-
1 difficoltà
difficoltà s.f. 1. ( l'essere difficile) difficulté: la difficoltà sta nel trovare un equilibrio la difficulté est de trouver un équilibre. 2. ( ostacolo) difficulté, obstacle m.: ciò non presenta alcuna difficoltà cela ne présente aucune difficulté; sono sorte delle difficoltà des difficultés ont surgi; incontrare delle difficoltà rencontrer des difficultés. 3. (opposizione, obiezione) difficulté, objection, complication: sollevare delle difficoltà soulever des objections. 4. al pl. ( ristrettezze economiche) difficultés financières, ennuis m.pl. d'argent: trovarsi in difficoltà avoir des difficultés financières, avoir des ennuis d'argent. -
2 impallare
impallare v. ( impàllo) I. tr. ( colloq) 1. ( mettere in difficoltà) coincer. 2. ( guastare) détraquer; (spec. di computer) planter, faire planter. II. prnl. impallarsi ( colloq) 1. ( trovarsi in difficoltà) s'empêtrer, s'embrouiller. 2. ( guastarsi) se détraquer; (spec. di computer) se planter: mi si è impallato il computer mon ordinateur s'est planté. -
3 soffocare
soffocare v. ( sòffoco, sòffochi) I. tr. 1. suffoquer, étouffer: lo soffocò con un cuscino il l'étouffa avec un coussin. 2. ( estens) ( impedire la respirazione) étouffer: soffocare qcu. di baci étouffer qqn de baisers. 3. ( fig) ( reprimere) réprimer, étouffer, suffoquer: soffocare la libertà réprimer la liberté; soffocare una ribellione réprimer une rébellion; soffocare una rivolta nel sangue suffoquer une révolte dans le sang. 4. ( fig) ( non permettere lo sviluppo) étouffer, étrangler: soffocare il commercio étrangler le commerce. 5. ( fig) (rif. alla voce e sim.) étouffer. 6. ( fig) (rif. alle fiamme) étouffer: soffocare il fuoco étouffer le feu. II. intr. (aus. essere) 1. ( morire per soffocazione) s'étouffer. 2. ( estens) ( respirare con difficoltà) suffoquer (aus. avoir), étouffer (aus. avoir): qui si soffoca on étouffe ici. III. prnl. soffocarsi 1. ( morire per soffocazione) s'étouffer. 2. ( estens) ( respirare con difficoltà) suffoquer intr., étouffer intr.: qui si soffoca on étouffe ici. -
4 accidentato
accidentato agg. 1. (rif. a terreno) accidenté, mouvementé. 2. (movimentato da imprevisti, difficoltà) mouvementé. -
5 ambascia
-
6 appianare
appianare v.tr. ( appiàno) 1. aplanir, niveler, égaliser: appianare un terreno aplanir un terrain. 2. ( fig) ( risolvere) aplanir: appianare una difficoltà aplanir une difficulté, lever une difficulté. 3. ( fig) ( placare) apaiser: appianare un conflitto apaiser un conflit. -
7 apprendimento
apprendimento s.m. étude f.; apprentissage: difficoltà di apprendimento difficultés d'apprentissage. -
8 arrangiare
arrangiare v. ( arràngio, arràngi) I. tr. 1. ( sistemare) retoucher: arrangiare un vestito del padre per il figlio retoucher un vêtement du père pour qu'il aille à son fils. 2. ( fig) ( mettere insieme alla meglio) préparer: gli arrangiò in fretta un buon pranzetto elle lui prépara un bon petit repas en un rien de temps. 3. ( colloq) ( conciare per le feste) arranger: se ti acchiappo, ti arrangio io! attends un peu que je t'attrappe, je vais t'arranger! 4. ( Mus) arranger. II. prnl. arrangiarsi 1. (venire a un accordo, sistemarsi) s'arranger. 2. ( cavarsela) se débrouiller, s'en sortir: cercava di arrangiarsi in mezzo alle difficoltà il essayait de se débrouiller malgré les difficultés; arrangiatevi! débrouillez-vous! 3. ( darsi da fare) se bouger, se secouer. -
9 asperità
asperità s.f. 1. accident m., aspérité: un'asperità del terreno un accident de terrain. 2. ( fig) ( difficoltà) difficulté. 3. ( fig) ( durezza) aspérité: le asperità del suo carattere les aspérités de son caractère. -
10 asprezza
asprezza s.f. 1. (rif. a sapore) âpreté, âcreté. 2. ( ruvidezza) rugosité: l'asprezza di una superficie la rugosité d'une surface. 3. (rif. a suono) âpreté. 4. (rigore: rif. a clima) âpreté: l'asprezza dell'inverno âpreté de l'hiver. 5. ( fig) ( durezza) âpreté, rudesse: trattare qcu. con asprezza traiter qqn avec rudesse. 6. ( fig) ( difficoltà) difficulté: le asprezze della vita les difficultés de la vie. 7. ( fig) ( accanimento) âpreté: l'asprezza della lotta âpreté de la lutte. -
11 bypassare
-
12 consistere
consistere v.intr. (pres.ind. consìsto, consìsti; p.rem. consistéi/consistétti/consistètti; p.p. consistìto; aus. essere) 1. (essere formato, composto) consister (di en; in en; aus. avoir), se composer (di de): la mia dieta consiste di sola frutta mon régime se compose uniquement de fruits; l'immobile consiste di dodici appartamenti l'immeuble se compose de douze appartements, l'immeuble consiste en douze appartements; in che cosa consiste il progetto? en quoi consiste le projet? 2. (stare, risiedere) consister (in qcs. en qqch., dans qqch.; nel fare qcs. à faire qqch.; aus. avoir): la difficoltà consiste nel capire i segnali la difficulté consiste à comprendre les signaux. -
13 copertamente
copertamente avv. 1. ( di nascosto) secrètement, en cachette, à la dérobée: agire copertamente agir en cachette. 2. ( fig) ( velatamente) à mots couverts, à demi-mot: ha alluso copertamente a gravi difficoltà il a évoqué à mots couverts de graves difficultés. -
14 destreggiarsi
destreggiarsi v.prnl. ( mi destréggio, ti destréggi) se débrouiller, manœuvrer intr.: si destreggia bene nelle difficoltà il se débrouille bien face aux difficultés. -
15 difficilmente
difficilmente avv. 1. ( con difficoltà) difficilement. 2. ( con scarsa probabilità) difficilement: difficilmente potrò venire domani je pourrai difficilement venir demain, il est peu probable que je puisse venir demain. -
16 disanimare
disanimare v. ( disànimo) I. tr. ( rar) décourager. II. prnl. disanimarsi se décourager: si è disanimato alle prime difficoltà il s'est découragé dès les premières difficultés. -
17 disarmare
disarmare v. ( disàrmo) I. tr. 1. désarmer ( anche fig): disarmare i prigionieri désarmer les prisonniers. 2. (rif. a fortezze e sim.) démanteler. 3. (rif. a un'arma) désarmer. 4. ( Mar) désarmer, dégréer. 5. ( Edil) décoffrer. II. intr. (aus. avere) 1. désarmer. 2. ( fig) céder, abandonner, s'avouer vaincu: non disarma di fronte alle difficoltà il n'abandonne pas face aux difficultés. -
18 disperare
disperare v. ( dispèro; aus. avere) I. intr. désespérer, perdre espoir: i medici disperano di salvarlo les médecins désespèrent de le sauver; è stata molto coraggiosa, ma ora comincia a disperare elle a été très courageuse, mais à présent elle commence à perdre espoir. II. prnl. disperarsi se désespérer ( anche iperb): quando penso alle difficoltà del lavoro mi dispero quand je pense aux difficultés du travail je me désespère. -
19 economico
economico agg. (pl. -ci) 1. ( Econ) économique: dottrine economiche doctrines économiques. 2. ( conveniente) économique; bon marché inv.: edizione economica édition économique; ristorante economico restaurant bon marché. 3. ( finanziario) financier, économique: difficoltà economiche difficultés économiques; aiuto economico aide financière. -
20 eludere
eludere v.tr. (pres.ind. elùdo; p.rem. elùsi; p.p. elùso) 1. ( evitare) éluder, contourner: eludere una difficoltà éluder une difficulté; eludere la legge contourner la loi, éluder la loi; eludere una domanda éluder une question. 2. ( sottrarsi) se soustraire à: eludere i propri doveri se soustraire à ses obligations. 3. ( sfuggire) déjouer, tromper, échapper à: eludere la vigilanza delle guardie déjouer la surveillance des gardiens, tromper la surveillance des gardiens.
См. также в других словарях:
difficoltà — s.f. [dal lat. difficultas atis, der. di difficĭlis difficile ]. 1. [qualità di ciò che è difficile: d. di un impresa, di un problema ] ▶◀ complessità, problematicità. ◀▶ facilità, semplicità. 2. [situazione intricata, difficile da risolvere:… … Enciclopedia Italiana
difficoltà — ит. [диффикольта/] difficulté фр. [дификюльтэ/] difficulty англ. [ди/фикэлти] трудность, затруднение … Словарь иностранных музыкальных терминов
difficoltà — dif·fi·col·tà s.f.inv. FO 1. l essere difficile, complessità: la difficoltà di un lavoro, di un problema, è un impresa che presenta notevoli difficoltà Contrari: facilità, semplicità. 2. ciò che è difficile, ostacolo, complicazione: superare le… … Dizionario italiano
difficoltà — {{hw}}{{difficoltà}}{{/hw}}s. f. 1 Caratteristica di ciò che è difficile; CONTR. Facilità. 2 Complicazione, disagio, ostacolo: vincere la –d. 3 Impedimento: trovo difficoltà nel piegare il braccio | Difficoltà di pronuncia, difetto di pronuncia.… … Enciclopedia di italiano
difficoltà — s. f. 1. (di problema, di scritto, ecc.) complessità, astrusità, osticità, oscurità, concettosità, scabrosità CONTR. facilità, chiarezza, semplicità, comprensibilità, intelligibilità, ovvietà 2. complicazione, complicanza, disagio, ostacolo,… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
difficulté — difficoltà ит. [диффикольта/] difficulté фр. [дификюльтэ/] difficulty англ. [ди/фикэлти] трудность, затруднение … Словарь иностранных музыкальных терминов
difficulty — difficoltà ит. [диффикольта/] difficulté фр. [дификюльтэ/] difficulty англ. [ди/фикэлти] трудность, затруднение … Словарь иностранных музыкальных терминов
facilità — fa·ci·li·tà s.f.inv. AU 1a. l essere facile, attuabile senza fatica: la facilità di un esercizio, di un problema Sinonimi: agevolezza, elementarità, semplicità. Contrari: complessità, difficoltà, impossibilità, laboriosità. 1b. l essere… … Dizionario italiano
stento — / stɛnto/ s.m. [der. di stentare ]. 1. [difficoltà nel fare qualcosa o nel conseguire uno scopo: parlava con visibile s. ] ▶◀ difficoltà, fatica, pena, sforzo. ◀▶ facilità. ▲ Locuz. prep.: a stento [con grande fatica e difficoltà: a s. si reggeva … Enciclopedia Italiana
crisi — crì·si s.f.inv. 1a. TS med. cambiamento improvviso, positivo o negativo, nel decorso di una malattia 1b. TS med. aumento improvviso e parossistico dei sintomi di una malattia: crisi bronchiale, crisi epatica, crisi epilettica, crisi isterica;… … Dizionario italiano
facile — fà·ci·le agg., s.m., avv. FO I. agg. I 1a. che si può fare, eseguire, praticare e sim. senza fatica o difficoltà: un lavoro facile, un compito facile; un esercizio facile da fare, a farsi; un problema di facile soluzione; facile come bere un… … Dizionario italiano