-
1 distraction
distraction [distʀaksjɔ̃]feminine nouna. ( = inattention) absent-mindednessb. ( = passe-temps) leisure activity* * *distʀaksjɔ̃1) ( activité) leisure [U], entertainment [U]2) ( détente) recreation3) ( étourderie) absent-mindedness [U]* * *distʀaksjɔ̃ nf1) (= manque d'attention) absent-mindednesspar distraction (= par inadvertance) — inadvertently
2) (= oubli) lapse in concentration3) (= détente)J'ai besoin de distraction. — I need something to take my mind off things.
4) (= passe-temps) entertainmentIl lit beaucoup: c'est sa seule distraction. — He reads a lot: it's his only form of entertainment.
* * *distraction nf1 ( activité) leisure ¢, entertainment ¢; c'est ma seule distraction it's my only form of leisure; cette ville manque de distractions there's not much in the way of entertainment in this town; les distractions sont rares ici there's not much to do around here;2 ( détente) recreation; la lecture est un moyen de distraction reading is a means of relaxation; j'ai besoin de distraction I need some form of relaxation; tout a été conçu pour la distraction des membres du club everything has been designed to keep the club members entertained;3 ( étourderie) absent-mindedness ¢; par distraction through absent-mindedness; avec distraction absent-mindedly; mes professeurs me reprochent ma distraction my teachers tell me off for not paying attention;4 Jur (de fonds, biens) misappropriation.[distraksjɔ̃] nom féminin1. [caractère étourdi] absent-mindedness[acte] lapse in concentrationexcusez ma distraction forgive me, I wasn't concentrating2. [détente][activité] source of entertainment -
2 distraction
absent-mindedness, amusement, distraction, diversion, entertainment -
3 égarement
égarement [egaʀmɑ̃]1. masculine noun( = trouble) distraction2. plural masculine noun* * *egaʀmɑ̃nom masculin1) ( trouble) distraction2) ( dérèglement) ( état) confusion; ( comportement) erratic behaviour [BrE]* * *eɡaʀmɑ̃ nm* * *égarement nm1 ( trouble) distraction;2 ( dérèglement) il est revenu de ses égarements he has seen the error of his ways; les égarements du cœur the caprices of the heart.[egarmɑ̃] nom masculindans son égarement, il a oublié de... he was so distraught he forgot to...2. [perte] loss————————égarements nom masculin pluriel -
4 diversion
diversion [divεʀsjɔ̃]feminine noun* * *divɛʀsjɔ̃1) Armée diversion2) liter ( distraction) diversion, distraction* * *divɛʀsjɔ̃ nf* * *diversion nf1 Mil diversion; une manœuvre de diversion a diversionary move; une tentative de diversion an attempt at diversion; faire diversion to create a diversion;2 liter ( distraction) diversion, distraction; trouver une diversion à son ennui to find something to take one's mind off one's boredom; pour faire diversion, elle offrit du café she created a diversion by serving coffee.[divɛrsjɔ̃] nom fémininfaire diversion à la douleur de quelqu'un to take somebody's mind off his/her suffering -
5 dérivatif
dérivatif [deʀivatif]masculine noun• dans son travail il cherche un dérivatif à sa douleur he throws himself into his work to try and take his mind off his grief* * *
1.
- ive deʀivatif, iv adjectif Linguistique derivative
2.
nom masculin1) gén diversion (à from)2) Médecine derivative* * *deʀivatif nm* * *A adj Ling derivative.B nm1 gén diversion (à from);2 Méd derivative.( féminin dérivative) [derivatif, iv] adjectif1. [activité, occupation] derivative————————nom masculin -
6 divertissement
divertissement [divεʀtismɑ̃]masculine noun* * *divɛʀtismɑ̃nom masculin ( action) entertainment [U]; ( distraction) recreation; Musique divertimento; Théâtre divertissement* * *divɛʀtismɑ̃ nm1) (= fait de divertir) entertainment, (= passe-temps, activité) pastimeC'est un divertissement agréable. — It's an enjoyable pastime.
2) MUSIQUE divertimento, divertissement* * *1 ( action) entertainment ¢; être chargé du divertissement des enfants/vieillards to be in charge of entertaining the children/old people; la puissance de divertissement du roman the entertainment value of the novel;2 ( distraction) recreation; la reliure et la photo sont mes divertissements favoris bookbinding and photography are my favouriteGB recreations;4 Jur misappropriation.[divɛrtismɑ̃] nom masculin1. [jeu, passe-temps] distraction[spectacle] entertainment3. MUSIQUE [intermède] divertissement[divertimento] divertimento4. DROIT [de fonds] misappropriation -
7 folie
folie [fɔli]feminine nouna. ( = maladie) insanity• c'est de la folie douce or furieuse it's sheer madnessb. ( = bêtise, erreur, dépense) extravagance• vous avez fait des folies en achetant ce cadeau you have been far too extravagant in buying this present* * *fɔli1) ( déraison) madnesscrise or coup de folie — brainstorm
être pris de folie — to go mad GB ou crazy
aimer quelqu'un/quelque chose à la folie — to be mad GB ou crazy about somebody/something
2) ( acte déraisonnable)3) ( passion)avoir la folie des antiquités — to be mad GB ou crazy about antiques
4) ( dépense inconsidérée) extravagancefaire une folie, faire des folies — to be extravagant
•Phrasal Verbs:* * *fɔli nf1) (= état) madness, insanity2) (= acte) folly* * *folie nf1 ( démence) madness; crise or coup de folie brainstorm; basculer dans la folie meurtrière to become a homicidal maniac;2 ( déraison) madness; c'est de la folie pure it's sheer madness; être pris de folie to go mad GB ou crazy; aimer qn/qch à la folie to be mad GB ou crazy about sb/sth, to love sb/sth to distraction sout; des spectateurs/une salle en folie an ecstatic crowd/audience;3 ( acte déraisonnable) act of folly; cette folie leur a coûté la vie it was an act of folly which cost them their lives; mes folies de jeunesse my youthful follies; elle a fait une folie en acceptant she was mad to accept;4 ( passion) avoir la folie du marbre/des antiquités to be mad GB ou crazy about marble/about antiques;folie à deux Méd folie à deux; folie douce sheer madness; c'est de la folie douce it's sheer madness; folie furieuse stark raving madness; être pris de folie furieuse to go berserk; folie des grandeurs delusions (pl) of grandeur; avoir la folie des grandeurs to have delusions of grandeur.[fɔli] nom fémininun accès ou une crise de folie a fit of madnessc'est pure folie it's utter madness ou sheer follysortir par ce temps, c'est de la folie furieuse! it's (sheer) madness to go out in weather like this!avoir la folie des grandeurs to suffer from ou to have delusions of grandeurj'ai fait une folie en achetant ce manteau I was crazy ou mad to buy that coatfaire des folies [dépenser] to be extravagant————————à la folie locution adverbialeaimer quelqu'un à la folie to be madly in love with somebody, to love somebody to distraction -
8 futile
futile [fytil]adjective* * *fytiladjectif [projet, prétexte, distraction] trivial; [personne, existence, propos] superficial* * *fytil adj(= inutile) (effort, action) futile* * *futile adj [projet, prétexte, distraction] trivial; [personne, existence, propos] superficial; [cadeau] trifling; [tentative] weak.[fytil] adjectifil serait futile d'essayer it would be futile ou pointless to attempt it -
9 absence
absence [apsɑ̃s]feminine noun• en mon absence, c'est lui qui fait la cuisine he does the cooking when I'm not thereb. ( = manque) absencec. ( = défaillance) il a des absences at times his mind goes blank* * *apsɑ̃s1) (disparition temporaire, inexistence) absence‘en cas d'absence adressez-vous à côté’ — ‘if out please enquire next door’
briller par son absence — hum to be conspicuous by ou in US one's absence hum
2) ( défaut) lack3) ( perte de mémoire)il a des absences or des moments d'absence — at times his mind gœs blank
* * *apsɑ̃s nf1) (fait d'être absent) absence2) (= étourdissement) blackout3) (= distraction) mental blank* * *absence nf1 ( disparition temporaire) absence; l'absence de la France à la conférence the absence of France from the conference; en l'absence de in the absence of; plusieurs absences injustifiées gén several absences without a proper justification; Scol repeated unauthorized GB ou unexcused US absences; ‘en cas d'absence adressez-vous à côté’ ‘if out please enquire next door’; on a téléphoné ce matin pendant votre absence somebody phoned this morning while you were out; nous avons regretté votre absence à la réunion we were sorry (that) you didn't attend the meeting; l'absence de vos bagages est due à your luggage isn't here because of;2 ( inexistence) absence; l'absence de témoins the absence of (any) witnesses; en l'absence de qch in the absence of sth; briller par son absence hum to be conspicuous by ou in US one's absence hum;3 ( défaut) lack; l'absence de pluie désespère les agriculteurs the lack of rain is deeply worrying to farmers; son absence totale de réalisme his total lack of realism;4 ( perte de mémoire) il a des absences or des moments d'absence at times his mind goes blank;5 Jur presumption of death.absence illégale Mil absence without leave.[apsɑ̃s] nom féminin1. [fait de n'être pas là] absencecette décision a été prise pendant mon absence this decision was taken in my absence ou while I was awaya. [à l'école] the third time he's been away from ou missed schoolb. [au travail] the third time he's been off workc. [à une réunion] the third time he's stayed away from ou not attended the meeting3. [défaillance]elle a des absences par moments her mind wanders at times, at times she can be absent-minded————————en l'absence de locution prépositionnelleen l'absence de son fils in her son's absence, while her son is/was awayen l' absence de symptômes, il m'est difficile de me prononcer since there are no symptoms, it is hard for me to say -
10 folié
folie [fɔli]feminine nouna. ( = maladie) insanity• c'est de la folie douce or furieuse it's sheer madnessb. ( = bêtise, erreur, dépense) extravagance• vous avez fait des folies en achetant ce cadeau you have been far too extravagant in buying this present* * *fɔli1) ( déraison) madnesscrise or coup de folie — brainstorm
être pris de folie — to go mad GB ou crazy
aimer quelqu'un/quelque chose à la folie — to be mad GB ou crazy about somebody/something
2) ( acte déraisonnable)3) ( passion)avoir la folie des antiquités — to be mad GB ou crazy about antiques
4) ( dépense inconsidérée) extravagancefaire une folie, faire des folies — to be extravagant
•Phrasal Verbs:* * *fɔli nf1) (= état) madness, insanity2) (= acte) folly* * *folie nf1 ( démence) madness; crise or coup de folie brainstorm; basculer dans la folie meurtrière to become a homicidal maniac;2 ( déraison) madness; c'est de la folie pure it's sheer madness; être pris de folie to go mad GB ou crazy; aimer qn/qch à la folie to be mad GB ou crazy about sb/sth, to love sb/sth to distraction sout; des spectateurs/une salle en folie an ecstatic crowd/audience;3 ( acte déraisonnable) act of folly; cette folie leur a coûté la vie it was an act of folly which cost them their lives; mes folies de jeunesse my youthful follies; elle a fait une folie en acceptant she was mad to accept;4 ( passion) avoir la folie du marbre/des antiquités to be mad GB ou crazy about marble/about antiques;folie à deux Méd folie à deux; folie douce sheer madness; c'est de la folie douce it's sheer madness; folie furieuse stark raving madness; être pris de folie furieuse to go berserk; folie des grandeurs delusions (pl) of grandeur; avoir la folie des grandeurs to have delusions of grandeur. -
11 incorrigible
incorrigible [ɛ̃kɔʀiʒibl]adjective[enfant, distraction] incorrigible* * *ɛ̃kɔʀiʒibladjectif incorrigible* * *ɛ̃kɔʀiʒibl adj* * *incorrigible adj incorrigible.[ɛ̃kɔriʒibl] adjectif1. [personne] incorrigible2. [défaut] incorrigible -
12 pardonner
pardonner [paʀdɔne]➭ TABLE 11. transitive verb• pardonner qch à qn/à qn d'avoir fait qch to forgive sb for sth/for doing sth• pardonnez-moi, mais je crois que... excuse me but I think that...2. intransitive verb* * *paʀdɔne
1.
1) ( accorder son pardon à) [personne] to forgive [faute, erreur, écart]pardonnez-moi, mais je voudrais intervenir — excuse me, but I'd like to say something
2.
verbe intransitifne pas pardonner — [maladie, erreur] to be fatal
3.
se pardonner verbe pronominal••faute avouée est à moitié pardonnée — Proverbe a fault confessed is half redressed Proverbe
* * *paʀdɔne vtNous lui avons pardonné de nous avoir menti. — We forgave him for lying to us.
se faire pardonner; Il m'a offert une bague pour se faire pardonner. — He gave me a ring so that I would forgive him.
qui ne pardonne pas [maladie, erreur] — fatal
* * *pardonner verb table: aimerA vtr1 ( accorder son pardon à) [personne] to forgive [faute, erreur, écart]; [Dieu] to pardon, to forgive [péché]; pardonner à qn to forgive sb; pardonner qch à qn to forgive sb sth; pardonner à qn d'avoir fait to forgive sb for doing; je voudrais me faire pardonner I'd like to be forgiven;2 ( dans une formule de politesse) pardonnez-moi, mais je voudrais intervenir excuse me, but I'd like to say something; pardonne-moi ma curiosité excuse my curiosity; pardonne-moi de te déranger I'm sorry if I'm disturbing you; pardonnez-moi si je fais du bruit excuse me if I'm being noisy.B vi ne pas pardonner to be fatal; une faute pareille ça ne pardonne pas that kind of mistake can be fatal.C se pardonner vpr [personne] to forgive oneself; je ne me le pardonnerai jamais I'll never forgive myself for that.[pardɔne] verbe transitifallez, je te pardonne tout all right, I'll let you off (everything)se faire pardonner to be forgiven, to win forgivenessapprendre à pardonner to learn forgiveness ou to forgiveune distraction au volant, ça ne pardonne pas! one slip in concentration at the wheel is fatal!pardonnez ma curiosité ou pardonnez-moi si je suis indiscret mais... I'm sorry if I'm being ou excuse me for being nosy, but...pardonnez-moi, mais vous oubliez un détail d'importance excuse me, but you've forgotten an important point————————se pardonner verbe pronominal————————se pardonner verbe pronominal(emploi passif) to be excused ou forgiven————————se pardonner verbe pronominal -
13 penser
penser [pɑ̃se]➭ TABLE 11. intransitive verb• il vient ? -- penses-tu ! is he coming? -- you must be joking! (inf)• mais vous n'y pensez pas, c'est bien trop dangereux ! don't even think about it, it's much too dangerous!► penser à [+ ami, problème, offre] to think about ; ( = prévoir) to think of ; ( = se souvenir de) to remember• tu vois à qui/à quoi je pense ? you see who/what I'm thinking of?• faire/dire qch sans y penser to do/say sth without thinking• n'y pensons plus ! let's forget it!2. transitive verba. ( = avoir une opinion) to think (de of, about)• penser du bien/du mal de qn to have a high/poor opinion of sb• que pense-t-il du film ? what does he think of the film?• je ne dis rien mais je n'en pense pas moins I am not saying anything but that doesn't mean that I don't have an opinionb. ( = supposer, imaginer) to think• pensez-vous qu'il viendra ? do you think he'll come?• c'est bien ce que je pensais ! I thought as much!• vous pensez bien qu'elle a refusé as you might have thought, she refusedc. penser faire qch ( = avoir l'intention de) to be thinking of doing sth ; ( = espérer) to hope to do sthd. ( = concevoir) [+ problème, projet] to think out* * *pɑ̃se
1.
1) ( avoir une opinion) to think (de of, about)penser du bien/du mal de quelqu'un/quelque chose — to think well/badly ou ill of somebody/something
qu'est-ce que tu penserais d'un week-end en Normandie? — what would you say to a weekend in Normandy?
2) ( croire) to thinktout laisse or porte à penser que — there's every indication that
je pense bien! — you bet! (colloq), for sure!
‘il s'est excusé?’ - ‘penses-tu!’ — ‘did he apologize?’ - ‘you must be joking!’ ou ‘some hope!’
3) ( se rappeler)ça me fait penser qu'il faut que je lui écrive — that reminds me that I must write to him/her
4) ( avoir l'intention de)penser faire — to be thinking of doing, to intend to do
5) ( concevoir) to think [something] up [dispositif, projet]
2.
penser à verbe transitif indirect1) ( songer)penser à — to think of ou about [personne, endroit]; ( réfléchir à)
penser à — to think about [problème, proposition]
c'est simple, il fallait y penser or il suffisait d'y penser — it's simple, it just required some thinking
il a reçu le ballon où je pense — (colloq) the ball hit him you know where (colloq)
il ne pense qu'à ça! — (colloq) he's got a one-track mind!
2) ( se souvenir)mais j'y pense, c'est ton anniversaire aujourd'hui! — now I come to think of it, it's your birthday today!
3) ( envisager)
3.
verbe intransitif to thinkje lui ai dit ma façon de penser! — I gave him/her a piece of my mind!
* * *pɑ̃se1. viJe pense donc je suis. — I think, therefore I am.
penser à qch [problème, vacances, projet] — to think about sth
Je pense à mes vacances. — I'm thinking about my holidays.
penser à qn [ami] — to think of sb, to think about sb
Tu penseras à moi, quand je passerai mon examen! — You'll think of me when I pass my exam!
faire penser qn à qch [photo] — to remind sb of sth
Cette photo me fait penser à la Grèce. — This photo reminds me of Greece.
faire penser qn à faire qch [personne] — to remind sb to do sth
Fais-moi penser à téléphoner à Claire. — Remind me to phone Claire.
2. vtto think, [solution, concept] to think outOn ne sait jamais ce qu'il pense. — You never know what he's thinking.
Je pense que Yann a eu raison de partir. — I think Yann was right to leave.
penser faire qch — to be thinking of doing sth, to be planning to do sth
Ils pensent partir en Espagne en juillet. — They're thinking of going to Spain in July.
* * *penser verb table: aimerA vtr1 ( avoir une opinion) to think (de of, about); penser du bien/du mal de qn/qch to think well/badly ou ill of sb/sth; qu'est-ce que tu en penses? what do you think of it?; il m'a dit ce qu'il pensait du professeur/film he told me what he thought of the teacher/film; je ne sais pas quoi penser de ce livre/de lui/de la situation I don't know what to make ou think of this book/of him/of the situation; je n'en pense rien I have no opinion about it; dire ce que l'on pense to say what one thinks, to speak one's mind; qu'est-ce que tu penserais d'un week-end en Normandie? what would you say to a weekend in Normandy?; il ne disait rien mais n'en pensait pas moins he said nothing but it didn't mean that he agreed;2 ( croire) to think; penser que to think that; je pense qu'il a raison I think (that) he's right; c'est bien ce que je pensais! I thought as much!; je (le) pense, je pense que oui I think so; je ne (le) pense pas, je pense que non I don't think so; je le pensais plus intelligent I thought he was more intelligent than that; je pense avoir fait du bon travail I think I did a good job; je n'aurais jamais pensé ça de lui I would never have thought that of him; il n'est pas aussi bête qu'on le pense he's not as stupid as people think (he is); je te le dis comme je le pense I'm telling you (just) what I think; quand on dit ‘culture’ il pense ‘ennui’ to him culture spells boredom; elle ne pense pas un mot de ce qu'elle dit she doesn't believe a word of what she's saying; tu penses vraiment ce que tu dis? do you really mean what you're saying?; tout laisse or porte à penser que there's every indication that; je pense bien! you bet○!, for sure; vous pensez (bien) que si j'avais su ça… you can well imagine that if I'd known that…; vous pensez si j'étais content/furieux! you can imagine how pleased/angry I was!; ‘il s'est excusé?’-‘penses-tu!’ ‘did he apologize?’-‘you must be joking!’, ‘some hope!’; pensez donc! just imagine!;3 ( se rappeler) pense que ça ne sera pas facile remember that it won't be easy; ça me fait penser qu'il faut que je lui écrive that reminds me that I must write to him/her;4 ( avoir l'intention de) penser faire to be thinking of doing, to intend to do; il pense venir demain he's thinking of coming tomorrow, he intends to come tomorrow; elle pense déménager bientôt she intends to move soon; qu'est-ce que tu penses faire maintenant? what do you think you'll do now?, what do you intend to do now?;5 ( concevoir) to think [sth] up [appareil, dispositif, projet]; c'est bien pensé! it's well thought out!; il faut penser l'avenir, non l'improviser we've got to plan for the future, not improviseGB it.B penser à vtr ind1 ( songer) penser à to think of ou about [personne, endroit]; ( réfléchir à) to think about [problème, proposition, offre]; à quoi penses-tu? what are you thinking about?; je pense à elle I'm thinking of ou about her; on ne peut pas penser à tout you can't think of everything; faire/dire qch sans y penser to do/say sth without thinking; il ne pense qu'à lui/à l'argent/à s'amuser he only thinks of himself/about money/about enjoying himself; il faudrait penser à rentrer, il se fait tard we'd better think about going back, it's getting late; pense à ce que tu dis! think about what you're saying!; pensez aux conséquences/à votre carrière! think of the consequences/of your career!; maintenant que j'y pense now that I (come to) think of it; ça me rend malade rien que d'y penser it makes me ill just thinking about it; c'est simple, il fallait y penser or il suffisait d'y penser it's simple, it just required some thinking; regardez le pendule et ne pensez plus à rien look at the pendulum and empty your mind; sans penser à mal without meaning any harm; tu n'y penses pas! c'est trop dangereux! you can't be serious! it's too dangerous!; n'y pensons plus! let's forget about it!; votre argent vous pouvez vous le mettre où je pense◑! you can stuff your money you know where○!; il a reçu le ballon où je pense○ the ball hit him you know where○; il ne pense qu'à ça○! he's got a one-track mind!;2 ( se souvenir) penser à to remember; pense à écrire à ton grand-père/changer l'ampoule remember to write to your grandfather/change the lightbulb; est-ce que tu as pensé à arroser les plantes? did you remember to water the plants?; pense à ton rendez-vous remember your appointment; pense à ce que t'a dit le docteur! remember what the doctor told you!; mais j'y pense, c'est ton anniversaire aujourd'hui! now I come to think of it it's your birthday today!; tant que j'y pense while I think of it; il me fait penser à mon père he reminds me of my father; fais-moi penser à acheter du beurre remind me to buy some butter;3 ( envisager) penser à faire to be thinking of doing; elle pense à s'installer en France she's thinking of moving to France.C vi to think; je pense donc je suis I think therefore I am; avec mes films, j'essaie de faire penser le public in my films, I try to make people think; façon de penser way of thinking; je lui ai dit ma façon de penser! I gave him a piece of my mind!; penser tout haut to think out loud; je pense comme vous I agree with you.[pɑ̃se] verbe transitifje ne sais qu'en penser I don't know what to think ou I can't make up my mind about itje pense que oui (yes,) I think soje pense que non (no,) I don't think so ou I think notje n'en pense que du bien/mal I have the highest/lowest opinion of itje le pensais diplomate I thought him tactful, I thought he was tactfulje pensais la chose faisable, mais on me dit que non I thought it was possible (to do), but I'm told it's not2. [escompter]je pense partir demain I'm thinking of ou planning on ou reckoning on leaving tomorrowje pense avoir réussi [examen] I think I passed3. [avoir à l'esprit] to thinkje ne sais jamais ce que tu penses I can never tell what you're thinking ou what's on your minddire tout haut ce que certains ou d'autres pensent tout bas to say out loud what others are thinking in privateson contrat, il peut se le mettre (là) où je pense! (très familier) he can stuff his bloody contract! (très familier)je n'ai plus pensé que c'était lundi I forgot ou I never thought it was Monday6. [pour exprimer la surprise, l'approbation, l'ironie]je n'aurais/on n'aurait jamais pensé que... I'd never/nobody'd ever have thought that...qui aurait pu penser que... who'd have thought ou guessed that...quand je pense que... to think that...quand on pense qu'il n'y avait pas le téléphone à l'époque! when you think that there was no such thing as the phone in those days!lui, me dire merci? tu penses ou penses-tu ou pense donc! (familier) him? thank me? I should be so lucky ou you must be joking!tu penses bien que je lui ai tout raconté! (familier) I told him everything, as you can well imaginetu viendras à la fête? — je pense bien! (familier) will you come to the party? — just (you) try and stop me!tu penses bien que le voleur ne t'a pas attendu! you can bet your life the thief didn't leave his name and address!7. [concevoir] to think out ou through (separable)une architecture bien pensée a well-planned ou well-thought out architectural design8. (littéraire) [être sur le point de]————————[pɑ̃se] verbe intransitifpenser tout haut to think aloud ou out louddonner ou laisser à penser to make one think, to start one thinking2. [avoir une opinion]je n'ai jamais pensé comme toi I never did agree with you ou share your views————————penser à verbe plus préposition1. [envisager] to think about ou of (inseparable)vous éviteriez des ennuis, pensez-y you'd save yourself a lot of trouble, think it over!c'est simple mais il fallait y penser it's a simple enough idea but somebody had to think of it (in the first place)sans y penser [par automatisme] without thinkingsans penser à mal without ou not meaning any harm (by it)2. [rêver à] to think about ou of (inseparable)je pense à toi [dans une lettre] I'm thinking of you4. [se remémorer] to think ou to remember toet mon livre? — j'y pense, je te le rapporte demain what about my book? — I haven't forgotten (it), I'll bring it back tomorrowdis donc, j'y pense, qu'est devenu le vieux Georges? by the way, whatever happened to old George? -
14 plaisir
plaisir [pleziʀ]masculine nouna. ( = joie) pleasure• j'ai le plaisir de vous annoncer que... I am pleased to inform you that...► au plaisir ! (inf) (I'll) see you again sometime• bon, c'est bien pour vous faire plaisir or si cela peut vous faire plaisir all right, if it will make you happy• se faire plaisir ( = s'amuser) to enjoy o.s.c. ( = distraction) pleasure* * *plɛziʀnom masculin1) ( sensation agréable) pleasurele plaisir des sens/des yeux — sensual/aesthetic pleasure
prendre or avoir (du) plaisir à faire — to enjoy doing
je ne te punis pas pour le plaisir mais parce que tu le mérites — I'm not punishing you for the sake of it, but because you deserve it
à plaisir — [se tourmenter, exagérer, mentir] for the sake of it
je viendrai, mais c'est bien pour te faire plaisir — I'll come, but only because you want me to
ça fait toujours plaisir! — iron isn't that nice!
tu vas me faire le plaisir de ranger ta chambre! — you'll tidy up your room if you know what's good for you!
faire durer le plaisir — lit to make the pleasure last; iron to prolong the agony
je vous souhaite bien du plaisir — iron I wish you joy of it!
2) ( source d'agrément) pleasure* * *pleziʀ nmpour le plaisir; pour son plaisir; par plaisir — for pleasure
J'y suis allé pour lui faire plaisir. — I went there to please him.
cela me fait plaisir [cadeau, nouvelle] — I'm delighted with this, I'm very pleased with this
Ce cadeau me fait très plaisir. — I'm very pleased with this present.
j'ai le plaisir de... — it is with great pleasure that I...
M. et Mme X ont le plaisir de vous faire part de... — M. and Mme X are pleased to announce...
à plaisir (= à volonté) — freely, (= par plaisir) for the sake of it
faites-moi le plaisir de faire... — would you mind doing..., would you be kind enough to do...
* * *plaisir nm1 ( sensation agréable) pleasure; le plaisir des sens/des yeux sensual/aesthetic pleasure; le plaisir d'offrir/de lire/de jouer the pleasure of giving/of reading/of playing; prendre or avoir (du) plaisir à faire to enjoy doing; prendre un malin plaisir à faire to take a wicked delight in doing; chacun prend son plaisir où il le trouve one must take one's pleasure where one finds it; j'ai eu le plaisir de faire leur connaissance/de dîner avec eux I had the pleasure of meeting them/of dining with them; M. et Mme Grovagnard ont le plaisir de vous faire part du mariage/de la naissance de leur fille Nicole Mr. and Mrs. Grovagnard are pleased to announce the marriage/birth of their daughter Nicole; de plaisir [rougir, frémir, défaillir] with pleasure; [cris, gémissements, frémissements] of pleasure; avec (grand) plaisir with (great) pleasure; j'ai appris avec plaisir que I was delighted to hear that; gâcher le plaisir de qn to spoil sb's pleasure; pour le plaisir for pleasure; je ne te punis pas pour le plaisir mais parce que tu le mérites I'm not punishing you for the sake of it, but because you deserve it; à plaisir [se tourmenter, exagérer, mentir] a lot; tout le plaisir est pour moi the pleasure's all mine; pour le plus grand plaisir des auditeurs/du public for the enjoyment of the listeners/of the audience; faire plaisir à qn to please sb; elle aime faire plaisir she likes to please; ça me ferait (très) plaisir de la revoir I would be very pleased ou I would be delighted to see her again; qu'est-ce qui te/leur ferait plaisir? what would you/they like?; si ça peut te faire plaisir if it'll make you happy; je viendrai, mais c'est bien pour te faire plaisir I'll come, but only because you want me to; ça fait toujours plaisir! iron isn't that nice!; me ferez-vous le plaisir d'accepter mon invitation? fml would you do me the pleasure of accepting my invitation?; tu vas me faire le plaisir de ranger ta chambre/de me parler sur un autre ton! you'll tidy up your room/speak to me more politely if you know what's good for you!; faites-moi le plaisir de vous taire! would you please shut up○!; il se fera un plaisir de vous faire visiter la ville/de vous aider he will be delighted to show you around town/to help you; faire durer le plaisir lit to make the pleasure last; iron to prolong the agony; ce sera selon mon bon plaisir that will be according to my pleasure; car tel est notre bon plaisir for such is my pleasure; je vous/lui/leur souhaite bien du plaisir iron I wish you/him/them joy of it!;2 ( source d'agrément) pleasure; des plaisir raffinés refined pleasures; les menus plaisirs de l'existence the simple pleasures of life; à mon âge les plaisirs sont rares at my age there are few pleasures left to enjoy; une vie de plaisirs a life devoted to pleasure; c'est un plaisir que je ne me refuse jamais it's a pleasure that I never deny myself; les plaisirs charnels the pleasures of the flesh, carnal pleasures; les plaisirs défendus forbidden pleasures; aimer les plaisirs de la table to enjoy good food;3 ( sexuel) pleasure; donner/éprouver du plaisir to give/to experience pleasure; le plaisir solitaire masturbation.[plezir] nom masculin1. [joie] pleasureavoir (du) plaisir ou prendre (du) plaisir à faire quelque chose to take pleasure in doing somethingça va lui faire plaisir he'll be pleased ou delighted (with this)2. [dans des formules de politesse]fais-moi le plaisir d'éteindre cette télévision do me a favour, will you, and turn off the televisionje me ferai un plaisir de vous renseigner I'll be delighted ou happy to give you all the informationcette chipie se fera un plaisir de répandre la nouvelle that little minx will take great pleasure in spreading the newsj'ai le plaisir de vous informer que... I am pleased to inform you that...tout le plaisir est pour moi the pleasure is all mine, (it's) my pleasure3. [agrément] pleasure4. [sexualité] pleasures————————à plaisir locution adverbiale1. [sans motif sérieux]2. [sans retenue] unrestrainedlyavec plaisir locution adverbialepar plaisir, pour le plaisir locution adverbialeil joue aux cartes par plaisir, non pas pour l'argent he doesn't play cards for money, just for the fun of it -
15 à
A [α]1. masculine noun( = lettre) de A à Z from A to Z• prouver or démontrer qch par A + B to prove sth conclusively2. feminine noun* * *
1.
A a, ɑ nom masculin invariable ( lettre) a, Adémontrer quelque chose à quelqu'un par A plus B — to demonstrate something conclusively to somebody
2.
A nom féminin (abbr = autoroute) motorway GB, freeway US* * *a (= a)1. nm inv(lettre) A, aA comme Anatole — A for Andrew Grande-Bretagne A for Able USA
prouver qch par a + b — to prove sth conclusively
2. abrSee:1) (= ampère) amp2) (= autoroute) M Grande-Bretagne* * *a, AA nm inv ( lettre) a, A; vitamine A vitamin A; de A à Z from A to Z; le bricolage de A à Z the A to Z of DIY; démontrer/prouver qch par A plus B à qn to demonstrate/prove sth conclusively to sb.a commercial at sign.[a] (contraction de à avec le devant consonne ou h aspiré au, contraction de à avec les aux [o]) prépositionA.[DANS L'ESPACE]1. [indiquant la position] at[à l'intérieur de] in[sur] onquand on est à 2 000 m d'altitude when you're 2,000 m upelle attendait à la porte she was waiting at ou by the doorau mur/plafond on the wall/ceilingà ma droite on ou to my right2. [indiquant la direction] toaller à Paris/aux États-Unis/à la Jamaïque to go to Paris/to the United States/to Jamaica3. [indiquant la provenance, l'origine]B.[DANS LE TEMPS]1. [indiquant un moment précis] at[devant une date, un jour] on[indiquant une époque, une période] inà l'aube/l'aurore/midi at dawn/daybreak/middayau XVIIe siècle in the 17th century2. [indiquant un délai]nous sommes à deux semaines de Noël there are only two weeks to go before Christmas, Christmas is only two weeks awayà demain/la semaine prochaine/mardi see you tomorrow/next week/(on) TuesdayC.[MARQUANT LE MOYEN, LA MANIÈRE]1. [indiquant le moyen, l'instrument, l'accompagnement]peindre à l'eau/à l'huile to paint in watercolours/oilsmarcher au fuel to run off ou on oilaller à pied/à bicyclette/à cheval to go on foot/by bicycle/on horseback2. [indiquant la manière]faire quelque chose à la russe/turque to do something the Russian/Turkish wayun film policier à la Hitchcock a thriller in the style of ou à la HitchcockD.[MARQUANT L'APPARTENANCE]je veux une chambre à moi I want my own room ou a room of my ownE.[INDIQUANT L'ATTRIBUTION, LA DESTINATION]c'est à moi de jouer/parler it's my turn to play/to speakà M. le directeur [dans la correspondance] to the managerà notre fille bien-aimée [sur une tombe] in memory of our beloved daughterF.[INTRODUISANT UNE ÉVALUATION, UN RAPPORT DISTRIBUTIF]1. [introduisant un prix]un livre à 20 euros a book which costs 20 euros, a book worth 20 euros‘tout à 2 euros’ ‘everything 2 euros’2. [indiquant un rapport, une mesure]vendus à la douzaine/au poids/au détail sold by the dozen/by weight/individuallyles promotions s'obtiennent au nombre d'années d'ancienneté promotion is in accordance with length of service3. [introduisant un nombre de personnes]à deux, on aura vite fait de repeindre la cuisine between the two of us, it won't take long to repaint the kitchen4. [indiquant une approximation]G.[MARQUANT DES RAPPORTS DE CAUSE OU DE CONSÉQUENCE]1. [indiquant la cause]à ces mots, il s'est tu on hearing these words, he fell silent2. [indiquant la conséquence]il lui a tout dit, à ma grande surprise he told her everything, much to my surprise3. [d'après]je l'ai reconnu à sa voix/démarche I recognized (him by) his voice/walkà sa mine, on voit qu'il est en mauvaise santé you can tell from the way he looks that he's illà ce que je vois/comprends from what I see/understandà ce qu'elle dit, le mur se serait écroulé according to her ou to what she says, the wall collapsedH.[SUIVI DE L'INFINITIF]1. [indiquant l'hypothèse, la cause]à t'entendre, on dirait que tu t'en moques listening to you, I get the feeling that you don't careà bien considérer les choses... all things considered...2. [exprimant l'obligation]la somme est à régler avant le 10 the full amount has to ou must be paid by the 10thles vêtements à laver/repasser the clothes to be washed/ironed3. [exprimant la possibilité]il n'y a rien à voir/à manger there's nothing to see/to eat4. [en train de]5. [au point de]ils en sont à se demander si ça en vaut la peine they've got to the stage of wondering whether or not it's worth the effortI.[MARQUANT LA CARACTÉRISATION, LE BUT]l'homme au pardessus the man in ou with the overcoatune chemise à manches courtes a short-sleeved shirt, a shirt with short sleevesun pyjama à fleurs/rayures flowery/stripy pyjamas‘bureau à louer’ ‘office for rent’J.[SERVANT DE LIEN SYNTAXIQUE]1. [introduisant le complément du verbe]rendre quelque chose à quelqu'un to give something back to somebody, to give somebody something back2. [introduisant le complément d'un nom]3. [introduisant le complément de l'adjectif] -
16 éclectique
éclectique [eklεktik]adjective* * *eklɛktik adj* * *éclectique adj eclectic.[eklɛktik] adjectif————————[eklɛktik] nom masculin et féminin -
17 égarer
égarer [egaʀe]➭ TABLE 11. transitive verba. [+ objet] to mislay2. reflexive verb► s'égarer [voyageur] to lose one's way ; [animal, colis, lettre] to get lost ; (du troupeau) to stray ; [discussion, auteur] to wander from the point• ne nous égarons pas ! let's stick to the point!* * *egaʀe
1.
1) lit, fig ( faire perdre) to lead [somebody] astray [personne]2) ( perdre) to mislay [objet]
2.
s'égarer verbe pronominal1) ( se perdre) [personne, animal] to get lost2) ( être perdu) [lettre, colis] to get lost3) ( errer) [esprit] to wander; [personne] to ramble* * *eɡaʀe vt1) [objet] to mislayJ'ai égaré mes clés. — I've mislaid my keys.
2) (moralement) to lead astray* * *égarer verb table: aimerA vtr1 ( faire perdre) to lead [sb] astray [voyageur, groupe, promeneur]; une fausse piste destinée à égarer les enquêteurs a false lead intended to put the investigators off the track;2 ( perdre) to mislay [objet];3 ( dévier) ne vous laissez pas égarer par ces agitateurs don't let these agitators lead you astray; la colère/jalousie vous égare you're letting your anger/jealousy get the better of you.B s'égarer vpr1 ( se perdre) [personne, animal] to get lost, to lose one's way; des promeneurs égarés dans la forêt walkers lost in the forest;2 ( être perdu) [lettre, colis] to get lost, to go missing;3 ( errer) [esprit] to wander; [personne] to ramble; l'auteur s'égare dans des digressions interminables the author loses his way in endless digressions.[egare] verbe transitif————————s'égarer verbe pronominal intransitif1. [se perdre - promeneur] to lose one's way, to get lost ; [ - dossier, clef] to get lost ou mislaid2. [sortir du sujet] to wanderne nous égarons pas! let's not wander off the point!, let's stick to the subject! -
18 évasion
évasion [evazjɔ̃]1. feminine noun2. compounds* * *evazjɔ̃nom féminin lit, fig escapePhrasal Verbs:* * *evazjɔ̃ nfIls ont préparé leur évasion pendant des mois. — They spent months planning their escape.
évasion des capitaux ÉCONOMIE — flight of capital
* * *évasion nf1 ( de détenu) escape; tentative d'évasion escape attempt;évasion des capitaux flight of capital; évasion fiscale tax avoidance.[evazjɔ̃] nom féminin1. [d'un prisonnier] escape2. [distraction]3. FINANCE & DROIT4. ÉCONOMIE————————d'évasion locution adjectivale -
19 amusette
amyzɛt nf* * *amusette nf1 ( distraction) diversion;2 ( aventure amoureuse) fling○, passing fancy iron. -
20 éreinter
v. trans.1. To 'jigger', to tire out, to exhaust. Ce boulot m'ereinte un tantinet! This job isn't half back-breaking!2. To 'drive someone round the twist', to irritate someone to distraction.3. To 'carp at', to 'pull to pieces', to criticize severely.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
distraction — [ distraksjɔ̃ ] n. f. • 1316; lat. distractio 1 ♦ Vx Action de séparer, de distraire (I, 1o) d un ensemble; son résultat. ⇒ détournement, prélèvement. Mod. Dr. Demande en distraction, présentée par un tiers dont le bien a été compris à tort dans… … Encyclopédie Universelle
Distraction — • Distraction (Lat. distrahere, to draw away, hence to distract) is here considered in so far as it is wont to happen in time of prayer and in administering the sacraments Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. Distraction Distr … Catholic encyclopedia
Distraction — Dis*trac tion, n. [L. distractio: cf. F. distraction.] 1. The act of distracting; a drawing apart; separation. [1913 Webster] To create distractions among us. Bp. Burnet. [1913 Webster] 2. That which diverts attention; a diversion. Domestic… … The Collaborative International Dictionary of English
distraction — DISTRACTION. s. f. Démembrement, séparation d une partie d avec son tout. On a demandé distraction de cette Terre. On a fait distraction du Fief. En ce sens il ne se dit qu en parlant d affaires.Distraction, signifie aussi L inapplication d une… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
distraction — Distraction. s. f. v. Demembrement d une partie d avec son tout. On a demandé distraction de cette terre. on a fait distraction de fief. En ce sens il ne se dit qu en parlant d affaires. Distraction, signifie aussi, L inapplication d une personne … Dictionnaire de l'Académie française
distraction — mid 15c., the drawing away of the mind, from L. distractionem (nom. distractio) a pulling apart, separating, noun of action from pp. stem of distrahere (see DISTRACT (Cf. distract)). Meaning mental disturbance (in driven to distraction, etc.) is… … Etymology dictionary
Distraction — Distraction, lat. deutsch, Zerstreuung, Unachtsamkeit; Veräußerung; Distractio pignoris, Pfandveräußerung. Distrahiren, zerstreuen, achtlos machen, veräußern … Herders Conversations-Lexikon
distraction — index confusion (ambiguity), confusion (turmoil), preoccupation, turmoil Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
distraction — [n] having one’s attention drawn away aberration, abstraction, agitation, amusement, beguilement, bewilderment, commotion, complication, confusion, disorder, dissipation, disturbance, diversion, divertissement, engrossment, entertainment, frenzy … New thesaurus
distraction — Distraction, Distractio, Auocatio … Thresor de la langue françoyse
distraction — ► NOUN 1) a thing that diverts attention. 2) a thing offering entertainment. 3) mental agitation … English terms dictionary