-
61 patauger
[patoʒe]Verbe intransitif chafurdar* * *patauger patoʒe]verbo1 chafurdar; chapinharpatauger dans la bouepatinhar na lama2 (discurso, assunto) atrapalhar-seelle patauge dans les devoirs de mathématiquesela atrapalha-se com os deveres de matemática -
62 vexé comme un pou
быть крайне раздраженным, раздосадованнымÇa la requinque, Laurette, de se monter la tête, de s'imaginer debout à la barre, dans une salle de tribunal, en train de traîner dans la boue la chère Léa, humiliée, vexée comme un pou, au banc des accusés. (R. Forlani, Papa est parti, maman aussi.) — Лоретта чувствует прилив сил, когда она, взвинчивая себя, воображает как она стоит в зале суда перед судьями и обливает грязью эту драгоценную Леу, сидящую на скамье подсудимых, униженную и крайне раздосадованную.
-
63 s'embourber
-
64 étaler
vt. étalâ (Albanais.001, Cordon, Houches) ; étêdre < étendre> (001).A1) s’étaler, s'étendre ; s'avachir (sur une chaise), prendre beaucoup de place ; faire l'important: s'étalâ vp. (001) ; s'étanpâ (Beaufort, Conflans).A2) s’étaler par terre de tout son long à la suite d’une glissade (dans la boue, sur la glace, dans la neige fondante) ; glisser et tomber par terre de tout son long: s'éteulâ vp. (001), s'étarti (Bellevaux).A3) s'étaler, s'étendre ; atterrir: s'étilyé (Table), s'étulyé (Arvillard). -
65 mouvement
nm. mouvman (Saxel.002) / -ê (Albanais.001), mov(e)min (Villards- Thônes.028). - E.: Activité, Agir, Bouillir, Cloche, Cuire, Démarrer, Ouvrage, Remuer (Se).A1) mouvement, branle, oscillation, (d'un balancier...), cadence (d'une troupe de soldats...): mouvmê nm. (001) ; branlo nm. (001,002, St-Nicolas-Cha.), brinlo (Annecy, Thônes.004) || branla nf. (Arvillard.228).A2) mouvements excessifs des bras, gesticulation ; agitation intempestive ou simulée: abrà nmpl. (004). - E.: Agiter, Gesticuler.A3) mouvement, geste, (d'une personne): mouvmê nm., jésto (001).A4) faux mouvement (qui provoque une entorse, un torticolis, une douleur...): fô mouvmê nm., môvé jésto (001).A5) mouvement du terrain: hyô-bâ de la têra < haut-bas de la terre> nm. (228).B1) v., mettre en mouvement: émoushî vt. (001,028, Leschaux), émoshî (004), émourzhî (Taninges.027), émoustyé (Albertville.021).B2) mettre en mouvement branle // mouvement // marche mouvement (un balancier d'horloge, une cloche...): andâ vt. (002), ptâ ê mouvement branlo // mârshe // mouvmê // zou vt., balyî mouvement l'branlo // l'mouvmê vti. (001), émoushî (001).B3) lancer, mettre en mouvement mouvement // marche // route, faire démarrer, (un moteur, une machine) ; pousser qq. à faire qc.: émodâ vt. (002) ; ptâ // fotre mouvement ê mouvement mârshe // rota // zou <mettre // foutre mouvement en mouvement marche // route> (001), émoushî (001, Leschaux.006), émoustyé (021), émoshî (004) ; fére démarâ (001). - E.: Préparer (Se), Réveiller, Rut.B4) lancer, mettre en route, (une affaire): démarâ vt., lansî, ptâ ê rota (001), émodâ (002).B5) mettre en mouvement, soulever, donner une première impulsion (à un objet enfoncé dans la terre ou dans la boue): émoushî vt. (006), émoshî (004).B6) exciter: émourzhî vt. (027).B7) mettre au travail (des ouvriers): ptâ ê branlo (001).B8) donner le signal de départ ; donner mouvement le mouvement // la cadence (d'une procession, d'une troupe): balyî l'branlo (001).-------------------------------------------------------------------------------------------------------Les verbes de mouvements, comme tomber, se conjuguent normalement aux temps composés avec l'auxiliaire être, mais à Arvillard (voir Pierre GRASSET) on les conjuguent avec le verbe avoir.------------------------------------------------------------------------------------------------------- -
66 barbotage
m1. бара́хтанье, плеска́нье (dans l'eau) 2. (dans la boue) шлёпанье 3. (breuvage) по́йло [с муко́й], болту́шка ◄е►;le barbotage des vaches — по́йло для коро́в
4. chim., techn. барбота́ж, барботи́рование; разбры́згивание; переме́шивание; сме́шивание5. pop. кра́жа neutre -
67 втоптать
fouler vt, piétiner vtвтоптать в грязь перен. — traîner dans la boue -
68 забросать
забросать цветами — couvrir de fleurs; joncher qch de fleursзабросать вопросами перен. — presser de questionsзабросать словами перен. — étourdir de parolesзабросать грязью перен. — traîner dans la boue2) (заполнить - яму и т.п.) combler vt3) ( загромоздить) encombrer vt -
69 затоптать
затоптать следы — effacer les traces2) (испачкать - пол и т.п.) разг. salir vt (avec ses pieds)••затоптать в грязь — traîner dans la boue -
70 месить
pétrir vt, travailler la pâte•• -
71 смешать
1) ( сделать смесь) mêler vt, mélanger vt2) ( привести в беспорядок) brouiller vt3) разг. ( перепутать) confondre vt••смешать кого-либо с грязью — traîner qn dans la boue; vilipender qn -
72 хлюпать
хлюпать по грязи — patauger dans la boueхлюпать носом — renifler vi -
73 c'est du chiqué
аргоUn escroc?.. Alors, quand il pleurait, cette fameuse nuit, le nez dans la boue, c'était du chiqué? (B. Cendrars, La main coupée.) — Мошенник?.. Так значит, когда он рыдал той самой ночью - это было всего лишь притворство?
Lady Quick est visiblement déçue d'apprendre que la danseuse espagnole est père de nombreuse famille. - Ah! Je suis désolée, me dit-elle. C'était tout du chiqué. (J. Galtier-Boissière, La Vie de garçon.) — Леди Куик явно разочарована, узнав, что испанская танцовщица - отец многочисленного семейства. - Ах, я в отчаянии, - говорит она мне. Это же была чистейшая фальшь.
-
74 être de la partie
- Vous n'avez pas beaucoup de clients, remarqua Pierrot qui pouvait faire allusions de métier maintenant qu'il avait montré qu'il était de la partie. (R. Queneau, Pierrot, mon ami.) — - У вас не очень много клиентов, - сказал Пьеро, который теперь мог себе позволить профессиональные замечания, поскольку он уже показал, что он в курсе дела.
2) (тж. se mettre de la partie) принимать участие; начать действоватьLes faux Diplodocus se mirent de la partie; ce fut infernal. On injuriait les peintres, on traînait des Galeries dans la boue, on se livrait à des propagandes éhontées ou à des dénigrements pleins de fiel. (H. Parmelin, Le Diplodocus.) — В эту шумную компанию вмешались различные самозванные "Диплодоки". Началось что-то ужасное: они поносили художников, смешивали с грязью картинные галереи, занимались бессовестной пропагандой и злобным охаиванием.
Vois si tu veux être de la partie. Tu as besoin de secouer ta casserole... (G. Sand, Pierre qui roule.) — Решай, поедешь ли ты с нами. Ведь тебе надо встряхнуться...
M. d'Orbe voulait être aussi de la partie, et passer la soirée avec eux, mais je le priai de n'en rien faire; il n'aurait fait que s'ennuyer ou gêner l'entretien. L'intérêt que je prends à lui ne m'empêche pas de voir qu'il n'est point du vol des deux autres... (J.-J. Rousseau, Julie ou la Nouvelle Héloïse.) — Г-н д'Орб тоже хотел к нам присоединиться, чтобы провести вместе вечер, но я отсоветовал ему это делать, убедив, что ему будет скучно и что он будет смущать других. Интерес, который я питаю к нему, не мешает мне видеть, что он из другого теста, чем Сен-Пре и милорд Эдуард.
Un filet oblique de balles se tendit au-dessus d'eux. Mauvais travail, dit Mercery. Une mitrailleuse se mit de la partie. (A. Malraux, L'Espoir.) — Косая полоска пуль протянулась над головами динамитчиков, Неркандеса и Гарсиа. - Плохая работа, - сказал Мерсери. - Тут застрочил пулемет.
-
75 je ne suis pas au ciel
- Si vous voulez que je vous traîne dans la boue en vous tirant les cheveux, continuez à m'appeler monsieur! - Bernard! - T'affole pas, Monique, je suis pas au ciel! (R. Fallet, Banlieue Sud-Est.) — - Если вы хотите, чтобы я вас выволочил за волосы в грязи, то продолжайте говорить мне месье! - Бернар! - Не дури, Моника, мне не до шуток.
Dictionnaire français-russe des idiomes > je ne suis pas au ciel
-
76 saucer
-
77 cheminement
m1) линия съёмки; поперечная съёмка2) проходка, проведение, проведение горных выработок•- cheminement du laitier de ciment dans la boueDictionnaire français-russe de pétrole et de gaz > cheminement
-
78 détection de gaz
= détection de gaz dans la boue de forage газометрия, газовый каротажDictionnaire français-russe de pétrole et de gaz > détection de gaz
-
79 diagramme
mдиаграмма; кривая; схема; график- diagramme d'adhérence du cimentdresser un diagramme — строить диаграмму, снимать диаграмму
- diagramme d'analyse de formation
- diagramme de calcimétrie
- diagramme calcimétrique
- diagramme de calibrage
- diagramme de carottage électrique
- diagramme cartésien
- diagramme de cercle
- diagramme de charge
- diagramme circulaire
- diagramme colorimétrique
- diagramme composé
- diagramme compression-déformation
- diagramme de constitution
- diagramme de contact
- diagramme des contraintes
- diagramme des cylindrées
- diagramme de débit
- diagramme débit injecté-temps
- diagramme de débitmètre à packer
- diagramme de densité
- diagramme de diagraphie acoustique
- diagramme de diamétrage
- diagramme de diamétreur
- diagramme de diffraction
- diagramme de directivité
- diagramme de distribution
- diagramme d'écoulement
- diagramme effort-déformation
- diagramme par électrode gardée
- diagramme d'enregistrement de la teneur en gaz dans la boue de forage
- diagramme d'ensemble
- diagramme d'équilibre de phases
- diagramme de l'espacement des joints de tubage
- diagramme d'état
- diagramme expérimental
- diagramme en fonction du temps
- diagramme fonctionnel
- diagramme de forces dynamiques
- diagramme de foreur
- diagramme de fréquence
- diagramme gamma
- diagramme gamma-gamma
- diagramme général
- diagramme géothermique
- diagramme granulométrique
- diagramme d'inclinaison
- diagramme d'indicateur
- diagramme par induction
- diagramme d'induction
- diagramme de latérolog
- diagramme de microdiamétrage
- diagramme de microlog
- diagramme neutron
- diagramme neutron-neutron
- diagramme nucléaire
- diagramme en panier à œufs
- diagramme de perméabilité
- diagramme des phases
- diagramme de polarisation spontanée
- diagramme de porosité
- diagramme porosité-profondeur
- diagramme pressiométrique
- diagramme de pression
- diagramme des pression et volumes
- diagramme de production annuelle
- diagramme de puits en débit
- diagramme de radioactivité
- diagramme de réception
- diagramme par réflexion
- diagramme de résistivité
- diagramme de résistivité électrique
- diagramme résistivité-température-concentration des solutions
- diagramme de salinité
- diagramme semi-logarithmique
- diagramme de solidification
- diagramme sonique
- diagramme de tassement
- diagramme de température
- diagramme de temps
- diagramme de teneur en méthane
- diagramme de traction
- diagramme triangulaire
- diagramme T-S
- diagramme d'utillisation
- diagramme vectoriel
- diagramme de vitesse
- diagramme de vitesse d'avancementDictionnaire français-russe de pétrole et de gaz > diagramme
-
80 patiner
patiner [patine]➭ TABLE 11. intransitive verbb. [roue] to spin2. transitive verb[+ bois, bronze, meuble] to give a patina to* * *patine
1.
verbe transitif ( artificiellement) to apply a finish to [métal, meuble]
2.
verbe intransitif2) Automobile [roue] to spin; [embrayage] to slip
3.
se patiner verbe pronominal [bois, statue] to acquire a patina* * *patine1. vi1) (sur la glace) to skate2) [embrayage] to slip3) [roue, voiture] to spin2. vt[meuble] to give a patina to* * *patiner verb table: aimerA vtr ( couvrir de patine) ( artificiellement) to apply a finish to, to patinate spéc [métal, meuble]; ( naturellement) to give a patina to [bois, statue]; chêne/bronze patiné oak/bronze shiny with age.B vi1 Sport to skate;2 Aut [roue] to spin; [embrayage] to slip; la voiture patinait dans la boue the wheels of the car were spinning in the mud; faire patiner l'embrayage to slip the clutch;3 ( piétiner) [discussion, projet] to flounder;4 Can ( tergiverser) to skirt the issue, to hedge.C se patiner vpr [bois, statue] to acquire a patina.[patine] verbe intransitif2. AUTOMOBILE [roue] to spin[embrayage] to slip3. (Québec & locution)————————[patine] verbe transitif————————se patiner verbe pronominal intransitif
См. также в других словарях:
Lutte Dans La Boue — Un homme et une femme luttant dans la boue à « Mud Fest 2008 ». La lutte dans la boue est une forme de lutte inventée dans les années 1930 en Californie … Wikipédia en Français
Lutte dans la boue — Un homme et une femme luttant dans la boue à « Mud Fe … Wikipédia en Français
Traîner quelqu'un dans la boue, couvrir quelqu'un de boue — ● Traîner quelqu un dans la boue, couvrir quelqu un de boue répandre sur lui des infamies … Encyclopédie Universelle
boue — [ bu ] n. f. • boe v. 1170 ; gaul. °bawa « saleté » 1 ♦ Terre, poussière détrempée dans les rues, les chemins. ⇒ bourbe, fange, gadoue; fam. bouillasse. Patauger dans la boue. S enliser dans la boue d une ornière. Couvert de taches de boue. ⇒… … Encyclopédie Universelle
boue — (boûe) s. f. 1° Mélange de terre, de sable, de substance organique, plus ou moins consistant, qui recouvre le pavé des villes ou remplit les égouts, les fossés. Un tas de boue. J ai été couvert de boue par un fiacre. • Il avait des brodequins … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
boue — BOUE. s. f. Fange, crotte. Bouë noire, bouë espaisse. plein de bouë. faire rejaillir de la bouë. traisner dans les bouës. On dit prov. Je ne fais non plus d estat de cela que de la bouë de mes souliers. On dit aussi, Estre dans la bouë, pour dire … Dictionnaire de l'Académie française
boue — BOUE. subst. fémin. La fange des rues et des chemins. Un chemin plein de boue. Des rues pleines de boue. Etre tout couvert de boue. Tomber dans la boue. Faire rejaillir de la boue. Les boues des rues. f♛/b] On dit, Payer les boues et lanternes,… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
Duel dans la boue — These Thousand Hills Western de Richard Fleischer, avec Don Murray, Richard Egan, Lee Remick, Stuart Whitman. Pays: États Unis Date de sortie: 1959 Technique: couleurs Durée: 1 h 36 Résumé Dans une petite ville de l Ouest, l… … Dictionnaire mondial des Films
boue — nf. (de terre), gadoue, fange (pro.), vase : PÈTÉ nmpl. (Albanais.001, Annecy.003, Balme Sillingy.020, Gruffy, Thônes.004) || bèton nm. (Cordon.083), R.1 ; pakò <pacot> nm. (020, Genève.022, Morzine.081, Roche.048, Samoëns, Saxel.002,… … Dictionnaire Français-Savoyard
BOUE — s. f. La fange des rues et des chemins. Un chemin plein de boue. Des rues pleines de boue. Un tas de boue. Être tout couvert de boue. Tomber dans la boue. Faire rejaillir de la boue. Les boues des rues. Enlever les boues des rues. Payer les… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
BOUE — n. f. Fange des rues et des chemins. Un chemin plein de boue. Des rues pleines de boue. Un tas de boue. être tout couvert de boue. Tomber dans la boue. Faire rejaillir de la boue. La boue des rues. Enlever les boues des rues. Fig. et fam., Cette… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)