-
1 smack
I 1. noun1) (sound) Klatsch, der2. transitive verbsmack somebody's face/bottom/hand — jemanden ohrfeigen/jemandem eins hintendrauf geben (ugs.) /jemandem eins auf die Hand geben (ugs.)
2)3. intransitive verbsmack one's lips — [mit den Lippen] schmatzen
4. adverbsmack into the net/wall — ins Netz/gegen die Mauer knallen (ugs.)
1) (coll.): (with a smack)2) (exactly) direktII intransitive verbsmack of — schmecken nach; (fig.) riechen nach (ugs.)
* * *I 1. [smæk] verb 2. noun((the sound of) a blow of this kind; a slap: He could hear the smack of the waves against the side of the ship.) der Klatsch3. adverb(directly and with force: He ran smack into the door.) geradewegs- academic.ru/114972/a_smack_on_the_cheek">a smack on the cheekII 1. [smæk] verb 2. nounThere's a smack of corruption about this affair.) der Beigeschmack* * *smack1[smæk]to be on \smack heroinabhängig seinsmack2[smæk]I. n1. (slap) [klatschender] Schlaga \smack on the bottom ein fester Klaps auf den Hinternto give sb a \smack on the jaw jdm eine knallen fam1. (exactly) direkthis shot landed \smack in the middle of the target sein Schuss landete haargenau im Zentrum der ZielscheibeI walked \smack into a lamp post ich lief voll gegen einen LaternenpfahlIII. vt1. (slap)to \smack sb's bottom jdm den Hintern versohlen2. (slap sth against sth)to \smack one's lips mit den Lippen schmatzenIV. vihe avoids anything that \smacks of commitment er geht allem aus dem Weg, was nach Bindung riecht* * *I [smk]1. n(= taste) (leichter) Geschmack (of nach), Spur f (of von); (= smell) (leichter) Geruch (of nach), Hauch m (of von); (fig) Spur f (of von)2. viII1. n1) (klatschender) Schlag; (= slap also) fester Klaps; (= sound) Klatschen ntto give a child a ( hard) smack — einem Kind eine knallen (inf)
you'll get a smack — du fängst gleich eine (inf)
a smack in the eye (fig) — ein Schlag m ins Gesicht
2) (inf= kiss)
to give sb a smack on the cheek — jdn einen Schmatz auf die Backe geben (inf)2. vt(= slap) knallen (inf)to smack one's hands ( together) — in die Hände klatschen
to smack one's thigh — sich (dat) auf den Schenkel klatschen
I'll smack your bottom, you'll get a smacked bottom — ich versohl dir gleich den Hintern! (inf)
See:→ lip3. adv (inf)direkthe kissed her smack on the lips — er gab ihr einen Schmatzer (inf)
smack in front of sth — genau vor etw (dat)
IIIthe office was smack in the middle of the building site — das Büro befand sich mitten auf der Baustelle
n(inf: heroin) Heroin nt IVn (NAUT)Schmack(e) f* * *smack1 [smæk]A s1. (Bei)Geschmack m (of von)of von)3. Prise f (Salz etc)4. Häppchen n, Bissen m5. besonders US sl Heroin nB v/i1. schmecken (of nach)smack2 [smæk]A s1. Klatsch m, Klaps m, klatschender Schlag:a) eine Ohrfeige,have a smack at sth es (einmal) mit etwas versuchen;have a smack at doing sth versuchen, etwas zu tun2. Schmatzen n4. Schmatz m (lauter Kuss) (on auf akk):B v/t1. mit einer Peitsche knallen2. etwas schmatzend genießen3. smack one’s lipsa) schmatzen,b) sich die Lippen lecken4. etwas hinklatschen5. klatschen(d schlagen) auf (akk)6. die Hände etc zusammenschlagen7. jemandem einen Klaps gebenC v/i1. schmatzen:smacking kiss → A 42. klatschen(d schlagen) (on auf akk)3. knallen (Peitsche)4. hinklatschen (on auf akk)D adv umg1. mit einem Klatsch2. genau, direkt:smack3 [smæk] s SCHIFF Schmack(e) f (voll gedecktes Fischerboot)* * *I 1. noun1) (sound) Klatsch, der2. transitive verbsmack somebody's face/bottom/hand — jemanden ohrfeigen/jemandem eins hintendrauf geben (ugs.) /jemandem eins auf die Hand geben (ugs.)
2)3. intransitive verbsmack one's lips — [mit den Lippen] schmatzen
4. adverbsmack into the net/wall — ins Netz/gegen die Mauer knallen (ugs.)
1) (coll.): (with a smack)2) (exactly) direktII intransitive verbsmack of — schmecken nach; (fig.) riechen nach (ugs.)
* * *adv.riechen nach adv.schmatzen adv.schmecken nach adv. n.Geschmack m.Klatsch -en m. -
2 rap
1. noun1) (sharp knock) [energisches] Klopfenthere was a rap on or at the door — es klopfte [laut]
give somebody a rap on or over the knuckles — jemandem auf die Finger schlagen; (fig.) jemandem auf die Finger klopfen
2) (coll.): (blame)2. transitive verb, 3. intransitive verb,take the rap [for something] — [für etwas] den Kopf hinhalten (ugs.)
- pp- klopfen (on an + Akk.)rap on the table — auf den Tisch klopfen
Phrasal Verbs:- academic.ru/90703/rap_out">rap out* * *[ræp] 1. noun(a quick, brief knock or tap: He heard a rap on the door.) das Klopfen2. verb(to hit or knock quickly and briefly: The teacher rapped the child's fingers with a ruler; He rapped on the table and called for silence.) klopfen- rap out* * *rap1[ræp]I. nto get a \rap [in the papers] [in den Zeitungen] verrissen werdenhe got a bum \rap from the judge er wurde vom Richter zu Knast verdonnert6.▶ to get [or be given] a \rap on [or over] the knuckles eins auf die Finger [o auf den Deckel] bekommen famII. vt<- pp->1. (strike)▪ to \rap sb jdn scharf kritisieren▪ to \rap sb [for sth/for doing sth] jdn [einer S. gen] für schuldig befinden, jdn [zu etw dat] verknacken BRD4.rap2[ræp]I. n1. MUS\rap music Rapmusik f* * *I [rp]1. n(= noise, blow) Klopfen nt no plthere was a rap at or on the door — es hat geklopft
I don't care a rap (inf) — das ist mir piepe (inf)
2. vtto rap sb's knuckles, to rap sb over the knuckles (lit, fig) — jdm auf die Finger klopfen
2) (= criticize) kritisieren3. viklopfenII (MUS)to rap at or on the door/window — an die Tür/ans Fenster klopfen
1. nRap m2. virappen* * *rap1 [ræp]A v/trap sb’s fingers, rap sb over the knuckles jemandem auf die Finger klopfen (a. fig)2. (hart) schlagen3. US umgb) jemanden, etwas scharf kritisieren, einen Schauspieler, ein Stück etc verreißen4. US sla) jemanden schnappen, verhaften5. rap outa) Spiritismus: durch Klopfen mitteilen,b) herauspoltern, einen Befehl etc bellen umgB v/i1. klopfen, pochen, schlagen ( alle:at, on an akk):rap on wood (for good luck) auf Holz klopfen2. besonders US umga) schwatzen, plaudernb) diskutierenC s1. Klopfen n, Pochen n:give sb a rap over the knuckles jemandem auf die Finger klopfen (a. fig)2. (harter) Schlag4. US umga) scharfe Kritik f (at an dat)b) dicke Zigarre (scharfer Tadel):he got a rap er bekam eine dicke Zigarre (verpasst)5. besonders US sla) Schuld fb) Anklage fc) Strafe f:beat the rap sich rauswinden;take the rap (zu einer Strafe) verdonnert werden, fig die Sache ausbaden müssen6. besonders US umga) Schwatz m, Plauderei f:have a rap schwatzen, plaudernb) Diskussion f:have a rap diskutierenrap2 [ræp] s:I don’t care a rap (for it) das ist mir ganz egal;it is not worth a rap es ist keinen Pfifferling wert umg* * *1. noun1) (sharp knock) [energisches] Klopfenthere was a rap on or at the door — es klopfte [laut]
give somebody a rap on or over the knuckles — jemandem auf die Finger schlagen; (fig.) jemandem auf die Finger klopfen
2) (coll.): (blame)2. transitive verb,take the rap [for something] — [für etwas] den Kopf hinhalten (ugs.)
- pp- (strike smartly) klopfen3. intransitive verb,- pp- klopfen (on an + Akk.)Phrasal Verbs:- rap out* * *v.schlagen v.(§ p.,pp.: schlug, geschlagen) -
3 biff
1. 2. transitive verb* * *[bɪf]( fam)I. n Schlag m, Hieb mII. vt* * *[bɪf]1. n (inf)Stoß m, Puff m (inf)a biff on the nose — eins auf die Nase (inf)
2. interjbums3. vt (esp Brit inf)person boxen; car eine Beule fahren in (+acc); door anschlagen; lamppost bumsen an (+acc) or gegen (inf)* * *biff [bıf] umgA v/t hauen umg, schlagen:biff sb on the chin (nose) jemandem einen Kinnhaken (eins auf die Nase) geben* * *1. 2. transitive verb -
4 получить по башке
v1) gener. einen aufs Dach bekommen, einen aufs Dach kriegen, eins auf den Ballon kriegen, eins auf die Birne bekommen, eins auf die Birne kriegen, etwas auf den Ballon bekommen, etwas auf den Ballon kriegen2) colloq. eins auf den Köpf kriegen, eins über den Köpf kriegen3) saying. etwas auf den Ballon bekommen [kriegen] -
5 дать по башке
v1) gener. (j-m) eins auf die Birne geben (кому-л.), (кому-л.) (j-m) eins aufs Dach geben, eins auf den Ballon geben2) colloq. (кому-л.) (j-m) eins auf die Haube geben -
6 rap
to get a \rap [in the papers] [in den Zeitungen] verrissen werdenhe got a bum \rap from the judge er wurde vom Richter zu Knast verdonnert;to take the \rap for sb für jdn den Kopf hinhalten ( fam)PHRASES:to get [or be given] a \rap on [or over] the knuckles eins auf die Finger [o auf den Deckel] bekommen ( fam)1) ( strike)to \rap sb jdn scharf kritisierento \rap sb [for sth/for doing sth] jdn [einer S. gen] für schuldig befinden, jdn [zu etw dat] verknackenPHRASES:to be \rapped on the knuckles;to get one's knuckles \rapped eins auf die Finger kriegen ( fam)1) mus\rap musician Rapmusiker(in) m(f);\rap music Rapmusik f -
7 bop
1.(coll.)intransitive verb ( zur Popmusik) tanzen2. nounTanz, der ( zur Popmusik)* * *[ˌbi:əʊˈpi:, AM -oʊˈ-]* * *[bɒp]1. nto give sb a bop on the nose — jdm eins auf die Nase geben
2. vi(inf: dance) schwofen (inf)3. vt (inf)to bop sb on the head — jdm eins auf den Kopf geben
* * *bop1 [bɒp; US bɑp] umgA s Schlag m:give sb a bop on the nose jemandem eins auf die Nase gebenB v/t jemanden schlagenbop2 [bɒp; US bɑp] besonders Br umgA v/i (zu Discomusik) tanzenB s:have a bop → A* * *1.(coll.)intransitive verb ( zur Popmusik) tanzen2. nounTanz, der ( zur Popmusik) -
8 brain
1. noun1) Gehirn, dasuse your brain[s] — gebrauch deinen Verstand
he's got a good brain — er ist ein kluger Kopf
3) (coll.): (clever person)2. transitive verbshe's the brain[s] of the class — sie ist die Intelligenteste in der Klasse
I'll brain you! — (coll.) du kriegst gleich eins auf die Rübe! (ugs.)
* * *[brein]1) (the centre of the nervous system: an injury to the brain; ( also adjective) brain surgery; brain damage.) das Gehirn3) (a clever person: He's one of the best brains in the country.) der Kopf•- academic.ru/8637/brainless">brainless- brainy
- brainchild
- brain drain
- brainwash
- brainwashing
- brainwave* * *[breɪn]I. n▪ \brains pl [Ge]hirn ntto have a good \brain einen scharfen Verstand haben▪ \brains pl (intelligence) Intelligenz f kein pl, Grips m fam, Köpfchen nt fam; (imagination) Einbildung f kein pl, Fantasie f kein plto use one's \brains seinen Kopf [o fam sein Hirn] anstrengenthe best \brains die fähigsten Köpfe4. (smartest of a group)▪ the \brains + sing vb der [hellste] Kopf5.▶ to blow sb's \brains out ( fam) jdm eine Kugel durch den Kopf jagen fam, jdm das [Ge]hirn rauspusten slIII. adj Gehirn-* * *[breɪn]1. nI've got that tune on the brain (inf) — das Lied geht or will mir nicht aus dem Kopf
3) (= mind) Verstand mto have a good brain — einen klaren or guten Verstand haben
he has brains — er ist intelligent, er hat Grips (inf) or Köpfchen (inf)
she's the brains of the family — sie ist das Familiengenie (hum), sie ist die Schlauste in der Familie
use your brains — streng mal deinen Kopf or Grips (inf) an
he didn't have the brains to... — er ist nicht einmal daraufgekommen, zu...
2. vtden Schädel einschlagen ( sb jdm)* * *brain [breın]A s1. ANAT Gehirn n2. meist pl fig umg Gehirn n, Hirn n:have brains gescheit sein, Köpfchen haben umg;beat sb’s brains out jemandem den Schädel einschlagen;I’ve got that song on the brain dieses Lied geht mir nicht aus dem Kopf;he’s got sex on the brain er hat nur Sex im Kopf, er denkt immer nur an Sex;a) geistigen Diebstahl an jemandem begehen,b) jemanden ausholen, jemandem die Würmer aus der Nase ziehen (beide umg),c) sich jemandes Wissen zunutze machen;3. umga) kluger Kopf (Person):he’s no big brain er ist nicht gerade eine Leuchteb) meist pl Kopf m, Gehirn n, pej Drahtzieher(in)4. pl GASTR Hirn nB v/t1. jemandem den Schädel einschlagen* * *1. noun1) Gehirn, dashave [got] sex/money on the brain — nur Sex/Geld im Kopf haben
use your brain[s] — gebrauch deinen Verstand
3) (coll.): (clever person)2. transitive verbshe's the brain[s] of the class — sie ist die Intelligenteste in der Klasse
I'll brain you! — (coll.) du kriegst gleich eins auf die Rübe! (ugs.)
* * *n.Gehirn -e n.Grips nur sing. m.Hirn -e n.Köpfchen - n.Verstand -¨e m. v.den Schädel einschlagen ausdr. -
9 получить по рукам
vgener. (eins) auf die Finger bekommen, ein paar auf die Finger bekommen, eins auf die Finger bekommen -
10 thump
1. transitive verb[mit Wucht] schlagen2. intransitive verb1) hämmern (at, on gegen); [Herz:] heftig pochen2) (move noisily)3. noun1) (blow) Schlag, der* * *1. noun((the sound of) a heavy blow or hit: They heard a thump on the door; He gave him a thump on the head.) der Schlag2. verb(to hit, move or fall with, or make, a dull, heavy noise.) (auf-)schlagen* * *[θʌmp]I. n dumpfer Knallto give sb a \thump jdm eine knallen [o schmieren] slII. vt▪ to \thump sth/sb etw/jdn schlagenIII. vithe heart \thumps das Herz klopft [o pocht]* * *[ɵʌmp]1. n(= blow) Schlag m; (= noise) (dumpfes) Krachen, Bums m (inf)2. vttable klopfen or schlagen auf (+acc); door klopfen or schlagen an (+acc); (esp Brit inf) person verhauen (inf); (repeatedly) trommeln auf/an (+acc); (accidentally) one's head sich (dat) anschlagen or anhauen (inf); (dog) tail klopfen mithe thumped his fist on the desk — er donnerte die Faust auf den Tisch
he thumped his chest — er schlug sich (dat) auf die Brust
the prisoners started thumping their stools on the floor —
I thumped him ( one) on the nose ( esp Brit inf ) — ich habe ihm eins auf die Nase verpasst (inf)
I'll thump you ( one) if you don't shut up ( esp Brit inf ) — wenn du nicht gleich den Mund hältst, knallts (inf)
3. vi(person) schlagen; (heart) heftig schlagen or pochen; (= move heavily) stapfen; (object = fall loudly) plumpsen (inf)he thumped on the door/table — er schlug gegen or an die Tür/auf den Tisch
ask the people upstairs to stop thumping around — sag den Leuten über uns, sie sollen aufhören herumzutrampeln
* * *thump [θʌmp]A s1. dumpfer Schlag, Plumps m, Bums m umg2. kräftiger Schlag:give sb a thump on the back jemandem einen Puff in den Rücken geben3. Pochen nB v/t3. umg jemanden verdreschenC v/i* * *1. transitive verb[mit Wucht] schlagen2. intransitive verb1) hämmern (at, on gegen); [Herz:] heftig pochen3. noun1) (blow) Schlag, der* * *n.Knuff ¨-e m.dumpfer Schlag m. v.knuffen v. -
11 дать по загривку
v1) gener. (j-m) eins vor die Birne geben (кому-л.)2) colloq. (j-m) eins auf die Mütze geben (кому-л.)3) avunc. (кому-л.) (etwas) auf die Kappe geben -
12 morda
-
13 oreja
o'rɛxaf1) ( exterior) ANAT Ohr n, Ohrmuschel f2)alzar las orejas — (fam) die Ohren spitzen n/pl
sustantivo femenino3. (locución)tirar a alguien de las orejas [felicitar]jn an den Ohren ziehen, um zum Geburts- oder Namenstag zu gratulieren[reprender] jm die Ohren lang ziehenorejaoreja [o'rexa]num1num anatomía Ohr neutro; (sentido) Gehör neutro; aguzar las orejas die Ohren spitzen; con las orejas gachas (figurativo) mit hängendem Kopf; agachar las orejas klein beigeben; ¡no agaches las orejas! halt die Ohren steif!; calentar las orejas a alguien jdm eins hinter die Ohren geben; (figurativo) jdm die Ohren lang ziehen; enseñar la oreja (figurativo) sein wahres Gesicht zeigen; ver las orejas al lobo (figurativo) in Teufelsküche geraten; haber visto las orejas al lobo nochmal mit einem blauen Auge davongekommen sein; ser todo orejas ganz Ohr seinnum2num (lateral) Seitenteil neutro o masculino; (lengüeta) Zunge femenino; (del zapato) Lasche femenino; sillón de orejas Ohrensessel masculino -
14 дать нахлобучку
v1) colloq. (j-m) eins auswischen (кому-л.)2) avunc. (кому-л.) (etwas) auf die Kappe geben, (j-m) eins auf die Mütze geben (кому-л.) -
15 схлопотать по загривку
vgener. eins auf die Birne bekommen, eins auf die Birne kriegenУниверсальный русско-немецкий словарь > схлопотать по загривку
-
16 lam
[læm]I. n AM (sl)to be on the \lam gesucht werden, auf der Flucht seinshe is on the \lam from her husband ihr Mann ist hinter ihr herII. vt<- mm->( fam)III. vi<- mm->▪ to \lam into sb (attack brutally) auf jdn eindreschen fam; (attack verbally) jdn zur Schnecke machen [o fertigmachen] fam* * *I [lm] (sl)1. vtvermöbeln (inf)2. viIIto lam into sb — jdn zur Schnecke machen (inf); (physically) auf jdn eindreschen (inf)
n (US sl)he's on the lam — hinter dem sind sie her (inf)
to go on the lam — türmen (inf), die Fliege machen
he took it on the lam — er türmte (inf), er machte die Fliege (sl)
* * *lam1 [læm] slA v/t verdreschen, vermöbelnB v/i:a) auf jemanden eindreschen,b) über jemanden herfallen (auch mit Worten)lam2 [læm] US slA s Verduften n:on the lam auf der Flucht (besonders vor der Polizei);B v/i abhauen, verduften* * *v.verdreschen v. -
17 поставить на место
v1) gener. (кого-л.) j-n Mores lehren, (кого-л.) j-n in die Schranken weisen, j-n in seine Schranken weisen (кого-л.), zurechtweisen (кого-л.), zurechtrücken, zurechtstellen2) colloq. (j-m) auf die Finger klopfen (кого-л.), (j-m) eins auf die Näse geben, (кого-л.) (j-m) gründlich Bescheid sagen, (кого-л.) (j-m) gründlich Bescheid stoßen, (ловко)(кого-л.) in die Parade fähren, j-n gerade stellen (кого-л.)3) liter. (кого-л.) (j-m) auf die Finger klopfen, zurechtsetzen (кого-л.) -
18 одёрнуть
v1) gener. (j-m) auf die Finger klopfen (кого-л.), j-n in seine Schranken weisen2) colloq. (j-m) auf die Finger klopfen, (j-m) eins auf die Näse geben (кого-л.)3) avunc. (j-m) in die Parade fahren (кого-л.) -
19 conk
intransitive verb* * *[kɒŋk, AM kɑ:ŋk]I. n* * *[kɒŋk] (inf)1. n(esp Brit: nose) Zinken m (inf)2. vt(= hit) hauen (inf)* * *conk1 [kɒŋk] slA sa) Br Riecher m (Nase)b) Birne f (Kopf)B v/t1. a) jemandem eins auf die Nase gebenb) jemandem eins über die Birne ziehen2. US jemandes Haar entkräuselnconk2 [kɑŋk; kɔːŋk] s BOT US1. Holzfäule f2. konsolenförmige Pilzfruchtkörper pl (an fauligen Stämmen)2. a) umkippen (ohnmächtig werden)b) zusammenklappen (vor Erschöpfung etc)3. den Löffel weglegen (sterben)* * *intransitive verbconk out — (coll.) [Maschine, Auto usw.:] den Geist aufgeben (scherzh.), kaputtgehen (ugs.)
-
20 lam
[læm] n(Am) (sl);to be on the \lam gesucht werden, auf der Flucht sein;she is on the \lam from her husband ihr Mann ist hinter ihr her [o verfolgt sie];to \lam into sb ( attack brutally) auf jdn eindreschen ( fam) ( attack verbally) jdn zur Schnecke machen ( fam)
См. также в других словарях:
jemandem eins auf die Rübe geben \(oder: hauen\) — Eins auf (auch: über) die Rübe bekommen (auch: kriegen); jemandem eins auf die Rübe geben (oder: hauen) In diesen Wendungen steht »Rübe« salopp für »Kopf«. Wer eins auf die Rübe bekommt, wird auf den Kopf geschlagen oder im übertragenen Sinne… … Universal-Lexikon
Jemandem eins auf die Klappe geben — »Klappe« steht in dieser saloppen Wendung für »Mund«. Jemandem eins auf die Klappe geben bedeutet, dass man dem Betreffenden ins Gesicht, auf den Mund schlägt: Wenn du hier noch weiter herumstänkerst, gebe ich dir eins auf die Klappe … Universal-Lexikon
Eins auf \(auch: über\) die Rübe bekommen \(auch: kriegen\) — Eins auf (auch: über) die Rübe bekommen (auch: kriegen); jemandem eins auf die Rübe geben (oder: hauen) In diesen Wendungen steht »Rübe« salopp für »Kopf«. Wer eins auf die Rübe bekommt, wird auf den Kopf geschlagen oder im übertragenen Sinne… … Universal-Lexikon
Eins auf den Deckel bekommen \(auch: kriegen\) — Eins auf den Deckel bekommen (auch: kriegen); jemandem eins auf den Deckel geben Beide Wendungen knüpfen an Deckel in der umgangssprachlichen Bedeutung »Hut« an. Wer eins auf den Deckel bekommt, wird zurechtgewiesen: Wegen des Versäumnisses hat … Universal-Lexikon
jemandem eins auf den Deckel geben — Eins auf den Deckel bekommen (auch: kriegen); jemandem eins auf den Deckel geben Beide Wendungen knüpfen an Deckel in der umgangssprachlichen Bedeutung »Hut« an. Wer eins auf den Deckel bekommt, wird zurechtgewiesen: Wegen des Versäumnisses hat … Universal-Lexikon
Voll auf die Nüsse — Filmdaten Deutscher Titel Voll auf die Nüsse Originaltitel Dodgeball: A True Underdog Story … Deutsch Wikipedia
Jemandem eins vor die Platte hauen — In dieser umgangssprachlichen Wendung steht das Wort »Platte« in der Bedeutung von »Glatze« als Pars pro toto für den Kopf. Wer eins vor die Platte gehauen bekommt, wird heftig auf den Kopf geschlagen: Verschwinde, Kleiner, oder ich hau dir… … Universal-Lexikon
Die Hochzeit des Figaro — Werkdaten Titel: Die Hochzeit des Figaro Originaltitel: Le nozze di Figaro Originalsprache: italienisch Musik: W.A. Mozart Libretto: Lorenzo da Ponte … Deutsch Wikipedia
Die Roten Rosen — Die Toten Hosen Gründung 1982 Genre Punk, Rockmusik Website www.d … Deutsch Wikipedia
Die roten Rosen — Die Toten Hosen Gründung 1982 Genre Punk, Rockmusik Website www.d … Deutsch Wikipedia
Die toten Hosen — Gründung 1982 Genre Punk, Rockmusik Website www.d … Deutsch Wikipedia