-
1 drought
[draʊt]nome siccità f.* * *((a period of) lack of rain: The reservoir dried up completely during the drought.) siccità* * *drought /draʊt/n. [uc]siccità; periodo di siccità: a drought-ridden region, una regione colpita dalla siccità; The area suffers from regular droughts, la zona è soggetta regolarmente a periodi di siccitàdroughtya.arido; secco.* * *[draʊt]nome siccità f. -
2 drought n
[draʊt] -
3 spread
I [spred]1) (of disease) diffusione f., trasmissione f.; (of drugs, weapons) diffusione f.; (of news, information) diffusione f., divulgazione f.; (of democracy) progresso m.the spread of sth. to — l'estensione di qcs. a [group, area]
2) (extent, range) (of wings, branches) apertura f.; (of arch) campata f., passata f.; (of products, services) gamma f.3) giorn.double-page spread — articolo o pubblicità su pagina doppia
4) gastr. pasta f. spalmabile5) (assortment of dishes) banchetto m., lauto pranzo m.6) AE grande fattoria f.II 1. [spred]2) (apply in layer) spalmare, stendere [jam, butter, glue] (on su); (cover with layer) ricoprire [ surface] ( with con, di)3) (distribute over area) distribuire, dislocare [ troops]; spargere, spandere [fertilizer, sand]; dividere, ripartire [workload, responsibility]4) (anche spread out) (space out) distribuire, scaglionare [ payments]; distanziare [ meetings]5) (diffuse) diffondere, propagare, trasmettere [ disease]; propagare [ fire]; diffondere, predicare [ religion]; seminare, disseminare [confusion, panic]; diffondere, divulgare [rumour, story]2.to spread sth. to sb. — comunicare qcs. a qcn. [ news]
1) [butter, glue] spalmarsi, stendersi2) (cover area or time) [forest, network] estendersi ( over su); [ drought] prolungarsi ( over per); [ experience] durare ( over per)3) (proliferate) [ disease] diffondersi, propagarsi, trasmettersi; [ fire] propagarsi; [ fear] disseminarsi, diffondersi; [rumour, story] diffondersi, divulgarsi; [ stain] spandersi, estendersi•••* * *past tense, past participle; see spread* * *spread (1) /sprɛd/n. [uc] (raramente al pl.)1 diffusione; espansione; propagazione; trasmissione; divulgazione, propalazione ( di una notizia, ecc.): the spread of Christianity, la diffusione del Cristianesimo; the spread of a city, l'espansione di una città2 ampiezza; estensione; larghezza; ( anche aeron.) apertura d'ala: The bird's wings had a spread of over three feet, le ali dell'uccello avevano un'apertura di quasi un metro5 (fam.) banchetto; festino; desinare; tavola imbandita: What a beautiful spread!, che bella tavola!6 (giorn.) servizio (o intestazione, avviso pubblicitario, ecc.) su due pagine contigue (o su due o più colonne)11 (econ., market.) utile lordo; ricarico12 (stat.) dispersione; scarto16 (rag.) registrazione analitica● cold spread, cena fredda.spread (2) /sprɛd/A pass. e p. p. di to spreadB a.1 sparso; diffuso2 disteso; allungato4 ( di mensa) apparecchiata; imbandita: a table spread with every luxury, una tavola imbandita con ogni ben di Dio● spread betting, spread betting (scommessa che riguarda il risultato di una gara o di un evento piuttosto che il vincitore) □ spread-out, distanziato, scaglionato, a intervalli, intervallato.♦ (to) spread /sprɛd/(pass. e p. p. spread)A v. t.1 spargere; diffondere; disseminare; propagare; propalare; trasmettere: to spread manure over a field, spargere concime su un campo; to spread salt on the roads, spargere il sale sulle strade; to spread rumours, diffondere voci; Malaria is spread by the anopheles mosquito, la malaria è trasmessa dalla zanzara anofele; to spread knowledge, diffondere il sapere; The anopheles spreads malaria, l'anofele trasmette la malaria; to spread news, propagare (o propalare) notizie2 ( spesso to spread out) stendere; spiegare; aprire: to spread a carpet, stendere un tappeto; to spread the sails, spiegare le vele; to spread out a newspaper, aprire (o spiegare) un giornale; to spread one's hands to the fire, stendere le mani al fuoco; The eagle spread its wings ready for flight, l'aquila ha spiegato le ali per volar via3 cospargere; spalmare: to spread jam on a slice of bread (o to spread a slice of bread with jam) spalmare marmellata su una fetta di pane; fields spread with flowers, campi cosparsi di fiori4 distribuire; scaglionare ( nel tempo); protrarre: The bank spread the payments over a year, la banca ha effettuato i pagamenti nel corso di un annoB v. i.1 spargersi; diffondersi; disseminarsi; propagarsi; sparpagliarsi: The news spread in no time, la notizia si sparse in un baleno; The settlers spread over a vast territory, i coloni si sono sparpagliati su un vasto territorio2 stendersi; estendersi; spaziare; aprirsi; spiegarsi: This margarine spreads easily, questa margarina si spalma bene; On every side spread the lonely ocean, da ogni lato si stendeva il mare deserto; A wonderful view spread ( out) before us, davanti a noi s'apriva un magnifico paesaggio● to spread the board, apparecchiare (la tavola) □ to spread oneself, distendersi; allungarsi; sdraiarsi; dilungarsi, diffondersi ( su un argomento); (fig.) lasciarsi andare; largheggiare; essere molto generoso; (fam.) darsi da fare; farsi in quattro (fam.) □ (fig.) to spread oneself ( too) thin, mettere troppa carne al fuoco □ to spread the table, apparecchiare (la tavola) □ ( detto da un poliziotto a un fermato) Spread them!, allarga le gambe! □ to spread the word, diffondere la notizia □ (fig.) to spread one's wings, spiccare il volo (fig.).* * *I [spred]1) (of disease) diffusione f., trasmissione f.; (of drugs, weapons) diffusione f.; (of news, information) diffusione f., divulgazione f.; (of democracy) progresso m.the spread of sth. to — l'estensione di qcs. a [group, area]
2) (extent, range) (of wings, branches) apertura f.; (of arch) campata f., passata f.; (of products, services) gamma f.3) giorn.double-page spread — articolo o pubblicità su pagina doppia
4) gastr. pasta f. spalmabile5) (assortment of dishes) banchetto m., lauto pranzo m.6) AE grande fattoria f.II 1. [spred]2) (apply in layer) spalmare, stendere [jam, butter, glue] (on su); (cover with layer) ricoprire [ surface] ( with con, di)3) (distribute over area) distribuire, dislocare [ troops]; spargere, spandere [fertilizer, sand]; dividere, ripartire [workload, responsibility]4) (anche spread out) (space out) distribuire, scaglionare [ payments]; distanziare [ meetings]5) (diffuse) diffondere, propagare, trasmettere [ disease]; propagare [ fire]; diffondere, predicare [ religion]; seminare, disseminare [confusion, panic]; diffondere, divulgare [rumour, story]2.to spread sth. to sb. — comunicare qcs. a qcn. [ news]
1) [butter, glue] spalmarsi, stendersi2) (cover area or time) [forest, network] estendersi ( over su); [ drought] prolungarsi ( over per); [ experience] durare ( over per)3) (proliferate) [ disease] diffondersi, propagarsi, trasmettersi; [ fire] propagarsi; [ fear] disseminarsi, diffondersi; [rumour, story] diffondersi, divulgarsi; [ stain] spandersi, estendersi••• -
4 dry up
1) [river, well] prosciugarsi; [ ground] asciugarsi2) fig. (run out) [supply, source, funds] prosciugarsi, esaurirsi3) (wipe crockery) asciugare le stoviglie4) colloq. (be unable to speak) [speaker, interviewee] ammutolire, restare senza paroleoh, dry up will you! — BE vuoi stare zitto? dry up [sth.], dry [sth.] up
5) [heat, drought] prosciugare, inaridire [puddle, river]* * *1) (to lose water; to cease running etc completely: All the rivers dried up in the heat.) seccarsi2) (to become used up: Supplies of bandages have dried up.) esaurirsi3) (to make dry: The sun dried up the puddles in the road.) asciugare4) ((of a speaker) to forget what he is going to say: He dried up in the middle of his speech.) (non ricordare la battuta)* * *vi + adv1) (river, well) seccarsi, (moisture) asciugarsi, (source of supply) esaurirsi, (fig: imagination) inaridirsi2) (dry the dishes) asciugare (i piatti)3) (fall silent: speaker) azzittirsidry up! fam — chiudi il becco!
* * *1) [river, well] prosciugarsi; [ ground] asciugarsi2) fig. (run out) [supply, source, funds] prosciugarsi, esaurirsi3) (wipe crockery) asciugare le stoviglie4) colloq. (be unable to speak) [speaker, interviewee] ammutolire, restare senza paroleoh, dry up will you! — BE vuoi stare zitto? dry up [sth.], dry [sth.] up
5) [heat, drought] prosciugare, inaridire [puddle, river] -
5 ♦ August
♦ August /ˈɔ:gəst/A n. [uc]agosto: in August, in agosto; in August 2006, nell'agosto del 2006; on August 10th (o on the 10th of August) il 10 agosto; in early [late] August, all'inizio [alla fine] d'agosto; in mid August, a metà agosto; by the end of August, entro la fine di agosto; We go to Berlin every August, in agosto andiamo sempre a BerlinoB a. attr.d'agosto; agostano: August drought, siccità agostana; August holidays, ferie d'agosto; August grapes, uva agostana. -
6 ♦ badly
♦ badly /ˈbædlɪ/1 male; malamente: badly made, fatto male; malfatto; to behave badly, comportarsi male; to do badly, andare male; avere un cattivo risultato2 seriamente; gravemente; duramente: badly damaged, seriamente danneggiato; badly hurt, ferito gravemente; The region has been badly affected by the drought, la regione è stata duramente colpita dalla siccità3 molto; assai; grandemente; fortemente; intensamente; urgentemente: badly disappointed, molto deluso; I badly wanted to see him again, avevo una gran voglia di rivederlo; to be badly in need of st., avere urgente (o assoluto) bisogno di qc.● to be badly off, avere pochi quattrini; trovarsi in cattive acque; passarsela male □ to be badly off for, mancare di; essere sfornito di; essere carente di: Our school is badly off for audio-visual aids, la nostra scuola è carente di audiovisivi □ to feel badly about st., essere molto dispiaciuto per qc. -
7 ♦ break
♦ break (1) /breɪk/n. [cu]1 rottura; frattura ( anche med.); squarcio; varco: a break in the clouds, uno squarcio fra le nuvole; a break in the traffic, un varco nel traffico; break of continuity, soluzione di continuità4 interruzione; sospensione; pausa; sosta; stacco; break; intervallo: coffee [tea] break, pausa (per il) caffè [tè]; lunch break, pausa pranzo; ( radio, TV) commercial breaks, interruzioni pubblicitarie; spot; pubblicità; the Easter break, le vacanze di Pasqua; without a break, senza interruzione (o sosta); ininterrottamente; to have (o to take) a break, fare una sosta (o una pausa, un intervallo, uno stacco)5 (GB, a scuola) ricreazione; intervallo: DIALOGO → - School- We had English and physics before morning break, abbiamo avuto inglese e fisica prima dell'intervallo del mattino6 periodo di riposo; vacanza; stacco: a break from work, un periodo di riposo dal lavoro; I need a break, ho bisogno di un po' di vacanza; ho bisogno di staccare un po'; a weekend break, un weekend di vacanza8 cambiamento improvviso; distacco; taglio: a break in the weather, un cambiamento del tempo; a break with tradition, un taglio con la (o un distacco dalla) tradizione; a break with the past, un taglio col passato9 scatto, slancio (spec. per fuggire); fuga: a break from jail (o a jail break) un'evasione dal carcere; to make a break for freedom, tentare la fuga (o l'evasione); The deer made a break for the thicket, il cervo si slanciò verso il folto d'alberi10 (fam.) occasione; opportunità; chance: big break, grande occasione; bad break, sfortuna; jella; sfiga (pop.); lucky break, colpo (o botta) di fortuna; I finally got my break, finalmente ho avuto un colpo di fortuna; to get the breaks, avere fortuna12 (geol.) frattura; litocrasi13 (mecc.) rottura; guasto20 ( tennis, = service break, break of serve) break: to win the break, ottenere il break; to be two breaks down, essere sotto di due break; aver subìto due break; break point, break point; palla break26 (equit., ipp.) rottura dell'andatura● (tipogr.) break line, ultima riga; righino □ (comm., naut.) break of bulk, inizio della discarica □ (lett.) break of day, alba □ (fam.) an even break, un trattamento equo; pari opportunità: I'm just asking for an even break, chiedo solo d'essere trattato come tutti □ (fam.) Give me a break!, dammi una possibilità!; lasciami provare!; ( anche escl. di esasperazione) ma piantala!, ma fammi il piacere!, figurarsi! □ (fam.) to make a break for it, scappare; darsela a gambe □ to make a clean break, rompere definitivamente con qc.; dare un taglio netto □ to make the break, cambare vita (o lavoro); dare un taglio a tutto.break (2) /breɪk/n.2 (autom.) break; Giardinetta®; familiare.♦ (to) break /breɪk/A v. t.1 rompere; infrangere; spezzare: to break a bottle, rompere una bottiglia; He broke his arm, si ruppe un braccio; to break one's neck, rompersi il collo (o l'osso del collo); to break a seal, spezzare un sigillo; ( di fiume) to break its banks, rompere gli argini; to break the sound barrier, infrangere la barriera del suono; to break sb. 's heart, spezzare il cuore a q.2 staccare (spezzando); spezzare: to break a piece of bread from a loaf, staccare un pezzo di pane da una pagnotta; to break a branch off a tree, spezzare un ramo da un albero5 cambiare (una banconota, spec. pagando qc. e ricevendo un resto); spicciolare: to break a £50 note, cambiare un biglietto da 50 sterline6 interrompere; spezzare; rompere: to break the silence, rompere il silenzio; (elettr.) to break a circuit, interrompere un circuito elettrico; A cry broke my train of thought, un grido interruppe il filo dei miei pensieri; We broke our journey at Lucca, interrompemmo il viaggio a Lucca; facemmo tappa a Lucca7 porre fine a; spezzare: to break the deadlock, porre fine all'impasse; uscire dal punto morto; to break a vicious circle, spezzare un circolo vizioso; to break the drought, porre fine alla siccità; to break a siege, spezzare un assedio8 frenare; attutire; smorzare: to break a fall, attutire una caduta; These trees break the force of the wind, questi alberi smorzano l'impeto del vento9 fiaccare; domare; stroncare; spezzare: to break a strike, far fallire uno sciopero ( utilizzando crumiri, ecc.); to break sb. 's spirit, fiaccare lo spirito di q.; spezzare q.; The revolt was broken, la rivolta è stata domata; to break a horse, domare un cavallo11 rovinare ( una persona): to break sb. financially, mandare in rovina q.; far fallire q.; That scandal broke him politically, quello scandalo è stato la sua rovina12 (mil.) degradare; radiare13 battere, superare, migliorare ( un primato): He's broken his own record, ha battuto il suo stesso primato14 venir meno a; non tener fede a; non mantenere: to break an engagement, non tener fede a un impegno; to break a diet, non mantenere una dieta; to break faith, venir meno alle promesse (o alla parola data); to break a promise, venir meno a una promessa15 (leg.) infrangere; violare: to break a rule, infrangere una regola; to break the law, violare la legge16 comunicare, dare ( una notizia spiacevole): I had to break the news to him, ho dovuto dargli io la notizia; Break it to her gently, diglielo con delicatezza17 sciogliere al vento (una vela, una bandiera)B v. i.1 rompersi; infrangersi; spezzarsi: It fell and broke, è caduto e si è rotto; Her bones break easily, le sue ossa si rompono facilmente; to break in two, rompersi in due pezzi; spezzarsi in due; to break into fragments, andare in frantumi (o in pezzi)6 (elettr., mecc.) aprirsi; interrompersi7 sospendere il lavoro; fare una pausa (o un intervallo, uno stacco); staccare: At 11 we broke for coffee, alle 11 facemmo una pausa per il caffè11 ( di notizia, ecc.) diffondersi; essere divulgato; diventare di dominio pubblico; ( di scandalo) scoppiare: The story soon broke, la storia si è diffusa ben presto; la notizia è diventata presto di dominio pubblico; (TV) breaking news, notizie dell'ultima ora; ultimissime12 ( della voce) incrinarsi; spezzarsi; rompersi; (di voce maschile, nella pubertà) cambiare, diventare più profonda: Her voice broke as he gave me the news, nel darmi la notizia gli si è spezzata la voce His voice is breaking, sta cambiando la voce13 (fam.: di situazione, ecc) andare; mettersi: Things were breaking badly, le cose si mettevano male● (leg.) to break an alibi, dimostrare la falsità di un alibi □ (fam.) to break one's back, ammazzarsi di fatica; spezzarsi la schiena; sgobbare □ to break sb. 's back, spezzare le reni a q.; uccidere q. □ to break the back of, completare la parte più ardua di; fare il grosso di; dare una bella botta a □ to break the bank ► bank (2) □ (form.) to break bread with sb., mangiare con q. □ (naut.) to break bulk, iniziare la discarica □ (fig.) to break a butterfly on a wheel, fare spreco d'energia per una cosa da poco □ to break camp, smontare le tende; levare il campo □ to break clear, liberarsi; sganciarsi; ( sport) smarcarsi; ( sport) andare in fuga □ ( di selvaggina) to break cover, uscire allo scoperto □ to break even, chiudere in pareggio; pareggiare i conti; non avere perdite □ to break free, liberarsi; sciogliersi ( da una stretta); fuggire □ to break new (o fresh) ground, (di scoperta, ecc.) essere innovatore, essere pionieristico; ( di persona) innovare, essere un pioniere □ to break a habit, abbandonare un'abitudine inveterata: to break the smoking habit, smettere di fumare □ to break sb. of a habit, far smettere a q. un'abitudine; togliere un vizio a q. □ to break jail, evadere □ ( gergo teatr.) DIALOGO → - Going for an interview- Break a leg!, in bocca al lupo! □ to break loose = to break free ► sopra □ to break open, forzare, scassinare ( una porta, ecc.) □ (stor.) to break sb. on the wheel, mettere q. alla tortura della ruota □ (mil.) to break ranks, rompere le file (o le righe) □ to break a safe, scassinare una cassaforte □ ( tennis) to break the opponent's serve, strappare il servizio all'avversario □ to break st. short, porre fine a (qc.) prima del tempo; interrompere □ to break the skin, lacerare la pelle □ to break step, rompere il passo □ (naut.: di sottomarino) to break surface, affiorare □ (eufem.) to break wind, emettere un peto; fare un vento. -
8 droughty
-
9 (to) eventuate
(to) eventuate /ɪˈvɛntʃʊeɪt/v. i.1 accadere, succedere ( come conseguenza); verificarsi; risultare: You never know what might eventuate, non si sa mai che cosa possa accadere; A terrible drought eventuated from the great heat, il grande caldo ha causato una terribile siccità -
10 owing
['əʊɪŋ]1) [ sum] da pagare, dovuto2) owing to a causa di* * *adjective (still to be paid: There is some money still owing (to us).) dovuto, da pagare* * *owing /ˈəʊɪŋ/a.1 che si deve; dovuto; ancora da pagare; arretrato; scaduto: He paid all that was owing, pagò quanto era dovuto (o tutto quello che c'era da pagare)2 (fin.) in debito, in passivo: The firm was wound up on Monday owing two million pounds, l'azienda è stata messa in liquidazione lunedì con un passivo di due milioni di sterline● owing to, a causa di; a motivo di: Owing to the drought, crops are short, a causa della siccità, il raccolto è scarso NOTA D'USO: - due to o owing to?-.* * *['əʊɪŋ]1) [ sum] da pagare, dovuto2) owing to a causa di -
11 peasant
['peznt] 1.nome contadino m. (-a); spreg. zotico m. (-a)2.modificatore [class, custom, life] contadino; [ costume] dei contadini* * *['peznt](a person who lives and works on the land, especially in a poor, primitive or underdeveloped area: Many peasants died during the drought; ( also adjective) a peasant farmer.) contadino* * *peasant /ˈpɛznt/n.3 (spreg.) contadino; contadinaccio; bifolco; cafone; buzzurro; zoticone● peasant art, arte rustica □ peasant food, cibo da contadini □ peasant labour, manodopera per i lavori agricolipeasantryn. [u] (stor.)1 (collett.) contadini; coloni; rurali* * *['peznt] 1.nome contadino m. (-a); spreg. zotico m. (-a)2.modificatore [class, custom, life] contadino; [ costume] dei contadini -
12 ♦ result
♦ result /rɪˈzʌlt/n.1 [cu] risultato; conseguenza: The plane was delayed, with the result that I missed my connection, l'aereo era in ritardo, con il risultato che ho perso la coincidenza; The accident was the result of a mechanical fault, l'incidente è stato causato da un difetto meccanico; Many mental illnesses are a direct result of stress, molti disturbi mentali sono una conseguenza diretta dello stress; as a result (of), in conseguenza (di); end result, risultato finale2 risultato ( anche mat.); esito: The result of the general elections is still uncertain, il risultato (o l'esito) delle elezioni politiche è ancora incerto; Have you seen the football results?, hai visto i risultati delle partite di calcio?; DIALOGO → - After an exam- When do you get the results?, quando avrai i risultati?; The exam results will be out next week, i risultati degli esami usciranno la prossima settimana; He will publish the results of his research, pubblicherà i risultati della sua ricerca3 risultato (positivo): I'll try to help them, but I cannot guarantee a result, proverò ad aiutarli, ma non posso garantire il risultato; His methods are questionable, but he gets results, i suoi metodi sono discutibili, ma ottiene dei risultati; ( sport, fam.) to get a result, fare risultato● ( sport) results table, tabellone dei risultati; classifica □ without result, senza alcun risultato; infruttuoso NOTA D'USO: - result o score?-.(to) result /rɪˈzʌlt/v. i.derivare; risultare: The quarrel resulted from a misunderstanding, la lite è derivata da un malinteso; If the drought continues, famine could result, se la siccità continua, potrebbe causare una grave penuria alimentare. -
13 scarce
[skeəs]1) (rare) raro2) (insufficient) scarso, insufficiente••to make oneself scarce — colloq. tagliare la corda, svignarsela
* * *[skeəs](not many or enough in number: Paintings by this artist are very scarce; Food is scarce because of the drought.) raro- scarcely- scarcity
- make oneself scarce* * *scarce /skɛəs/A a.B avv.(arc. o poet.) ► scarcely● to be scarce, scarseggiare □ (fam.) to make oneself scarce, andarsene, tagliare la corda, svignarsela; stare alla larga, farsi desiderare, non farsi vederescarcenessn. [u]scarsezza; scarsità; carenza; penuria.* * *[skeəs]1) (rare) raro2) (insufficient) scarso, insufficiente••to make oneself scarce — colloq. tagliare la corda, svignarsela
-
14 (to) eventuate
(to) eventuate /ɪˈvɛntʃʊeɪt/v. i.1 accadere, succedere ( come conseguenza); verificarsi; risultare: You never know what might eventuate, non si sa mai che cosa possa accadere; A terrible drought eventuated from the great heat, il grande caldo ha causato una terribile siccità -
15 affect **** af·fect vt
[ə'fɛkt]1) (have an effect on) influire su, incidere su, (concern) riguardare, concernere, (harm: health etc) danneggiareit did not affect my decision — non ha influenzato la mia decisione, non ha influito sulla mia decisione
2) (move emotionally) colpire, toccare3) (feign) fingere -
16 die off
[people, plant, bacteria] morire* * *(to die quickly or in large numbers: Herds of cattle were dying off because of the drought.) morire a uno a uno* * *vi + adv(plants, animals, people) morire uno (-a) dopo l'altro (-a)* * *[people, plant, bacteria] morire -
17 starve
[stɑːv] 1.1) (deliberately) fare morire [qcn.] di fame2) (deprive)to starve sb., sth. of — privare qcn., qcs. di [cash, oxygen, affection]
2.to be starved for — avere una gran voglia di [company, conversation]
verbo intransitivo med. essere denutrito* * *1) (to (cause to) die, or suffer greatly, from hunger: In the drought, many people and animals starved (to death); They were accused of starving their prisoners.) morire di fame; far morire di fame2) (to be very hungry: Can't we have supper now? I'm starving.) essere affamato•* * *[stɒːv]1. vtfar patire la fame a, affamareto starve o.s. — lasciarsi morire di fame
2. vi(lack food) soffrire la fame* * *[stɑːv] 1.1) (deliberately) fare morire [qcn.] di fame2) (deprive)to starve sb., sth. of — privare qcn., qcs. di [cash, oxygen, affection]
2.to be starved for — avere una gran voglia di [company, conversation]
verbo intransitivo med. essere denutrito
См. также в других словарях:
Drought — (drout), n. [OE. droght, drougth, dru[yogh][eth], AS. druga[eth], from drugian to dry. See {Dry}, and cf. {Drouth}, which shows the original final sound.] 1. Dryness; want of rain or of water; especially, such dryness of the weather as affects… … The Collaborative International Dictionary of English
drought|y — «DROW tee», adjective, drought|i|er, drought|i|est. 1. showing or suffering from drought: »a droughty, withered crop. 2. lacking moisture; dry … Useful english dictionary
drought — O.E. drugað, drugoð drought, dryness, desert, from P.Gmc. *drugothaz, from Germanic root *dreug dry (cf high/height) with ith, Germanic suffix for forming abstract nouns from adjectives (see TH (Cf. th)). Drouth was a M.E. variant continued in… … Etymology dictionary
drought — drought; drought·i·ness; … English syllables
drought — index paucity Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
drought — [draut] n [U and C] [: Old English; Origin: drugath; related to dry] a long period of dry weather when there is not enough water for plants and animals to live … Dictionary of contemporary English
drought — [ draut ] noun count or uncount a long period of time when there is little or no rain and crops die … Usage of the words and phrases in modern English
drought — [n] dryness; shortage of supply aridity, dearth, deficiency, dehydration, desiccation, dry spell, insufficiency, lack, need, parchedness, rainlessness, scarcity, want; concepts 607,646 Ant. monsoon, wetness … New thesaurus
drought — ► NOUN ▪ a prolonged period of abnormally low rainfall; a shortage of water. ORIGIN Old English, «dryness» … English terms dictionary
drought — [drout] n. [ME < OE drugoth, dryness < drugian, to dry up; akin to dryge, DRY] 1. a prolonged period of dry weather; lack of rain 2. a prolonged or serious shortage or deficiency 3. Archaic thirst droughty adj. droughtier, droughtiest … English World dictionary
Drought — For other uses, see Drought (disambiguation). Fields outside Benambra, Victoria, Australia suffering from drought conditions. A drought (or drouth [archaic]) is an extended period of months or years when a region notes a deficiency in its water… … Wikipedia