Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

(de+interés)

  • 101 процент по депозитным операциям банка

    n
    econ. interés pasivo, interés sobre instrumentos de ahorro bancario

    Diccionario universal ruso-español > процент по депозитным операциям банка

  • 102 процент по пассивным операциям банка

    n
    econ. interés pasivo, interés sobre instrumentos de ahorro bancario

    Diccionario universal ruso-español > процент по пассивным операциям банка

  • 103 процентная ставка

    adj
    2) econ. tasa de interés, tipo de interés

    Diccionario universal ruso-español > процентная ставка

  • 104 проценты

    n
    1) gener. creces, interés
    2) math. rédito
    4) econ. intereses

    Diccionario universal ruso-español > проценты

  • 105 проявить

    прояв||и́ть
    1. montri, elaperigi;
    \проявить забо́ту zorgi, prizorgi;
    2. фото riveli;
    \проявитьи́ться aperi;
    \проявитьле́ние elmontro, elaperigo;
    \проявитьля́ть(ся) см. прояви́ть(ся).
    * * *
    сов., вин. п.
    1) manifestar (непр.) vt; dar prueba(s) (de); demostrar (непр.) vt, mostrar (непр.) vt ( показать)

    прояви́ть себя́ — darse a conocer, distinguirse; manifestarse (непр.) ( обнаружиться)

    прояви́ть ра́дость — exteriorizar su alegría

    прояви́ть недово́льство — mostrar (hacer muestra de) su desagrado

    прояви́ть нетерпе́ние — mostrar (dar señas de) impaciencia

    прояви́ть герои́зм — mostrar (dar prueba de) heroísmo

    прояви́ть интере́с (к + дат. п.)mostrar interés (por)

    прояви́ть инициати́ву — mostrar iniciativa

    2) фото revelar vt
    * * *
    сов., вин. п.
    1) manifestar (непр.) vt; dar prueba(s) (de); demostrar (непр.) vt, mostrar (непр.) vt ( показать)

    прояви́ть себя́ — darse a conocer, distinguirse; manifestarse (непр.) ( обнаружиться)

    прояви́ть ра́дость — exteriorizar su alegría

    прояви́ть недово́льство — mostrar (hacer muestra de) su desagrado

    прояви́ть нетерпе́ние — mostrar (dar señas de) impaciencia

    прояви́ть герои́зм — mostrar (dar prueba de) heroísmo

    прояви́ть интере́с (к + дат. п.)mostrar interés (por)

    прояви́ть инициати́ву — mostrar iniciativa

    2) фото revelar vt
    * * *
    v
    gener. dar prueba (de; s), demostrar, manifestar, manifestarse, mostrar (показать), ôî áî revelar ***, ôîáî revelarse ***

    Diccionario universal ruso-español > проявить

  • 106 рост

    рост
    1. (процесс) kresko;
    2. (вышина человека, животного) staturo.
    * * *
    м.
    1) ( процесс) crecimiento m; incremento m (приращение, усиление); aumento m ( увеличение); desarrollo m ( развитие); progreso m ( прогресс)

    бы́стрый рост — estirón m

    останови́ться в росте — no crecer más

    рост посевны́х площаде́й — aumento de las áreas de sembrado

    рост благосостоя́ния — elevación del bienestar

    рост производи́тельности труда́ — auge de la productividad del trabajo

    боти́нки на рост — zapatos crecederos

    2) ( вышина) estatura f, talla f

    высо́кого, ни́зкого роста — de alta, de baja estatura

    в челове́ческий рост — de tamaño natural

    быть ростом с кого́-либо — ser de la estatura de alguien

    подня́ться во весь рост — erguirse (непр.)

    портре́т во весь рост — retrato de cuerpo entero (de tamaño natural)

    растяну́ться во весь рост — caer a (todo) lo largo, medir el suelo

    вы́строиться (стать) по росту — alinearse por altura

    ••

    ростом не вы́йти — ser un tapón, no salir del suelo

    дава́ть де́ньги в рост уст. — prestar a interés, usurar vi

    * * *
    м.
    1) ( процесс) crecimiento m; incremento m (приращение, усиление); aumento m ( увеличение); desarrollo m ( развитие); progreso m ( прогресс)

    бы́стрый рост — estirón m

    останови́ться в росте — no crecer más

    рост посевны́х площаде́й — aumento de las áreas de sembrado

    рост благосостоя́ния — elevación del bienestar

    рост производи́тельности труда́ — auge de la productividad del trabajo

    боти́нки на рост — zapatos crecederos

    2) ( вышина) estatura f, talla f

    высо́кого, ни́зкого роста — de alta, de baja estatura

    в челове́ческий рост — de tamaño natural

    быть ростом с кого́-либо — ser de la estatura de alguien

    подня́ться во весь рост — erguirse (непр.)

    портре́т во весь рост — retrato de cuerpo entero (de tamaño natural)

    растяну́ться во весь рост — caer a (todo) lo largo, medir el suelo

    вы́строиться (стать) по росту — alinearse por altura

    ••

    ростом не вы́йти — ser un tapón, no salir del suelo

    дава́ть де́ньги в рост уст. — prestar a interés, usurar vi

    * * *
    n
    1) gener. aumento (увеличение), desarrollo (развитие), estatura (человека), incremento (приращение, усиление), progreso (прогресс), repunte, alza, adelantamiento, crecimiento, talla, talle
    3) econ. aumentación, aumento, aumentos, avance, desarrollo, expansión, incremento, subida
    4) Arg. suba (öåñ)

    Diccionario universal ruso-español > рост

  • 107 с

    с
    (со) предлог 1. (совместное действие, связь) kun, kaj;
    с друзья́ми kun amikoj;
    мы с ва́ми vi kaj mi;
    с улы́бкой kun rideto;
    с удово́льствием kun plezuro, plezure;
    кни́га с карти́нками libro kun bildoj;
    чай с са́харом teo kun sukero;
    2. (при обозначении места и времени) de, de sur, el, de post;
    упа́сть с кры́ши fali de (sur) la tegmento;
    пи́сьма с ро́дины leteroj el la patrio;
    с то́чки зре́ния el vidpunkto;
    с друго́й стороны́ aliflanke;
    взять со сто́ла preni de sur tablo;
    с начала́ до конца́ de la komenco ĝis la fino;
    с головы́ до ног de l'kapo ĝis la piedoj;
    начнём с вас ni komencu de vi;
    с того́ вре́мени de tiu tempo;
    с тех пор de tiam;
    с тех пор, как... de (post) kiam...;
    3. (по причине) pro;
    с го́лоду pro malsato;
    со стыда́ pro honto;
    4. (способ, манера) kun;
    де́йствовать с осторо́жностью agi kun singardo;
    5. (противодействие) kontraŭ;
    боро́ться с предрассу́дками batali kontraŭ antaŭjuĝoj;
    6. (приблизительно) preskaŭ, proksimume, ĉirkaŭ;
    ро́стом с меня́ samkreska kiel mi;
    с неде́лю ĉirkaŭ semajnon;
    ♦ с большо́й бу́квы kun grandlitero, majuskle;
    с наме́рением kun intenco, intence;
    с одобре́ния kun aprobo;
    с разреше́ния laŭ la permeso;
    с усло́вием, что́бы... kondiĉe, ke...;
    что с ва́ми? kio estas al vi?;
    брать приме́р с кого́-л. sekvi ekzemplon de iu.
    * * *
    (со)
    1) + род. п. (употр. при обозначении пространственных отношений: места, предмета, лица, от которых направлено действие места, где расположено или совершается что-либо и т.п.) de, desde

    упа́сть с де́рева — caer de un árbol

    прие́хать с ю́га — llegar del sur

    идти́ с рабо́ты — volver del trabajo

    сверну́ть с доро́ги — cambiar de camino

    письмо́ с ро́дины — carta de la patria

    со стороны́ ле́са — de la parte del bosque

    вход со двора́ — entrada por el patio

    атакова́ть с фла́нга — atacar de flanco

    2) + род. п., + твор. п. (употр. при обозначении временны́х отношений: исходного момента, времени, события, состояния, после которых наступает, возникает что-либо, совершается какое-либо действие и т.п.) de, desde, con, a partir de

    с де́тства — desde la infancia, desde niño

    с сего́дняшнего дня — a partir de hoy

    с наступле́нием весны́ — al llegar la primavera

    встать с рассве́том — levantarse al amanecer

    остепени́ться с во́зрастом — sentar la cabeza (entrar en razón) con la edad

    отдохну́ть с доро́ги — descansar después del viaje

    верну́ть де́ньги с полу́чки — devolver el dinero al recibir la paga

    3) + род. п. (употр. при обозначении лица́, предмета, от которых берут, получают что-либо) de

    собира́ть нало́ги с населе́ния — recoger impuestos de la población

    получи́ть де́ньги с должника́ — recibir (el) dinero del deudor

    отчи́слить по два рубля́ с ты́сячи — descontar dos rublos de cada mil (el dos por mil)

    4) + род. п. (употр. при обозначении предмета, лица́, служащих оригиналом, образцом для воспроизведения чего-либо) de

    ко́пия с докуме́нта — copia del documento

    перево́д с испа́нского языка́ — traducción del español

    5) + род. п. (употр. при указании причины или основания; с количественным словом употр. при обозначении предмета, действия, достаточных для чего-либо) de; con

    с испу́гу — de(l) susto

    со стыда́ — de vergüenza

    с го́лоду — de hambre

    с го́ря — de pena

    с согла́сия, с позволе́ния — con el permiso

    с пе́рвого взгля́да — a primera vista

    со второ́го вы́стрела — del (al) segundo tiro

    6) + род. п., + твор. п. (употр. при обозначении предмета, орудия, лица́, при помощи которых совершается действие) con, de

    корми́ть с ло́жки — dar de comer con cuchara

    пры́гать с трампли́на — saltar del trampolín

    рассма́тривать с лу́пой — mirar con lupa

    рабо́тать с кни́гой — estudiar (analizar) el libro, sacar citas del libro

    вы́ехать с часовы́м по́ездом — salir en el tren de la una

    посла́ть письмо́ с курье́ром — enviar una carta con (por) el correo

    7) + твор. п. (употр. при указании на предмет, свойство, характеризующие кого-либо, что-либо, на содержимое чего-либо) con, de

    де́вушка с кувши́ном — la moza del cántaro

    солда́т с автома́том — soldado con pistola ametralladora

    де́вочка с коси́чками — niña con trenzas

    челове́к с хара́ктером — persona de (con) carácter

    зада́ча с двумя́ неизве́стными — problema con dos incógnitas

    письмо́ с жа́лобой — carta con queja

    во́лосы с про́седью — cabello canoso (con canas)

    мешо́к с муко́й — saco con harina

    хлеб с ма́слом — pan con mantequilla

    8) + вин. п. (употр. при сравнении, сопоставлении по величине, по размерам) de

    вышино́й с дом — de la altura de una casa

    с тебя́ ро́стом — de tu estatura

    9) + твор. п. (служит для выражения совместности, совместного обладания, участия во взаимном, обоюдном действии и т.п.; употр. при обозначении дополнительного количества, меры и т.п.) con; перев. тж. при помощи союза y

    мы с тобо́й — nosotros (dos), tú y yo

    оте́ц с ма́терью — el padre y la madre

    река́ с прито́ками — río con afluentes

    дождь со сне́гом — lluvia con nieve

    долг с проце́нтами — deuda con interés

    два с полови́ной го́да — dos años y medio

    на́ше с ва́ми де́ло — nuestra causa común

    говори́ть с друзья́ми — hablar con los amigos

    ссо́риться с това́рищем — reñir con un compañero

    перепи́сываться с родны́ми — cartearse con los familiares

    прие́хать с детьми́ — llegar con los niños

    10) + твор. п. (употр. при указании смежности) con, a

    грани́ца с сосе́дним госуда́рством — frontera con el Estado vecino

    ко́мната, сме́жная с ку́хней — habitación de paso a la cocina

    11) + твор. п. (употр. при обозначении характера, образа действия) con

    с сило́й — con fuerza

    с жа́дностью — con ansia

    с трудо́м — con dificultad

    с ра́достью — con alegría

    с сожале́нием — sintiéndolo (mucho)

    с наме́рением — con intención

    со ско́ростью све́та — con la velocidad de la luz

    держа́ть себя́ с досто́инством — portarse con dignidad

    одева́ться со вку́сом — vestir con gusto

    защища́ть с ору́жием в рука́х — defender con las armas en las manos

    верну́ться с пусты́ми рука́ми — volver con las manos vacías

    12) + твор. п. (употр. при обозначении цели действия) con, de, para

    обрати́ться с про́сьбой — hacer un ruego

    яви́ться с докла́дом — presentarse para dar parte (para informar)

    е́здить с визи́тами — andar de visitas

    13) + твор. п. (употр. при указании лица́ или предмета, на которые направлено какое-либо действие или которые испытывают какое-либо состояние) con

    сра́внивать с оригина́лом — cotejar con el original

    осво́иться с рабо́той — familiarizarse con el trabajo

    боро́ться с за́сухой — luchar contra la sequía

    ава́рия с маши́ной — avería en el coche

    с больны́м пло́хо — el enfermo está mal

    быть осторо́жным с огнём — tener cuidado con el fuego

    14) + вин. п. (употр. при указании на приблизительную меру, примерное количество) cerca de, alrededor de

    с ме́сяц — cerca de un mes

    с киломе́тр — cerca de un kilómetro

    с со́тню рубле́й — alrededor de un centenar rublos, unos cien rublos

    * * *
    (со)
    1) + род. п. (употр. при обозначении пространственных отношений: места, предмета, лица, от которых направлено действие места, где расположено или совершается что-либо и т.п.) de, desde

    упа́сть с де́рева — caer de un árbol

    прие́хать с ю́га — llegar del sur

    идти́ с рабо́ты — volver del trabajo

    сверну́ть с доро́ги — cambiar de camino

    письмо́ с ро́дины — carta de la patria

    со стороны́ ле́са — de la parte del bosque

    вход со двора́ — entrada por el patio

    атакова́ть с фла́нга — atacar de flanco

    2) + род. п., + твор. п. (употр. при обозначении временны́х отношений: исходного момента, времени, события, состояния, после которых наступает, возникает что-либо, совершается какое-либо действие и т.п.) de, desde, con, a partir de

    с де́тства — desde la infancia, desde niño

    с сего́дняшнего дня — a partir de hoy

    с наступле́нием весны́ — al llegar la primavera

    встать с рассве́том — levantarse al amanecer

    остепени́ться с во́зрастом — sentar la cabeza (entrar en razón) con la edad

    отдохну́ть с доро́ги — descansar después del viaje

    верну́ть де́ньги с полу́чки — devolver el dinero al recibir la paga

    3) + род. п. (употр. при обозначении лица́, предмета, от которых берут, получают что-либо) de

    собира́ть нало́ги с населе́ния — recoger impuestos de la población

    получи́ть де́ньги с должника́ — recibir (el) dinero del deudor

    отчи́слить по два рубля́ с ты́сячи — descontar dos rublos de cada mil (el dos por mil)

    4) + род. п. (употр. при обозначении предмета, лица́, служащих оригиналом, образцом для воспроизведения чего-либо) de

    ко́пия с докуме́нта — copia del documento

    перево́д с испа́нского языка́ — traducción del español

    5) + род. п. (употр. при указании причины или основания; с количественным словом употр. при обозначении предмета, действия, достаточных для чего-либо) de; con

    с испу́гу — de(l) susto

    со стыда́ — de vergüenza

    с го́лоду — de hambre

    с го́ря — de pena

    с согла́сия, с позволе́ния — con el permiso

    с пе́рвого взгля́да — a primera vista

    со второ́го вы́стрела — del (al) segundo tiro

    6) + род. п., + твор. п. (употр. при обозначении предмета, орудия, лица́, при помощи которых совершается действие) con, de

    корми́ть с ло́жки — dar de comer con cuchara

    пры́гать с трампли́на — saltar del trampolín

    рассма́тривать с лу́пой — mirar con lupa

    рабо́тать с кни́гой — estudiar (analizar) el libro, sacar citas del libro

    вы́ехать с часовы́м по́ездом — salir en el tren de la una

    посла́ть письмо́ с курье́ром — enviar una carta con (por) el correo

    7) + твор. п. (употр. при указании на предмет, свойство, характеризующие кого-либо, что-либо, на содержимое чего-либо) con, de

    де́вушка с кувши́ном — la moza del cántaro

    солда́т с автома́том — soldado con pistola ametralladora

    де́вочка с коси́чками — niña con trenzas

    челове́к с хара́ктером — persona de (con) carácter

    зада́ча с двумя́ неизве́стными — problema con dos incógnitas

    письмо́ с жа́лобой — carta con queja

    во́лосы с про́седью — cabello canoso (con canas)

    мешо́к с муко́й — saco con harina

    хлеб с ма́слом — pan con mantequilla

    8) + вин. п. (употр. при сравнении, сопоставлении по величине, по размерам) de

    вышино́й с дом — de la altura de una casa

    с тебя́ ро́стом — de tu estatura

    9) + твор. п. (служит для выражения совместности, совместного обладания, участия во взаимном, обоюдном действии и т.п.; употр. при обозначении дополнительного количества, меры и т.п.) con; перев. тж. при помощи союза y

    мы с тобо́й — nosotros (dos), tú y yo

    оте́ц с ма́терью — el padre y la madre

    река́ с прито́ками — río con afluentes

    дождь со сне́гом — lluvia con nieve

    долг с проце́нтами — deuda con interés

    два с полови́ной го́да — dos años y medio

    на́ше с ва́ми де́ло — nuestra causa común

    говори́ть с друзья́ми — hablar con los amigos

    ссо́риться с това́рищем — reñir con un compañero

    перепи́сываться с родны́ми — cartearse con los familiares

    прие́хать с детьми́ — llegar con los niños

    10) + твор. п. (употр. при указании смежности) con, a

    грани́ца с сосе́дним госуда́рством — frontera con el Estado vecino

    ко́мната, сме́жная с ку́хней — habitación de paso a la cocina

    11) + твор. п. (употр. при обозначении характера, образа действия) con

    с сило́й — con fuerza

    с жа́дностью — con ansia

    с трудо́м — con dificultad

    с ра́достью — con alegría

    с сожале́нием — sintiéndolo (mucho)

    с наме́рением — con intención

    со ско́ростью све́та — con la velocidad de la luz

    держа́ть себя́ с досто́инством — portarse con dignidad

    одева́ться со вку́сом — vestir con gusto

    защища́ть с ору́жием в рука́х — defender con las armas en las manos

    верну́ться с пусты́ми рука́ми — volver con las manos vacías

    12) + твор. п. (употр. при обозначении цели действия) con, de, para

    обрати́ться с про́сьбой — hacer un ruego

    яви́ться с докла́дом — presentarse para dar parte (para informar)

    е́здить с визи́тами — andar de visitas

    13) + твор. п. (употр. при указании лица́ или предмета, на которые направлено какое-либо действие или которые испытывают какое-либо состояние) con

    сра́внивать с оригина́лом — cotejar con el original

    осво́иться с рабо́той — familiarizarse con el trabajo

    боро́ться с за́сухой — luchar contra la sequía

    ава́рия с маши́ной — avería en el coche

    с больны́м пло́хо — el enfermo está mal

    быть осторо́жным с огнём — tener cuidado con el fuego

    14) + вин. п. (употр. при указании на приблизительную меру, примерное количество) cerca de, alrededor de

    с ме́сяц — cerca de un mes

    с киломе́тр — cerca de un kilómetro

    с со́тню рубле́й — alrededor de un centenar rublos, unos cien rublos

    * * *
    prepos.
    1) gener. (со) (употр. при указании на приблизительную меру, примерное количество) cerca de, (со) a, (со) a partir de, (со) alrededor de, con (обозначает связь, принадлежность), (сливаясь с артиклем el принимает форму del, употребляется при обозначении промежутка времени или расстояния) de (de enero a enero ñ àñâàðà äî àñâàðà), (со) desde, (со) para, (со) y
    2) law. persona extra, se

    Diccionario universal ruso-español > с

  • 108 своекорыстие

    с. книжн.
    * * *
    n

    Diccionario universal ruso-español > своекорыстие

  • 109 своекорыстный

    прил. книжн.
    * * *
    adj

    Diccionario universal ruso-español > своекорыстный

  • 110 сложный

    прил.
    1) complicado; complejo ( не простой); difícil ( трудный)

    сло́жное положе́ние — situación complicada

    сло́жный сюже́т — trama intrincada

    сло́жная пробле́ма — problema espinoso

    сло́жный текст — texto difícil (enmarañado)

    сло́жный для понима́ния — difícilmente comprensible (inteligible)

    сло́жный хара́ктер — carácter contradictorio

    2) ( составной) compuesto, complejo

    сло́жное вещество́ — sustancia compuesta

    сло́жное сло́во — palabra compuesta

    сло́жное предложе́ние — oración compuesta

    сло́жные проце́нты — interés compuesto

    сло́жное число́ — número compuesto (complejo)

    * * *
    прил.
    1) complicado; complejo ( не простой); difícil ( трудный)

    сло́жное положе́ние — situación complicada

    сло́жный сюже́т — trama intrincada

    сло́жная пробле́ма — problema espinoso

    сло́жный текст — texto difícil (enmarañado)

    сло́жный для понима́ния — difícilmente comprensible (inteligible)

    сло́жный хара́ктер — carácter contradictorio

    2) ( составной) compuesto, complejo

    сло́жное вещество́ — sustancia compuesta

    сло́жное сло́во — palabra compuesta

    сло́жное предложе́ние — oración compuesta

    сло́жные проце́нты — interés compuesto

    сло́жное число́ — número compuesto (complejo)

    * * *
    adj
    1) gener. complejo (не простой), difìcil (трудный), enredoso, elaborado, complexo, complicado, compuesto, morrocotudo, múltiple
    2) math. complejo
    3) law. malo

    Diccionario universal ruso-español > сложный

  • 111 согласованный процент

    adj
    econ. (заранее) interés acordado, interés pactado

    Diccionario universal ruso-español > согласованный процент

  • 112 ссуда

    ссу́д||а
    prunto;
    дава́ть \ссудау pruntedoni, alprunti;
    брать \ссудау pruntepreni, deprunti.
    * * *
    ж.
    préstamo m; empréstito m ( заём); avío m (Лат. Ам.)

    де́нежная ссу́да — dinero prestado

    ба́нковская ссу́да — préstamo (crédito) bancario

    краткосро́чная, долгосро́чная ссу́да — préstamo a corto plazo (a largo plazo)

    сро́чная ссу́да — préstamo a plazo fijo

    погаше́ние ссу́ды — reembolso (pago) del préstamo

    ссу́да с проце́нтами — préstamo con interés

    дать ссу́ду — prestar vt, dar (conceder) un préstamo

    брать ссу́ду — tomar un préstamo

    * * *
    ж.
    préstamo m; empréstito m ( заём); avío m (Лат. Ам.)

    де́нежная ссу́да — dinero prestado

    ба́нковская ссу́да — préstamo (crédito) bancario

    краткосро́чная, долгосро́чная ссу́да — préstamo a corto plazo (a largo plazo)

    сро́чная ссу́да — préstamo a plazo fijo

    погаше́ние ссу́ды — reembolso (pago) del préstamo

    ссу́да с проце́нтами — préstamo con interés

    дать ссу́ду — prestar vt, dar (conceder) un préstamo

    брать ссу́ду — tomar un préstamo

    * * *
    n
    1) gener. avìo (çà¸ì), empréstito (Лат. Ам.), prestimonio, préstamo, prestación
    2) amer. avìo
    3) law. acomodamiento, depósito mercantil, préstamo comodato, préstamo de uso
    4) econ. crédito
    5) Cub. situado

    Diccionario universal ruso-español > ссуда

  • 113 ставка процента

    n
    econ. tasa de interés, tipo de interés

    Diccionario universal ruso-español > ставка процента

  • 114 сугубый

    прил.
    1) ( особенный) particular, exclusivo

    сугу́бое внима́ние — atención especial (exclusiva)

    сугу́бый интере́с — sumo interés

    2) уст. ( двойной) doble, dos veces más
    * * *
    прил.
    1) ( особенный) particular, exclusivo

    сугу́бое внима́ние — atención especial (exclusiva)

    сугу́бый интере́с — sumo interés

    2) уст. ( двойной) doble, dos veces más
    * * *
    adj
    1) gener. (îñîáåññúì) particular, exclusivo
    2) obs. (äâîìñîì) doble, dos veces más

    Diccionario universal ruso-español > сугубый

  • 115 начислять проценты

    acordar interés, conceder interés

    Русско-испанский юридический словарь > начислять проценты

  • 116 заинтересовывать

    несов., вин. п.
    interesar vt, despertar interés
    * * *
    несов., вин. п.
    interesar vt, despertar interés

    Diccionario universal ruso-español > заинтересовывать

  • 117 заинтересовываться

    твор. п.
    interesarse, tomar interés; llamar la atención ( обратить внимание)
    * * *
    твор. п.
    interesarse, tomar interés; llamar la atención ( обратить внимание)

    Diccionario universal ruso-español > заинтересовываться

  • 118 выгода

    сущ.
    • benefis
    • dobrodziejstwo
    • dochód
    • interes
    • intratność
    • korzyść
    • oprocentowanie
    • pożytek
    • przewaga
    • przywilej
    • udogodnienie
    • uzyskanie
    • uzyskiwanie
    • wrąb
    • wygrana
    • zainteresowanie
    • zaleta
    • zarobek
    • zysk
    • zyskanie
    * * *
    korzyść, profit, użytek

    Русско-польский словарь > выгода

  • 119 выгодное дело

    Русско-польский словарь > выгодное дело

  • 120 должность

    сущ.
    • akcydens
    • awans
    • biuro
    • biurowiec
    • gabinet
    • interes
    • kancelaria
    • miejsce
    • miejscowość
    • nastawienie
    • obowiązek
    • oficyna
    • plac
    • placówka
    • poczta
    • posada
    • posterunek
    • pozycja
    • położenie
    • praca
    • punkt
    • robocizna
    • robota
    • rozwiewanie
    • siedzenie
    • siedziba
    • stacja
    • stan
    • stanowisko
    • sytuacja
    • służba
    • umiejscowienie
    • urząd
    • urzędowanie
    • ułożenie
    • zajęcie
    • zarobek
    • zatrudnienie
    * * *
    posada, stanowisko, urząd

    Русско-польский словарь > должность

См. также в других словарях:

  • interes — INTERÉS, interese, s.n. 1. Preocupare de a obţine un succes, un avantaj; râvnă depusă într o acţiune pentru satisfacerea anumitor nevoi. 2. Avantaj, folos, câştig, profit. ♢ loc. adj. De interes general (sau public) = de importanţă socială, util… …   Dicționar Român

  • interes — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. mnż I, D. u, Mc. interessie {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} coś do załatwienia; potrzeba, sprawa : {{/stl 7}}{{stl 10}}Mieć do załatwienia jakiś interes, różne interesy. Przyjść do kogoś z …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • Interés (desambiguación) — Interés puede referirse a: Provecho o utilidad de algo. Atención que se pone en o inclinación del ánimo hacia un objeto, una persona, una narración, etc. Motivación, estímulos que mueven a la persona a realizar determinadas acciones. Interés, en… …   Wikipedia Español

  • interés — sustantivo masculino 1. Valor o utilidad que tiene una persona o cosa en sí misma o para alguien: un invento de gran interés. 2. Curiosidad, afición o inclinación hacia alguien o algo: Tengo interés por ver el museo. Antónimo: desinterés. 3.… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • interés — (Del lat. interesse, importar). 1. m. Provecho, utilidad, ganancia. 2. Valor de algo. 3. Lucro producido por el capital. 4. Inclinación del ánimo hacia un objeto, una persona, una narración, etc. 5. bienes. 6. Conveniencia o beneficio en el orden …   Diccionario de la lengua española

  • interes — ȉnterēs m DEFINICIJA 1. zanimanje za što [gajiti interes]; radoznalost 2. korist, probitak [naći interes u čemu] 3. bank. dobitak u novcu na posuđen novac [uz visok interes]; kamata 4. osviještena potreba pojedinca ili skupine ljudi, države itd.; …   Hrvatski jezični portal

  • INTERES FLOTANTE — Saltar a navegación, búsqueda El texto de este artículo aparece en https://at03.sbancos.gob.pa/aspec proteccion/documentos/glosario/I.doc Firma y fecha: Mauge Bite me 20:02 17 nov 2009 (UTC) Obtenido de INTERES FLOTANTE Categorías:… …   Wikipedia Español

  • interès — m. intérêt …   Diccionari Personau e Evolutiu

  • Interés — (Derivado del lat. interesse, interesar.) ► sustantivo masculino 1 Valor o importancia que tiene una persona, animal o cosa para alguien: ■ la nueva película de Woody Allen tiene mucho interés para tu investigación. IRREG. plural intereses 2… …   Enciclopedia Universal

  • Interés — Para otros usos de este término, véase Interés (desambiguación). Interés es un índice utilizado para medir la rentabilidad de los ahorros o también el coste de un crédito. Se expresa generalmente como un porcentaje. Dada una cantidad de dinero y… …   Wikipedia Español

  • Interés legal del dinero (España) — El interés legal del dinero es el recargo que se debe abonar, a modo de indemnización de daños y perjuicios legalmente fijada, cuando el deudor incurre en mora o retraso culpable (intencionado o negligente) en el cumplimiento de su obligación de… …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»