-
101 essen
n; -s, -1. nur Sg.; Handlung: eating; wir sind gerade beim Essen we’re just having dinner ( oder lunch), we’re in the middle of eating; lass dich nicht beim Essen stören don’t let me disturb your meal; das ist nichts zum Essen you can’t eat that, that’s not for eating2. (Speise, Kost, Verpflegung) food; (Gericht) dish; Essen und Trinken food and drink; gesundes / vegetarisches etc. Essen healthy / vegetarian food; Essen fassen! MIL. come and get it!, grub up!, Am. chow down!3. (Mahlzeit) meal; (Festmahl) dinner; Essen auf Rädern meals on wheels; ( das) Essen machen oder kochen make ( oder cook) the dinner ( oder lunch); das Essen wird kalt the food’s getting cold; zum Essen gehen (Mittagspause machen) go for lunch; (ausgehen) eat out; jemanden zum Essen einladen invite s.o. for a meal ( oder to dinner, lunch); zum Essen bleiben stay for dinner ( oder lunch), stay and eat; etw. vor / nach dem Essen einnehmen take s.th. before / after meals; nach dem Essen sollst du ruhn oder tausend Schritte tun Sprichw. after dinner sit awhile, after supper walk a mile* * *das Essenfood; meal; eatables* * *Ẹs|sen ['ɛsn]nt -s, -(= Mahlzeit) meal; (= Nahrung) food; (= Küche) cooking; (= Mittagessen) lunch; (= Abendessen) dinnerbleib doch zum Essen — stay for lunch/dinner, stay for a meal
das Essen kochen or machen (inf) — to cook or get the meal
jdn zum Essen einladen — to invite sb for a meal
(bitte) zum Essen — lunch/dinner is ready
Essen auf Rädern — meals on wheels
See:→ ruhen* * *(to (chew and) swallow; to take food: They are forbidden to eat meat; They ate up all the cakes; We must eat to live.) eat* * *Es·sen<-s, ->[ˈɛsn̩]nt1. (zubereitete Mahlzeit, Speise) meal, repast form; (Arbeitsessen) working lunch/dinner; (Festessen) dinner; (offizielles Dinner) banquet, formal [or official] dinner\Essen auf Rädern meals on wheelszum \Essen bleiben to stay for [or BRIT to] lunch/dinner, to stay for a mealjdn zum \Essen einladen to invite sb to [or for] lunch/dinner, to invite sb for a mealein \Essen [für jdn] geben to give [or throw] a banquet [for sb]zum \Essen kommen to come and eatfettes \Essen fatty food* * *das; Essens, Essen1) o. Plbeim Essen sein — be having lunch/dinner/supper
zum Essen gehen — go to lunch
2) (Mahlzeit) meal; (FestEssen) banquet3) (Speise) food[das] Essen machen/kochen — get/cook the meal
das Essen warm stellen — keep the lunch/dinner/supper hot
4) (Verpflegung) o. Pl. food* * *A. v/i eat;zu Mittag/Abend essen have lunch/dinner;gut/warm/kalt essen have a good/hot/cold meal;isst gut/schlecht has a good/poor appetite; wenn du gesund werden willst,musst du gut/tüchtig essen you must (US have to) eat well;man isst dort ganz gut the food is quite good there;was gibt es zu essen? what’s for dinner ( oder lunch)?, what are we having for dinner ( oder lunch)?;hast du schon gegessen? have you eaten yet?, have you had your dinner ( oder lunch) yet?;auswärts, im Restaurant essen eat out, eat at a restaurant;selber essen macht fett! umg ablehnend: charity begins at homeB. v/t eat;gern essen like;seinen Teller leer essen clear one’s plate;ich esse kein Fleisch I don’t eat meat;sie hat noch keinen Bissen gegessen she hasn’t even touched her food, she hasn’t eaten a single morsel yet;nichts wird so heiß gegessen, wie es gekocht wird sprichw things are seldom as bad as they seem;das ist längst gegessen! umg, fig that’s ancient history, that’s dead and buriedC. v/r:sich satt essen eat one’s fill (an +dat of)* * *das; Essens, Essen1) o. Plbeim Essen sein — be having lunch/dinner/supper
2) (Mahlzeit) meal; (FestEssen) banquet3) (Speise) food[das] Essen machen/kochen — get/cook the meal
das Essen warm stellen — keep the lunch/dinner/supper hot
4) (Verpflegung) o. Pl. food* * *nur sing. n.food n. -
102 herumsitzen
v/i (unreg., trennb., hat/ südd., österr., schw. ist -ge-)1. umg. sit around (doing nothing)2. herumsitzen um sit (a-) round* * *he|rụm|sit|zenvi sep irreg aux haben or seinto sit around ( um jdn/etw sb/sth)* * *he·rum|sit·zenvi irreg Hilfsverb: sein2. (sitzend gruppiert sein)▪ um jdn/etw \herumsitzen to sit [a]round sb/sthsie saßen um den Tisch herum they sat around the table* * *unregelmäßiges intransitives Verb (ugs.) sit around or abouttatenlos herumsitzen — sit around or about doing nothing
* * *1. umg sit around (doing nothing)2.herumsitzen um sit (a-)round* * *unregelmäßiges intransitives Verb (ugs.) sit around or abouttatenlos herumsitzen — sit around or about doing nothing
-
103 Schmackes
Pl. umg.: mit Schmackes with great gusto* * *Schmạ|ckes ['ʃmakəs]pl (dial inf)1)(= Schläge)
Schmackes kriegen — to get a smacking2)(= Schwung)
er knallte das Buch mit Schmackes auf den Tisch — he slammed or banged (inf) the book down on the table* * *Schma·ckes[ˈʃmakəs]pl* * *Schmackes pl umg:mit Schmackes with great gusto -
104 trinkfest
Adj.: trinkfest sein hold one’s drink (liquor umg.) well, be able to take a lot; nicht trinkfest sein not be able to hold one’s drink, get drunk ( oder tipsy) easily* * *trịnk|festadjso trinkfest bin ich nicht — I can't hold my drink (Brit) or liquor (esp US) very well
* * *trink·fest▪ \trinkfest sein to be able to hold one's drinkseine \trinkfeste Freundin trank ihn unter den Tisch his hard-drinking girlfriend drank him under the table* * ** * *trinkfest adj:trinkfest sein hold one’s drink (liquor umg) well, be able to take a lot;nicht trinkfest sein not be able to hold one’s drink, get drunk ( oder tipsy) easily* * ** * *adj.hard drinking adj. -
105 voller
Adj.1. Komp. von voll: fuller2. voll I 5* * *vọl|ler ['fɔlɐ]adjSee:→ voll* * *1) (filled with; containing or holding very much or very many: The bus was full of people.) full of2) (full of, covered with etc: The room was thick with dust; The air was thick with smoke.) thick* * *vol·leradj full ofein Gesicht \voller Falten a very wrinkled faceein Hemd \voller Flecken a shirt covered in stains2. (erfüllt, durchdrungen) fullein Leben \voller Schmerzen a life full of pain\voller Wut schlug er mit der Faust auf den Tisch full of anger he thumped the table with his fister steckt \voller Widersprüche you never know where you are with him fam* * *indeklinabeles Adjektiv full of; filled with* * *voller adj1. komp von voll: fuller* * *indeklinabeles Adjektiv full of; filled with -
106 zurücklegen
(trennb., hat -ge-)I v/t1. an seinen Platz: put back3. (aufheben, reservieren) put aside, keep ( jemandem for s.o.); (Geld) auch save; zurückgelegtes Geld savings4. (Weg, Strecke) cover (auch Sport); zu Fuß: auch walk; zurückgelegte Strecke distance covered; MOT. etc. auch mileageII v/refl lie back* * *to put aside; to put back; to lay aside; to put away; to earmark;sich zurücklegento lie back* * *zu|rụ̈ck|le|gen sep1. vt1) (an seinen Platz) to put back2) Kopf to lay or lean back3) (= aufbewahren, reservieren) to put aside or to one side; (= sparen) to put away, to lay aside4) Strecke to cover, to doer hat schon ein ganzes Stück auf seinem Weg zum Diplomaten zurückgelegt — he has already gone a long way toward(s) becoming a diplomat
2. vrto lie back* * *1) (to travel: We covered forty miles in one day.) cover2) (to delay the progress of: His illness set him back a bit at school.) set back3) (to return to its proper place: Did you put my keys back?) put back* * *zu·rück|le·genvtleg das Buch bitte zurück auf den Tisch please put the book back on the table▪ jdm etw \zurücklegen to put sth aside [or by] for sbdas zurückgelegte Kleid the dress that has been put aside▪ etw \zurücklegen to cover [or do] sth35 Kilometer kann man pro Tag leicht zu Fuß \zurücklegen you can easily do 35 kilometres a day on foot4. (sparen)* * *1.transitives Verb1) put back2) (nach hinten beugen) lean or lay < head> back3) (reservieren) put aside, keep ( Dat4) (sparen) put away; put by5) (hinter sich bringen) cover < distance>2.reflexives Verb lie back; (sich zurücklehnen, zurückneigen) lean back* * *zurücklegen (trennb, hat -ge-)A. v/t1. an seinen Platz: put back3. (aufheben, reservieren) put aside, keep (jemandem for sb); (Geld) auch save;zurückgelegtes Geld savingsB. v/r lie back* * *1.transitives Verb1) put back2) (nach hinten beugen) lean or lay < head> back3) (reservieren) put aside, keep ( Dat4) (sparen) put away; put by5) (hinter sich bringen) cover < distance>2.reflexives Verb lie back; (sich zurücklehnen, zurückneigen) lean back* * *v.to put aside expr. -
107 blechen
blechen
to cough (fork) up (sl.), to pay the fiddler (US sl.), to shower down (sl.);
• auf den Tisch blechen to plunk down (sl.). -
108 abservieren
ab|ser·vie·ren *vi( Geschirr abräumen) to clear the table, to clear the dirty dishes awayvt1) ( abräumen)etw [von etw] \abservieren to clear sth [away from sth];den Tisch \abservieren to clear the tablejdn \abservieren to get rid of sb;jdn eiskalt \abservieren to get rid of sb in a cold and calculating manner;sich von jdm \abservieren lassen to let oneself be pushed aroundjdn \abservieren to bump sb off ( fam), to do away with sb -
109 blättern
blät·tern [ʼblɛtɐn]vi1) (flüchtig lesen, umblättern)2) ( abbröckeln) to flake [off], to come off in flakes;die Farbe blättert schon von der Wand the paint is already flaking off the wallvtsie blätterte [mir] 20 Tausender auf den Tisch she counted out 20 thousand-mark notes on the table [for me] -
110 Essen
Es·sen1. Es·sen <-s> [ʼɛsn̩] ntEssen2. es·sen isst, aß, gegessen> [ʼɛsn̩]vt ( Nahrung zu sich nehmen)etw \Essen to eat sth;\Essen Sie gern Äpfel? do you like apples?;ich esse am liebsten Schokoladeneis I like chocolate ice cream most [or best] of all;etw zum Nachtisch \Essen to have sth for dessertWENDUNGEN:gegessen sein ( fam) to be dead and buriedvon etw dat \Essen to eat some of sth, to eat of sth old ( probieren) to try sth, to have some of sth;in der Kantine/einem Restaurant \Essen to eat in the canteen/a restaurant, to take one's meals/a meal in the canteen/a restaurant;von einem Teller \Essen to eat off a plate;griechisch/italienisch \Essen to have a Greek/an Italian meal;lass uns chinesisch \Essen let's have a Chinese ( fam)gutbürgerlich \Essen to eat good plain food;kalt/warm \Essen to have a cold/hot meal;\Essen gehen (zum E\Essen gehen) to go to eat;ich geh jetzt erst mal \Essen ( fam) I'm just going for something to eat now;[gerade] beim E\Essen sein to be in the middle of eating [or a meal];in diesem Restaurant kann man gut \Essen this restaurant does good food;ich habe noch nirgends so schlecht gegessen nowhere have I had such a poor meal;ich bin \Essen ( fam) I've gone to eat;\Essen kommen! come and eat!3. Es·sen <-s, -> [ʼɛsn̩] nt1) (zubereitete Mahlzeit, Speise) meal, repast ( form) (Arbeits\Essen) working lunch/dinner; (Fest\Essen) dinner; ( offizielles Dinner) banquet, formal [or official] dinner;\Essen auf Rädern meals on wheels;das \Essen auf den Tisch bringen to serve up [lunch/dinner] sep;jdn zum \Essen einladen to invite sb to [or for] lunch/dinner, to invite sb for a meal;ein \Essen [für jdn] geben to give [or throw] a banquet [for sb];zum \Essen kommen to come and eatfettes \Essen fatty food -
111 Faust
( geballte Hand) fist;die [Hand zur] \Faust ballen to clench one's fistWENDUNGEN:wie die \Faust aufs Auge passen ( nicht passen) to clash horribly;( perfekt passen) to be a perfect match;( passend sein) to be [very] convenient;jds \Faust im Nacken spüren to have sb breathing down your neck;die \Faust/Fäuste in der Tasche ballen to hold [or choke] back [or bottle up] one's anger;mit der \Faust auf den Tisch schlagen to bang [or thump] the table with one's fist;mit eiserner \Faust with an iron fist [or hand] -
112 herrichten
her|rich·tenvt1) ( vorbereiten) to arrange, to prepare;[jdm/für jdn] etw \herrichten to get sth ready [for sb];den Tisch \herrichten to set the table2) (in Stand setzen, ausbessern)etw \herrichten to repair [or fix] sthsich \herrichten to get [oneself] ready -
113 herumsitzen
he·rum|sit·zenvi irreg sein2) ( sitzend gruppiert sein)um jdn/etw \herumsitzen to sit [a]round sb/sth;sie saßen um den Tisch herum they sat around the table -
114 servieren *
ab|ser·vie·ren *vi( Geschirr abräumen) to clear the table, to clear the dirty dishes awayvt1) ( abräumen)etw [von etw] \servieren * to clear sth [away from sth];den Tisch \servieren * to clear the tablejdn \servieren * to get rid of sb;jdn eiskalt \servieren * to get rid of sb in a cold and calculating manner;sich von jdm \servieren * lassen to let oneself be pushed aroundjdn \servieren * to bump sb off ( fam), to do away with sb -
115 studentisch
-
116 trinkfest
trink·fest adj\trinkfest sein to be able to hold one's drink;seine \trinkfeste Freundin trank ihn unter den Tisch his hard-drinking girlfriend drank him under the table -
117 voller
vol·ler adjfull of1) ( voll bedeckt)ein Gesicht \voller Falten a very wrinkled face;ein Hemd \voller Flecken a shirt covered in stains2) (erfüllt, durchdrungen) full;ein Leben \voller Schmerzen a life full of pain;\voller Wut schlug er mit der Faust auf den Tisch full of anger he thumped the table with his fist;er steckt \voller Widersprüche you never know where you are with him ( fam) -
118 zurücklegen
zu·rück|le·genvt1) ( wieder hinlegen)etw \zurücklegen to put back sth sep;leg das Buch bitte zurück auf den Tisch please put the book back on the table2) ( reservieren)jdm etw \zurücklegen to put sth aside [or by] for sb;das zurückgelegte Kleid the dress that has been put aside3) ( hinter sich bringen)etw \zurücklegen to cover [or do] sth;35 Kilometer kann man pro Tag leicht zu Fuß \zurücklegen you can easily do 35 kilometres a day on foot4) ( sparen) -
119 abräumen ab·räumen
vtdas Geschirr abräumen — to clear away the dishes, (Preis etc) to walk off with
-
120 Katze
f; -, -n1. ZOOL. cat; falsch wie eine Katze fig. as false as they come; die Katze aus dem Sack lassen umg. blow the gaff; allg. disclose a secret or plan; wie die Katze um den heißen Brei gehen beat about (Am. around) the bush; die Katze im Sack kaufen buy a pig in a poke; zäh wie eine Katze sein have as many lives as a cat; die Katze lässt das Mausen nicht a leopard can’t change his spots; wenn die Katze aus dem Haus ist, tanzen die Mäuse ( auf dem Tisch) when the cat’s away the mice will play; bei Nacht sind alle Katzen grau everything looks the same in the dark; Katz, neunschwänzig2. TECH. Laufkatze3. Jägerspr. female* * *die Katze(Tiergattung) cat;(weibliches Tier) pussy; cat; tabby* * *Kạt|ze ['katsə]f -, -ncatdas hat die Katze gefressen (fig) — the fairies took it (hum inf)
Katz und Maus mit jdm spielen — to play cat and mouse with sb
wie die Katze um den heißen Brei herumschleichen — to beat about the bush
die Katze aus dem Sack lassen (inf) — to let the cat out of the bag
die Katze im Sack kaufen — to buy a pig in a poke (prov)
die Katze lässt das Mausen nicht (Prov) — the leopard cannot change its spots (Prov)
bei Nacht sind alle Katzen grau — all cats are grey (Brit) or gray (US) at night
wenn die Katze aus dem Haus ist, tanzen die Mäuse (auf dem Tisch) (Prov) — when the cat's away the mice will play (Prov)
* * *(a small, four-legged, fur-covered animal often kept as a pet: a Siamese cat.) cat* * *Kat·ze<-, -n>[ˈkatsə]fsiamesische \Katze Siamese cat4.▶ wenn die \Katze aus dem Haus ist, tanzen die Mäuse (prov) when the cat's away, the mice come out to play prov▶ wie die \Katze um den heißen Brei herumschleichen to beat about [or around] the bush* * *die; Katze, Katzendie Katze lässt das Mausen nicht — (Spr.) a leopard cannot change its spots (prov.)
bei Nacht sind alle Katzen grau — it's impossible to see any details in the dark
wenn die Katze aus dem Haus ist, tanzen die Mäuse [auf dem Tisch] — (Spr.) when the cat's away the mice will play (prov.)
die Katze aus dem Sack lassen — (ugs.) let the cat out of the bag
die Katze im Sack kaufen — (ugs.) buy a pig in a poke
um etwas herumgehen wie die Katze um den heißen Brei — (ugs.) beat about the bush; s. auch Katz
* * *1. ZOOL cat;falsch wie eine Katze fig as false as they come;wie die Katze um den heißen Brei gehen beat about (US around) the bush;die Katze im Sack kaufen buy a pig in a poke;zäh wie eine Katze sein have as many lives as a cat;die Katze lässt das Mausen nicht a leopard can’t change his spots;wenn die Katze aus dem Haus ist, tanzen die Mäuse (auf dem Tisch) when the cat’s away the mice will play;3. JAGD female* * *die; Katze, Katzendie Katze lässt das Mausen nicht — (Spr.) a leopard cannot change its spots (prov.)
wenn die Katze aus dem Haus ist, tanzen die Mäuse [auf dem Tisch] — (Spr.) when the cat's away the mice will play (prov.)
die Katze aus dem Sack lassen — (ugs.) let the cat out of the bag
die Katze im Sack kaufen — (ugs.) buy a pig in a poke
um etwas herumgehen wie die Katze um den heißen Brei — (ugs.) beat about the bush; s. auch Katz
* * *-n f.cat n.
См. также в других словарях:
den Tisch decken — den Tisch decken … Deutsch Wörterbuch
(den Tisch) decken — (den Tisch) decken … Deutsch Wörterbuch
(den Tisch) abräumen — (den Tisch) abräumen … Deutsch Wörterbuch
Unter den Tisch fallen — Diese umgangssprachliche Wendung bedeutet, dass etwas absichtlich übersehen, nicht berücksichtigt wird: Die Interessen der kleineren Staaten sind bei dem internationalen Abkommen wieder einmal unter den Tisch gefallen. Frank Thieß schreibt in… … Universal-Lexikon
Jemanden über den Tisch ziehen — Eine Person, die über den Tisch gezogen wird, wird übervorteilt: Trotz der Eile, mit der verhandelt wurde, hätte sich der Anwalt nicht dermaßen über den Tisch ziehen lassen dürfen. Die Fügung wird umgangssprachlich gebraucht … Universal-Lexikon
Die \(auch: seine\) Karten aufdecken \(auch: offen auf den Tisch legen\) — Die Redewendung knüpft an »Karte« im Sinne von »Spielkarte eines Kartenspiels« an. Wer seine Karten aufdeckt, enthüllt seine wahren Absichten, Pläne: Der Trainer wollte seine Karten vor dem Spiel nicht aufdecken. Sie beschloss, ihre Karten… … Universal-Lexikon
Mit der Faust auf den Tisch hauen \(auch: schlagen\) — Mit der bildlichen Wendung wird ausgedrückt, dass sich jemand energisch Gehör verschafft, durchsetzt: Wenn der Architekt nicht bald einmal mit der Faust auf den Tisch schlägt, ist der Bau auch im Herbst noch nicht fertig … Universal-Lexikon
Stell auf den Tisch die duftenden Reseden — Das Gedicht »Allerseelen«, in dem sich der österreichische Dichter Hermann von Gilm zu Rosenegg (1812 1864) einer geliebten Toten erinnert, beginnt mit diesem Vers, der wie die folgenden Verse eine längst dahingegangene Atmosphäre zu beschwören … Universal-Lexikon
unter den Tisch fallen lassen — vertuschen; etwas unter den Tisch kehren (umgangssprachlich); ausschweigen; etwas unter den Teppich kehren (umgangssprachlich); totschweigen; verschweigen … Universal-Lexikon
etwas unter den Tisch kehren — unter den Tisch fallen lassen (umgangssprachlich); vertuschen; ausschweigen; etwas unter den Teppich kehren (umgangssprachlich); totschweigen; verschweigen … Universal-Lexikon
mit der Faust auf den Tisch hauen — [Redensart] Auch: • energisch werden • ein Machtwort sprechen Bsp.: • Der Junge wollte bis nach Mitternacht wegbleiben, aber sein Vater sprach ein Machtwort … Deutsch Wörterbuch