, einzäunen, insaeptus ingenti muro, Sen. de ben. 4, 19, 1.Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > insaepio
-
35 intersaepio
inter-saepio, saepsī, saeptum, īre, einzäunen, einschließen, verwahren, verstopfen, I) eig.: foramina, Cic.: quaedam operibus, Liv.: legio densis arbustis intersaepta, gedeckt, Tac. – II) übtr., abschließen, abschneiden, scheiden, iter, Cic.: urbem vallo ab arce, Liv.: alci conspectum abeuntis exercitus, jmd. hindern, den Abzug des Heeres zu bemerken (v. einem Umstand), Liv.: intersaepta Germanorum Raetorumque auxilia, Tac.Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > intersaepio
-
36 tellemek
tellemek1 v/t einzäunen; (mit Gold- und Silberfäden) (aus)schmücken;tellemek2 v/t telegrafieren -
37 ograditi
sv.einzäunen -
38 rail
I noun1) [Kleider-, Gardinen]stange, die; (as part of fence) (wooden) Latte, die; (metal) Stange, die; (on ship) Reling, die; (as protection against contact) Barriere, diego off the rails — (lit.) entgleisen; (fig.): (depart from what is accepted) auf die schiefe Bahn geraten
3) (railway) [Eisen]bahn, die; attrib. Bahn-II intransitive verbrail at/against somebody/something — auf/über jemanden/etwas schimpfen
* * *[reil] 1. noun1) (a (usually horizontal) bar of metal, wood etc used in fences etc, or for hanging things on: Don't lean over the rail; a curtain-rail; a towel-rail.) das Geländer, die Stange2) ((usually in plural) a long bar of steel which forms the track on which trains etc run.) die Schiene2. verb((usually with in or off) to surround with a rail or rails: We'll rail that bit of ground off to stop people walking on it.) mit einem Geländer umgeben- academic.ru/60109/railing">railing- railroad
- railway
- by rail* * *rail1[reɪl]virail2[reɪl]rail3[reɪl]I. nby \rail mit der Bahn [o SCHWEIZ, ÖSTERR a. dem Zug], per Bahnhold onto the \rail halten Sie sich am Geländer festspecial \rails for the disabled spezielle Haltegriffe für Behinderte4. (to hang things on)[hanging] \rail Halter m, Stange fclothes \rail Kleiderstange fcurtain \rail Vorhangstange f, Gardinenstange fpicture/towel \rail Bilder-/Handtuchhalter moff the \rail von der StangeI never buy dresses off the \rail ich kaufe nie Kleider von der Stange5. (at racecourse)▪ the \rails Absperrung f, Umzäunung fon the \rails auf der Außenbahn6.\rail travel Bahnfahrt f, SCHWEIZ, ÖSTERR a. Zugfahrt f* * *I [reɪl]1. n1) (on bridge, stairs etc) Geländer nt; (NAUT) Reling f; (= curtain rail) Schiene f; (= towel rail) Handtuchhalter m; (= altar rail) Kommunionbank f;to go off the rails (lit) — entgleisen; ( Brit fig ) (morally) auf die schiefe Bahn geraten; (mentally) zu spinnen anfangen (inf)
2. vtgoods per or mit der Bahn verschicken or senden IIvito rail at sb/sth — jdn/etw beschimpfen
to rail against sb/sth — über jdn/etw schimpfen
* * *rail1 [reıl]A s1. TECH Schiene f, Riegel m2. Geländer n4. a) Schiene fb) pl Gleis nc) (Eisen)Bahn f:by rail mit der Bahn;5. pl WIRTSCH Eisenbahnaktien pla) mit einem Geländer umgeben,b) einzäunen:rail2 [reıl] s ORN Ralle f:rail3 [reıl] v/i schimpfen (at, against über, auf akk):rail at fate mit dem Schicksal hadern* * *I noun1) [Kleider-, Gardinen]stange, die; (as part of fence) (wooden) Latte, die; (metal) Stange, die; (on ship) Reling, die; (as protection against contact) Barriere, diego off the rails — (lit.) entgleisen; (fig.): (depart from what is accepted) auf die schiefe Bahn geraten
3) (railway) [Eisen]bahn, die; attrib. Bahn-II intransitive verbby rail — mit der Bahn; mit dem Zug
rail at/against somebody/something — auf/über jemanden/etwas schimpfen
* * *(railway) n.Gleis -e n. n.Geländer - n.Schiene -n f.einzelne Schiene f. -
39 stake
1. noun1) (pointed stick) Pfahl, der2) (wager) Einsatz, der2. transitive verbbe at stake — auf dem Spiel stehen
1) (secure) [an einem Pfahl/an Pfählen] anbinden2) (wager) setzen (on auf + Akk.)3) (risk) aufs Spiel setzen (on für)Phrasal Verbs:- academic.ru/92027/stake_out">stake out* * *[steik] I noun(a strong stick or post, especially a pointed one used as a support or as part of a fence.) der PfahlII 1. noun(a sum of money risked in betting: He and his friends enjoy playing cards for high stakes.) der Einsatz2. verb(to bet or risk (money or something of value): I'm going to stake $5 on that horse.) setzen- at stake* * *stake1[steɪk]I. nwooden \stake Holzpfahl mto be burnt at the \stake auf dem Scheiterhaufen verbrannt werdento go to the \stake auf den Scheiterhaufen kommenII. vt▶ to pull up \stakes AM seine Zelte abbrechenstake2[steɪk]I. nhigh/low \stakes hoher/geringer Einsatzto play for high \stakes um einen hohen Einsatz spielento double one's \stakes seinen Einsatz verdoppelnhe holds a 40% \stake in the company ihm gehören anteilsmäßig 40 % der Firmamajority/minority \stake Mehrheits-/Minderheitsanteil mto have a \stake in sth einen Anteil an etw dat haben [o nehmen3. (prize money)▪ \stakes pl Preis m4. (horse race)▪ \stakes pl Pferderennen ntto be high in the popularity \stakes weit oben auf der Beliebtheitsskala stehenthis will give her a definite advantage in the management \stakes dies wird ihr im Management einen definitiven Vorteil verschaffen6.everything was at \stake es ging um alles oder nichtsthe real issue at \stake is not... die eigentliche Frage lautet nicht,...II. vt1. (wager)to \stake money Geld setzenshe has \staked everything on her friend's good faith sie verlässt sich voll und ganz auf die Treue ihres Freundesto \stake one's name on sth sein Wort auf etw akk geben* * *[steɪk]1. n1) (= post) Pfosten m, Pfahl m; (for vampires) Pfahl m; (for plant) Stange f; (for animal) Pflock m → pull upSee:→ pull up2) (= place of execution) Scheiterhaufen mto die at the stake —
he was ready to go to the stake or be burned at the stake for his principles — er war bereit, sich für seine Prinzipien ans Kreuz nageln zu lassen
he has a lot at stake — er hat viel zu verlieren
to have a stake in sth (in business) — einen Anteil an etw (dat) haben; in the future von etw betroffen werden
the issue at stake is not... — es steht nicht zur Debatte, ob...
4) pl (= prize) Gewinn m2. vt1) animal anpflockento stake one's life on sth — seine Hand für etw ins Feuer legen
* * *stake1 [steık]A spull up stakes bes US umg seine Zelte abbrechen2. HIST Brandpfahl m:be burnt at the stake auf dem Scheiterhaufen verbrannt werden;be sentenced to the stake zum Tod auf dem Scheiterhaufen verurteilt werden;I wouldn’t go to the stake for it fig ich würde mich dafür nicht kreuzigen lassen3. Pflock m (zum Anbinden von Tieren)4. AGR, AUTO, BAHN Runge f5. Absteckpfahl m, -pflock m6. kleiner (Hand)AmbossB v/tstake off durch Pfähle abtrennen2. eine Pflanze mit einem Pfahl stützen3. ein Tier anpflocken4. a) (mit einem Pfahl) durchbohrenstake2 [steık]A s1. (Wett-, Spiel)Einsatz m:place one’s stakes on setzen auf (akk);be at stake fig auf dem Spiel stehen;a) um hohe Einsätze spielen,b) fig ein hohes Spiel spielen, allerhand riskieren;a) den Einsatz oder die Einsätze erhöhen,b) fig das Risiko erhöhen;sweep the stakes den ganzen Gewinn einstreichenhave a stake in the country am Wohlergehen des Staates interessiert sein3. pl Pferderennsport:b) Rennen, dessen Dotierung von den Pferdeeigentümern bestritten wirdB v/t2. fig aufs Spiel setzen, riskieren:I’d stake my life on that darauf gehe ich jede Wette ein3. fig sein Wort etc verpfänden (on für)5. stake sb to sth jemandem etwas spendieren* * *1. noun1) (pointed stick) Pfahl, der2) (wager) Einsatz, der2. transitive verb1) (secure) [an einem Pfahl/an Pfählen] anbinden2) (wager) setzen (on auf + Akk.)3) (risk) aufs Spiel setzen (on für)Phrasal Verbs:* * *(gambling, betting) n.Spieleinsatz m. (torture) n.Marterpfahl m. n.Anteil -e m.Beteiligung f.Einsatz -ë m.Pfahl ¨-e m.Pflock -¨e m. -
40 palissader
palisadeveinzäunen, umzäunen
См. также в других словарях:
Einzäunen — Einzäunen, verb. reg. act. 1) Mit einem Zaune einschließen, umgeben. Einen Acker, einen Garten, einen Platz einzäunen. So auch die Einzäunung … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Einzäunen — Einzäunen, so v.w. Einhägen … Pierer's Universal-Lexikon
einzäunen — ↑ Zaun … Das Herkunftswörterbuch
einzäunen — V. (Aufbaustufe) etw. mit einem Zaun umschließen Synonyme: einfrieden, umzäunen, einhegen, umfrieden (geh.) Beispiel: Das Grundstück wurde mit Maschendrahtzaun eingezäunt … Extremes Deutsch
einzäunen — ein·zäu·nen; zäunte ein, hat eingezäunt; [Vt] etwas einzäunen ein Gelände mit einem Zaun umgeben: ein Grundstück einzäunen || hierzu Ein·zäu·nung die … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
einzäunen — ein|zäu|nen [ ai̮nts̮ɔy̮nən], zäunte ein, eingezäunt <tr.; hat: mit einem Zaun umgeben: ein Grundstück einzäunen. * * * ein||zäu|nen 〈V. tr.; hat〉 mit einem Zaun versehen, umschließen (Grundstück) * * * ein|zäu|nen <sw. V.; hat: mit einem… … Universal-Lexikon
einzäunen — abgrenzen, abstecken, abzäunen, auspfählen, begrenzen, einfassen, einfrieden, eingittern, eingrenzen, einplanken, mit einem Zaun umgeben/versehen, umfassen, umgrenzen, umschließen, umzäunen, vergattern, zäunen; (schweiz.): einhagen; (geh.):… … Das Wörterbuch der Synonyme
einzäunen — ein|zäu|nen … Die deutsche Rechtschreibung
umzäunen — umfrieden * * * um|zäu|nen 〈V. tr.; hat〉 mit einem Zaun umgeben, einzäunen * * * um|zäu|nen <sw. V.; hat: mit einem Zaun umgeben; einzäunen: ein Grundstück u.; der Park ist umzäunt. * * * um|zäu|nen <sw. V.; hat: mit einem Zaun umgeben;… … Universal-Lexikon
Einzäunung — Zaun; Grenze; Umzäunung; Rand; Umfriedung * * * Ein|zäu|nung 〈f. 20〉 1. das Einzäunen 2. Zaun * * * Ein|zäu|nung, die; , en: 1. das Einzäunen … Universal-Lexikon
Reh — Rehbock (Capreolus capreolus) Systematik Ordnung: Paarhufer (Artiodactyla) Unterordnung … Deutsch Wikipedia