-
101 nepos
[st1]1 [-] nĕpōs, ōtis, m.: - [gr]gr. ἀνεψιός (*ἀνεπτιός): cousin germain, cousin --- racine: nep --- angl. nephew: neveu. a - petit-fils. - alicujus nepos ex filio: petit-fils de qqn du côté du fils. - alicujus nepos ex filia: petit-fils de qqn du côté de la fille. - nepos, otis, f. Enn. Gell.: petite-fille. - Tiberius Gracchus et Caius Gracchus Scipionis Africani ex filia nepotes erant: Tibérius Gracchus et Caïus Gracchus étaient les petits-fils de Scipion l'Africain du côté de sa fille. - tres instituit heredes sororum nepotes, Suet. Caes. 83: il institua trois héritiers, les petits-fils de ses soeurs. - bonus relinquet heredes filios et nepotes et custoditur justo substantia peccatoris, Vulg. Prov. 13: aux enfants de ses enfants l'homme de bien laisse un héritage, au juste est réservée la fortune du pécheur. b - post-class. neveu. - cf. Hier. Ep. 60, 9; Eutr. 7, 1. c - au plur. descendants, postérité, neveux. - Catul. 58, 5; Luc. 7, 207; Juv. 2, 128. - nepotes seri, Ov.: postérité lointaine. - omnemque suorum recensebat numerum carosque nepotes, Virg. En. 6: il considérait toute la série des siens, ses chers descendants. d - le petit (d'un animal). - Col. 6, 37, 4; 7, 2, 5. e - rejeton, pousse (de l'arbre). - Col. 4, 10, 2; 4, 6, 5. g - mauvais sujet, dissipateur, prodigue, débauché, vaurien. - quis tota Italia veneficus... quis ganeo, quis nepos, quis adulter? Cic. Cat. 2, 4, 7: est-il, par toute l'Italie, un empoisonneur... un débauché, un dissipateur, un adultère...? - Cic. Agr. 1, 1, 2; Cic. Quint. 12, 40; Hor. Ep. 2, 2, 193; 1, 15, 36. - scire volam quantum simplex hilarisque nepoti discrepet, Hor. Ep. 2, 2, 193: il ne me déplairait pas de savoir combien un homme simple et joyeux diffère d'un débauché. [st1]2 [-] Nĕpōs, ōtis, m.: Népos. - [abcl][b]a - Cornélius Népos, historien latin. - [abcl]b - Flavius Julius Népos, empereur d'Occident. - [abcl]c - autre du même nom.[/b] - voir hors site Cornélius Népos. - voir hors site Flavius Julius Népos.* * *[st1]1 [-] nĕpōs, ōtis, m.: - [gr]gr. ἀνεψιός (*ἀνεπτιός): cousin germain, cousin --- racine: nep --- angl. nephew: neveu. a - petit-fils. - alicujus nepos ex filio: petit-fils de qqn du côté du fils. - alicujus nepos ex filia: petit-fils de qqn du côté de la fille. - nepos, otis, f. Enn. Gell.: petite-fille. - Tiberius Gracchus et Caius Gracchus Scipionis Africani ex filia nepotes erant: Tibérius Gracchus et Caïus Gracchus étaient les petits-fils de Scipion l'Africain du côté de sa fille. - tres instituit heredes sororum nepotes, Suet. Caes. 83: il institua trois héritiers, les petits-fils de ses soeurs. - bonus relinquet heredes filios et nepotes et custoditur justo substantia peccatoris, Vulg. Prov. 13: aux enfants de ses enfants l'homme de bien laisse un héritage, au juste est réservée la fortune du pécheur. b - post-class. neveu. - cf. Hier. Ep. 60, 9; Eutr. 7, 1. c - au plur. descendants, postérité, neveux. - Catul. 58, 5; Luc. 7, 207; Juv. 2, 128. - nepotes seri, Ov.: postérité lointaine. - omnemque suorum recensebat numerum carosque nepotes, Virg. En. 6: il considérait toute la série des siens, ses chers descendants. d - le petit (d'un animal). - Col. 6, 37, 4; 7, 2, 5. e - rejeton, pousse (de l'arbre). - Col. 4, 10, 2; 4, 6, 5. g - mauvais sujet, dissipateur, prodigue, débauché, vaurien. - quis tota Italia veneficus... quis ganeo, quis nepos, quis adulter? Cic. Cat. 2, 4, 7: est-il, par toute l'Italie, un empoisonneur... un débauché, un dissipateur, un adultère...? - Cic. Agr. 1, 1, 2; Cic. Quint. 12, 40; Hor. Ep. 2, 2, 193; 1, 15, 36. - scire volam quantum simplex hilarisque nepoti discrepet, Hor. Ep. 2, 2, 193: il ne me déplairait pas de savoir combien un homme simple et joyeux diffère d'un débauché. [st1]2 [-] Nĕpōs, ōtis, m.: Népos. - [abcl][b]a - Cornélius Népos, historien latin. - [abcl]b - Flavius Julius Népos, empereur d'Occident. - [abcl]c - autre du même nom.[/b] - voir hors site Cornélius Népos. - voir hors site Flavius Julius Népos.* * *Nepos, nepotis, pen. prod. m. g. Qui ex filio filiave natus est. Cic. Nepveu.\Nepotes. Horatius. Qui despendent leurs biens en banquets et yvrongneries, Prodigues.\Nepotes, in vite. Columel. Virg. Les petits tendrons qui naissent à l'entour du nouveau sep tous les ans, lesquels on coupe comme inutiles. -
102 exoletus
exŏlētus, a, um part. passé de exolesco. [st2]1 [-] qui a fini sa croissance, adulte. [st2]2 [-] vieux, vieilli, suranné, hors d'usage, passé, oublié. [st2]3 [-] débauché, prostitué. - exoleta virgo, Plaut.: fille déjà grande. - exoleti auctores, Quint.: écrivains oubliés. - exoletus, i, m. Cic. Mart.: jeune débauché, un mignon.* * *exŏlētus, a, um part. passé de exolesco. [st2]1 [-] qui a fini sa croissance, adulte. [st2]2 [-] vieux, vieilli, suranné, hors d'usage, passé, oublié. [st2]3 [-] débauché, prostitué. - exoleta virgo, Plaut.: fille déjà grande. - exoleti auctores, Quint.: écrivains oubliés. - exoletus, i, m. Cic. Mart.: jeune débauché, un mignon.* * *Exoletus, pe. pro. Participium. Quint. Qui est vieil et ancien, Qui n'est plus en usage, Aboli.\Exoletum vetustate odium. Liu. Mis en oubli, Passé par laps de temps. -
103 flagitium
flăgĭtĭum, ĭi, n. [st1]1 [-] réclamation bruyante, esclandre, vacarme, tapage. - neque quidquam eveniet foribus flagiti, Plaut.: et il n'y aura pas de vacarme à la porte. - flagitium sit, Plaut.: ce serait un scandale. - fores fecerunt magnum flagitium, Plaut.: la porte a fait un grand bruit. [st1]2 [-] acte de débauche, débauche, dissolution, libertinage, prostitution. - flagitiis se inquinare, Cic. Tusc. 1, 30, 72: se déshonorer par des turpitudes. - noctis longitudo flagitiis conterebatur, Cic.: toute la nuit se passait en débauches. - numquam te in tot flagitia ingurgitavisses, Cic. Pis. 18, 42: jamais tu ne te serais plongé dans cet abîme de désordres. - inter tot flagitia, Cic.: au milieu de toutes ces hontes. [st1]3 [-] action déshonorante, faute honteuse, crime. - ut quisque flagitium navaverat, Tac.: chacun en proportion de son crime. - quantum flagitii commiserat ! Cic.: quelle grossière erreur il avait commise! [st1]4 [-] honte, flétrissure, opprobre, turpitude, scandale, ignominie, abomination. - ista flagitia Leucippi, Cic.: ces énormités de Leucippe. - homo sceleribus flagitiisque contaminatissimus, Cic. Prov. 14: l'homme le plus souillé qu'il soit de crimes et d'infamies. - flagitium demere, Liv.: laver une souillure. - non flagitio moveri, Sall.: être insensible à la honte. - pro Plancina cum pudore et flagitio disseruit, Tac. An. 3, 17: il parla pour Plancine en homme honteux de son rôle. - praeesse agro colendo flagitium putes, Cic. Rosc. Am.: toi qui te croirais déshonoré pour diriger une culture. - cum magno flagitio domum redire, Nep.: revenir chez soi couvert d'ignominie. - stupra et adulteria et omne tale flagitium, Cic. CM 40: les viols, les adultères et tous les autres scandales de ce genre. - flagitium est + prop. inf., Ter.: il est honteux que. - flagitium illud hominis ! Plaut. Asin. 473: le misérable ! - omnia flagitia atque facinora, Sall.: tous les hommes déshonorés et criminels. - omnium flagitiorum atque facinorum circum se tamquam stipatorum catervas habebat, Sall. C. 14, 1: toutes les infamies et tous les crimes en troupes, comme des satellites, lui faisaient cortège. [st1]5 [-] opinion scandaleuse [qu'on devrait avoir honte de soutenir]. - Cic. Nat. 1, 66 ; 3, 91. - non sensit, quantum flagiti commisisset, Cic. Br. 219: il ne s'est pas aperçu de la bévue scandaleuse qu'il avait commise.* * *flăgĭtĭum, ĭi, n. [st1]1 [-] réclamation bruyante, esclandre, vacarme, tapage. - neque quidquam eveniet foribus flagiti, Plaut.: et il n'y aura pas de vacarme à la porte. - flagitium sit, Plaut.: ce serait un scandale. - fores fecerunt magnum flagitium, Plaut.: la porte a fait un grand bruit. [st1]2 [-] acte de débauche, débauche, dissolution, libertinage, prostitution. - flagitiis se inquinare, Cic. Tusc. 1, 30, 72: se déshonorer par des turpitudes. - noctis longitudo flagitiis conterebatur, Cic.: toute la nuit se passait en débauches. - numquam te in tot flagitia ingurgitavisses, Cic. Pis. 18, 42: jamais tu ne te serais plongé dans cet abîme de désordres. - inter tot flagitia, Cic.: au milieu de toutes ces hontes. [st1]3 [-] action déshonorante, faute honteuse, crime. - ut quisque flagitium navaverat, Tac.: chacun en proportion de son crime. - quantum flagitii commiserat ! Cic.: quelle grossière erreur il avait commise! [st1]4 [-] honte, flétrissure, opprobre, turpitude, scandale, ignominie, abomination. - ista flagitia Leucippi, Cic.: ces énormités de Leucippe. - homo sceleribus flagitiisque contaminatissimus, Cic. Prov. 14: l'homme le plus souillé qu'il soit de crimes et d'infamies. - flagitium demere, Liv.: laver une souillure. - non flagitio moveri, Sall.: être insensible à la honte. - pro Plancina cum pudore et flagitio disseruit, Tac. An. 3, 17: il parla pour Plancine en homme honteux de son rôle. - praeesse agro colendo flagitium putes, Cic. Rosc. Am.: toi qui te croirais déshonoré pour diriger une culture. - cum magno flagitio domum redire, Nep.: revenir chez soi couvert d'ignominie. - stupra et adulteria et omne tale flagitium, Cic. CM 40: les viols, les adultères et tous les autres scandales de ce genre. - flagitium est + prop. inf., Ter.: il est honteux que. - flagitium illud hominis ! Plaut. Asin. 473: le misérable ! - omnia flagitia atque facinora, Sall.: tous les hommes déshonorés et criminels. - omnium flagitiorum atque facinorum circum se tamquam stipatorum catervas habebat, Sall. C. 14, 1: toutes les infamies et tous les crimes en troupes, comme des satellites, lui faisaient cortège. [st1]5 [-] opinion scandaleuse [qu'on devrait avoir honte de soutenir]. - Cic. Nat. 1, 66 ; 3, 91. - non sensit, quantum flagiti commisisset, Cic. Br. 219: il ne s'est pas aperçu de la bévue scandaleuse qu'il avait commise.* * *Flagitium, flagitii. Cic. Paillardise, ou autre meschanceté et lascheté.\Flagitium, pro Dedecore. Liu. Deshonneur.\Promptus flagitio. Tacit. Prest et appareillé à faire meschanceté.\Compertus flagitii. Tacit. Attainct, ou convaincu de, etc.\Flagitium admittere. Cic. Faire, ou Commettre.\Flagitio ardere. Plaut. Estre attainct et convaincu d'un grand forfaict.\Flagitium est, si nil mittetur. Plaut. C'est mal faict, C'est meschamment faict.\Nam id nobis tam flagitium est, quam illa non Facere vobis quae modo dixti. Terent. C'est aussi grande faulte où vitupere à nous de cela, que à vous de ne, etc.\Flagitium tuum est. Plaut. C'est ta faulte, ta meschanceté et vilenie. -
104 latrina
lātrīna, ae, f. [st2]1 [-] salle de bain. [st2]2 [-] latrines (lieux d'aisances). [st2]3 [-] lieu de débauche, maison de débauche, lupanar, bordel. - forme contractée de lavatrina.* * *lātrīna, ae, f. [st2]1 [-] salle de bain. [st2]2 [-] latrines (lieux d'aisances). [st2]3 [-] lieu de débauche, maison de débauche, lupanar, bordel. - forme contractée de lavatrina.* * *Latrina, latrinae, pe. pro. Varro. Un privé et retraict, Latrine.\Latrina. Plaut. Un esgout, ou esvier d'une maison. -
105 libidinosus
lĭbīdĭnōsus (lŭbīdĭnōsus), a, um [libido] [st1]1 [-] qui suit son caprice, sa fantaisie, ses désirs ; capricieux, arbitraire, tyrannique ; voluptueux, passionné, débauché [en parl. de pers. et de choses]. - Cic. Fin. 5,62 ; Phil. 2, 115 ; Cael. 38. - homo libidinosissimus, Cic. Verr. 2, 192: le pire des débauchés. - libidinosae sententiae, Cic. Tusc. 3, 46: idées voluptueuses. - libidinosissimae liberationes, Cic. Pis. 87: les acquittements les plus arbitraires. - libidinosa et intemperans adulescentia, Cic. de Sen. 9, 29: une jeunesse livrée à la débauche et à l'intempérance. - libidinosior Cic. Pis. 66. [st1]2 [-] [décad.] passionné pour. - libidinosus alicujus rei: passionné pour qqch. --- Tert. Apol. 48; id. Virg. Vel. 13; id. Res. Carn. 32.* * *lĭbīdĭnōsus (lŭbīdĭnōsus), a, um [libido] [st1]1 [-] qui suit son caprice, sa fantaisie, ses désirs ; capricieux, arbitraire, tyrannique ; voluptueux, passionné, débauché [en parl. de pers. et de choses]. - Cic. Fin. 5,62 ; Phil. 2, 115 ; Cael. 38. - homo libidinosissimus, Cic. Verr. 2, 192: le pire des débauchés. - libidinosae sententiae, Cic. Tusc. 3, 46: idées voluptueuses. - libidinosissimae liberationes, Cic. Pis. 87: les acquittements les plus arbitraires. - libidinosa et intemperans adulescentia, Cic. de Sen. 9, 29: une jeunesse livrée à la débauche et à l'intempérance. - libidinosior Cic. Pis. 66. [st1]2 [-] [décad.] passionné pour. - libidinosus alicujus rei: passionné pour qqch. --- Tert. Apol. 48; id. Virg. Vel. 13; id. Res. Carn. 32.* * *Libidinosus, pen. prod. Adiectiuum. Cic. Subject à son plaisir et volunté desordonnee.\Libidinosae dapes. Columel. Exquises et delicates.\Libidinosae sententiae. Cic. Donnees à plaisir.\Libidinosus. Plin. Quintil. Addonné à paillardise, Paillard, Libidineux, Luxurieux. -
106 libido
lĭbīdo (lŭbīdo), ĭnis, f. [libet] [st1]1 [-] envie, désir. - libido voluptatis, Cic. CM. 40: le désir de la volupté. - libido bonorum futurorum, Cic. Tusc. 4, 11: envie des biens à venir. - libido ulciscendi, Cic. Tusc. 4, 44: désir de la vengeance. --- cf. Cic. Off. 1, 54. - tanta lubido cum Mario eundi plerosque invaserat, Sall. J. 84, 3: tant le désir de marcher avec Marius avait pénétré la plupart des esprits. - arch. est libido + inf. = libet: il plaît de. --- Plaut. Pers. 808; Trin. 626, etc. - est lubido orationem audire, Plaut. Trin. 3, 1, 25: j'ai envie d'écouter la conversation. [st1]2 [-] [en part.] désir déréglé, envie effrénée, fantaisie, caprice. - quod positum est in alterius voluntate, ne dicam, libidine, Cic. Fam. 9, 16, 3: ce qui dépend de la volonté, pour ne pas dire de la fantaisie d'autrui. - ad libidinem, Cic. Fin. 1, 19: arbitrairement, suivant le bon plaisir. - ad libidinem suam vexare bona alicujus, Cic. Amer. 141: bouleverser à sa guise, à sa fantaisie les biens de qqn. - quaestoris libidinem coercere, Cic. Caecil. 57: réprimer les fantaisies (abus de pouvoir) d'un questeur. - libidines: les passions, les excès de tout genre. - libidines comprimere, Cic. Marc. 23 ; Leg. 3, 31: réprimer les excès [luxe]. - istorum audacias ac libidines resecare, Cic. Verr. 3, 208: couper court aux audaces et aux excès [pouvoir] de ces gens-là. - eorum divitias in profundissimum libidinum suarum gurgitem profundit, Cic. Sest. 93: il jette leurs richesses dans le gouffre sans fond de ses passions. [st1]3 [-] sensualité, désir amoureux, débauche, dérèglement. - vacat (is amor) omni libidine, Cic. Tusc. 4, 72: (cet amour) est dépourvu de toute sensualité. - cf. Cic. Verr. 1, 68 ; Prov. 24, etc. ; Tac. An. 11, 16. - in poculis libidines caelare, Plin. 33, pr. 4: ciseler des scènes de débauche sur des coupes. --- cf. Plin. 35, 72. [st1]4 [-] besoin (naturel). - lubido nauseae, Cato, R. R. 156, 4: envie de vomir, nausée.* * *lĭbīdo (lŭbīdo), ĭnis, f. [libet] [st1]1 [-] envie, désir. - libido voluptatis, Cic. CM. 40: le désir de la volupté. - libido bonorum futurorum, Cic. Tusc. 4, 11: envie des biens à venir. - libido ulciscendi, Cic. Tusc. 4, 44: désir de la vengeance. --- cf. Cic. Off. 1, 54. - tanta lubido cum Mario eundi plerosque invaserat, Sall. J. 84, 3: tant le désir de marcher avec Marius avait pénétré la plupart des esprits. - arch. est libido + inf. = libet: il plaît de. --- Plaut. Pers. 808; Trin. 626, etc. - est lubido orationem audire, Plaut. Trin. 3, 1, 25: j'ai envie d'écouter la conversation. [st1]2 [-] [en part.] désir déréglé, envie effrénée, fantaisie, caprice. - quod positum est in alterius voluntate, ne dicam, libidine, Cic. Fam. 9, 16, 3: ce qui dépend de la volonté, pour ne pas dire de la fantaisie d'autrui. - ad libidinem, Cic. Fin. 1, 19: arbitrairement, suivant le bon plaisir. - ad libidinem suam vexare bona alicujus, Cic. Amer. 141: bouleverser à sa guise, à sa fantaisie les biens de qqn. - quaestoris libidinem coercere, Cic. Caecil. 57: réprimer les fantaisies (abus de pouvoir) d'un questeur. - libidines: les passions, les excès de tout genre. - libidines comprimere, Cic. Marc. 23 ; Leg. 3, 31: réprimer les excès [luxe]. - istorum audacias ac libidines resecare, Cic. Verr. 3, 208: couper court aux audaces et aux excès [pouvoir] de ces gens-là. - eorum divitias in profundissimum libidinum suarum gurgitem profundit, Cic. Sest. 93: il jette leurs richesses dans le gouffre sans fond de ses passions. [st1]3 [-] sensualité, désir amoureux, débauche, dérèglement. - vacat (is amor) omni libidine, Cic. Tusc. 4, 72: (cet amour) est dépourvu de toute sensualité. - cf. Cic. Verr. 1, 68 ; Prov. 24, etc. ; Tac. An. 11, 16. - in poculis libidines caelare, Plin. 33, pr. 4: ciseler des scènes de débauche sur des coupes. --- cf. Plin. 35, 72. [st1]4 [-] besoin (naturel). - lubido nauseae, Cato, R. R. 156, 4: envie de vomir, nausée.* * *Libido, pen. prod. libidinis, f. g. Cic. Plaisir et volunté desordonnee, Appetit desordonné, Affection desordonnee, Temeraire volunté.\Vbi libido veniet nauseae, eumque apprehendet, decumbat, purgetque sese. Cic. Quand il luy viendra faim de vomir.\Libido. Tacit. Paillardise, Luxure.\Libido. Terent. Une volunté legiere.\Ad libidinem fingere aliquid. Cic. A son plaisir.\Libido, in bonam partem. Sallust. Magisque in decoris armis, et militaribus equis, quam in scortis et conuiuiis libidinem habebant. Prenoyent plustost leur plaisir en, etc. -
107 lubido
lĭbīdo (lŭbīdo), ĭnis, f. [libet] [st1]1 [-] envie, désir. - libido voluptatis, Cic. CM. 40: le désir de la volupté. - libido bonorum futurorum, Cic. Tusc. 4, 11: envie des biens à venir. - libido ulciscendi, Cic. Tusc. 4, 44: désir de la vengeance. --- cf. Cic. Off. 1, 54. - tanta lubido cum Mario eundi plerosque invaserat, Sall. J. 84, 3: tant le désir de marcher avec Marius avait pénétré la plupart des esprits. - arch. est libido + inf. = libet: il plaît de. --- Plaut. Pers. 808; Trin. 626, etc. - est lubido orationem audire, Plaut. Trin. 3, 1, 25: j'ai envie d'écouter la conversation. [st1]2 [-] [en part.] désir déréglé, envie effrénée, fantaisie, caprice. - quod positum est in alterius voluntate, ne dicam, libidine, Cic. Fam. 9, 16, 3: ce qui dépend de la volonté, pour ne pas dire de la fantaisie d'autrui. - ad libidinem, Cic. Fin. 1, 19: arbitrairement, suivant le bon plaisir. - ad libidinem suam vexare bona alicujus, Cic. Amer. 141: bouleverser à sa guise, à sa fantaisie les biens de qqn. - quaestoris libidinem coercere, Cic. Caecil. 57: réprimer les fantaisies (abus de pouvoir) d'un questeur. - libidines: les passions, les excès de tout genre. - libidines comprimere, Cic. Marc. 23 ; Leg. 3, 31: réprimer les excès [luxe]. - istorum audacias ac libidines resecare, Cic. Verr. 3, 208: couper court aux audaces et aux excès [pouvoir] de ces gens-là. - eorum divitias in profundissimum libidinum suarum gurgitem profundit, Cic. Sest. 93: il jette leurs richesses dans le gouffre sans fond de ses passions. [st1]3 [-] sensualité, désir amoureux, débauche, dérèglement. - vacat (is amor) omni libidine, Cic. Tusc. 4, 72: (cet amour) est dépourvu de toute sensualité. - cf. Cic. Verr. 1, 68 ; Prov. 24, etc. ; Tac. An. 11, 16. - in poculis libidines caelare, Plin. 33, pr. 4: ciseler des scènes de débauche sur des coupes. --- cf. Plin. 35, 72. [st1]4 [-] besoin (naturel). - lubido nauseae, Cato, R. R. 156, 4: envie de vomir, nausée.* * *lĭbīdo (lŭbīdo), ĭnis, f. [libet] [st1]1 [-] envie, désir. - libido voluptatis, Cic. CM. 40: le désir de la volupté. - libido bonorum futurorum, Cic. Tusc. 4, 11: envie des biens à venir. - libido ulciscendi, Cic. Tusc. 4, 44: désir de la vengeance. --- cf. Cic. Off. 1, 54. - tanta lubido cum Mario eundi plerosque invaserat, Sall. J. 84, 3: tant le désir de marcher avec Marius avait pénétré la plupart des esprits. - arch. est libido + inf. = libet: il plaît de. --- Plaut. Pers. 808; Trin. 626, etc. - est lubido orationem audire, Plaut. Trin. 3, 1, 25: j'ai envie d'écouter la conversation. [st1]2 [-] [en part.] désir déréglé, envie effrénée, fantaisie, caprice. - quod positum est in alterius voluntate, ne dicam, libidine, Cic. Fam. 9, 16, 3: ce qui dépend de la volonté, pour ne pas dire de la fantaisie d'autrui. - ad libidinem, Cic. Fin. 1, 19: arbitrairement, suivant le bon plaisir. - ad libidinem suam vexare bona alicujus, Cic. Amer. 141: bouleverser à sa guise, à sa fantaisie les biens de qqn. - quaestoris libidinem coercere, Cic. Caecil. 57: réprimer les fantaisies (abus de pouvoir) d'un questeur. - libidines: les passions, les excès de tout genre. - libidines comprimere, Cic. Marc. 23 ; Leg. 3, 31: réprimer les excès [luxe]. - istorum audacias ac libidines resecare, Cic. Verr. 3, 208: couper court aux audaces et aux excès [pouvoir] de ces gens-là. - eorum divitias in profundissimum libidinum suarum gurgitem profundit, Cic. Sest. 93: il jette leurs richesses dans le gouffre sans fond de ses passions. [st1]3 [-] sensualité, désir amoureux, débauche, dérèglement. - vacat (is amor) omni libidine, Cic. Tusc. 4, 72: (cet amour) est dépourvu de toute sensualité. - cf. Cic. Verr. 1, 68 ; Prov. 24, etc. ; Tac. An. 11, 16. - in poculis libidines caelare, Plin. 33, pr. 4: ciseler des scènes de débauche sur des coupes. --- cf. Plin. 35, 72. [st1]4 [-] besoin (naturel). - lubido nauseae, Cato, R. R. 156, 4: envie de vomir, nausée.* * *- lubido est Obseruare quid agat. Plaut. J'ay faim, envie, et volunté d'espier que c'est qu'il fait. -
108 разгул
м.1) débauche fпреда́ться разгу́лу, уда́риться в разгу́л — s'adonner à la débauche
2) перен. déchaînement mразгу́л фанта́зии — débauche f d'imagination
* * *n1) gener. débauche, orgie, déchaînement (страстей и т.п.), méconduite2) liter. débridement -
109 scapestrato
scapestrato I. agg. (dissoluto, sregolato) dissolu, débauché, dissipé: un giovane scapestrato un jeune débauché; una vita scapestrata une vie dissolue, une vie de débauche. II. s.m. (f. -a) 1. ( dissoluto) débauché, libertin. 2. ( scavezzacollo) casse-cou inv. -
110 liederlijk
-
111 profligate
(a) (dissolute) débauché, dévergondé;∎ to behave in a profligate manner se comporter en débauché;∎ a profligate way of life une vie dissolue ou de débauche∎ the profligate use of natural resources le gaspillage des ressources naturelles;∎ she's profligate with her riches elle gaspille ses richesses;∎ he's got profligate tastes il a des goûts dispendieux2 noun(a) (dissolute person) débauché(e) m,f, libertin(e) m,f(b) (spendthrift) dépensier(ère) m,f -
112 فسق
I فِسْقٌ['fisq]n mفُجورٌ f débauche◊الفِسْقُ والفَسادُ — débauche et corruption
II فَسَقَ[fa'saqa]vفَجَرَ vivre dans la débauche◊فَسَقَ وانْحَرَفَت اَخْلاقُهُ — Il vivait dans la débauche et son comportement était immoral.
-
113 разгул
-
114 dissipation
dissipation [disipasjɔ̃]feminine nounb. [de fumée, nuages, brouillard] clearing ; [de craintes] dispelling* * *disipasjɔ̃1) ( de malentendu) clearing up2) (de brouillard, nuages) clearing3) ( d'attention) wandering4) ( d'élève) restlessness* * *disipasjɔ̃ nf1) (= indiscipline) unruliness2) [fortune] squandering3) (= débauche) dissipation* * *dissipation nf1 ( de malentendu) clearing up;2 Météo (de brouillard, nuages) clearing; après dissipation des brumes matinales after the early morning mist has cleared;3 ( de patrimoine) squandering;4 ( d'attention) wandering;5 ( d'élève) restlessness;6 †( de débauché) dissipation.[disipasjɔ̃] nom féminin[du brouillard] lifting[de craintes] dispelling3. (littéraire) [débauche] dissipation -
115 разврат
м.débauche f, dépravation f, corruption fпредава́ться развра́ту — se livrer à la débauche
* * *n1) gener. paillardise, perversité, vice, perversion, débauche2) obs. ribauderie, rouerie3) rude.expr. putasserie -
116 AHUILNEMINI
âhuîlnemini, éventuel sur âhuîlnemi.Vicieux, charnel, débauché." âhuîlnenqui, mâhuîltiâni, âhuîlnemini, âhuîlquîzqui ", il mène une vie de débauche, il s'amuse, il se livre à la débauche, c'est un libertin. Est dit du mauvais garçon. Sah10,37. -
117 AHUILNENQUI
âhuîlnenqui, pft. sur âhuîlnemi, plur. âhuîlnenqueh.Débauché.Angl., idler (K).Esp., ocioso (T169)." âhuîlnenqui cihuâtl ", une courtisane.The carnal woman, désigne une courtisane ahuiyani. Sah10,55.En parlant d'une grande dame Sah10,50." âhuîlnenqui, mâhuîltiâni, âhuîlnemini, âhuîlquîzqui ", il mène une vie de débauche, il s'amuse, il se livre à la débauche, c'est un libertin. Est dit du mauvais garçon. Sah10,37." îmîxpâmpa xêhua in âhuîlnenqueh ", fuis la présence des gens corrompus. -
118 dissolutezza
dissolutezza s.f. 1. débauche, licence, grivoiserie: vivere nella dissolutezza vivre dans la débauche, mener une vie dissolue. 2. ( azione da dissoluto) débauche, excès m.: le sue dissolutezze lo hanno rovinato ses excès l'ont ruiné. -
119 scostumato
scostumato I. agg. 1. (rif. a persona) débauché, dévergondé: una ragazza scostumata une jeune fille dévergondée. 2. (rif. a comportamento) dissolu: fare una vita scostumata mener une vie dissolue, mener une vie de débauche. II. s.m. (f. -a) débauché, dévergondé. -
120 ontucht
♦voorbeelden:zich aan ontucht overgeven • se livrer à la débauche
См. также в других словарях:
débauche — [ deboʃ ] n. f. • 1499; de débaucher A ♦ 1 ♦ Vieilli Usage excessif, jugé condamnable, de plaisirs sensuels. ⇒ désordre (de la conduite), inconduite. S adonner à la débauche. Tomber dans la débauche. Compagnons de débauche. Débauche de table. ⇒… … Encyclopédie Universelle
débauché — débauche [ deboʃ ] n. f. • 1499; de débaucher A ♦ 1 ♦ Vieilli Usage excessif, jugé condamnable, de plaisirs sensuels. ⇒ désordre (de la conduite), inconduite. S adonner à la débauche. Tomber dans la débauche. Compagnons de débauche. Débauche de… … Encyclopédie Universelle
débauche — DÉBAUCHE. s. fém. Déréglement, excès dans le boire et dans le manger. Grande débauche. Faire la débauche. Faire débauche. Aimer la débauche. Faire quelque chose par débauche, par esprit de débauche. C est une débauchecontinuelle. f♛/b] Il se… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
débauché — débauché, ée (dé bô ché, chée) part. passé. 1° Attiré à la débauche. Débauché par des camarades dissolus. 2° Qui vit dans la débauche. Ce jeune homme est dissipateur et débauché. • Ils entrèrent dans la maison d une femme débauchée, nommée… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Debauche — Débauche « Le débauché » Gravure de Franz Xaver Stöber. La débauche est un usage excessif ou/et déréglé de tous les plaisirs des sens, particulièrement de ceux de l amour et de ceux de la table. La débauche est aussi la recherche de la… … Wikipédia en Français
Débauche — (fr., spr. Debosch), 1) unordentliches Leben; 2) Sünde gegen die Diät u. gewohnte Ordnung; daher Debauché (spr. Deboscheh), Debaucheur (spr. Deboschör), unordentlicher Mensch, Schwelger, Prasser, Wollüstling, u. Debauchiren, ausschweifen,… … Pierer's Universal-Lexikon
Débauche — (frz., spr. bosch), Ausschweifung, Schwelgerei; Débauché (spr. scheh) oder Débaucheur (spr. schöhr), Schwelger, Wüstling; debauchieren, ausschweifen … Kleines Konversations-Lexikon
Débauche — (frz. Debohsch), Ausschweifung, Diätfehler; debauchiren, ausschweifen; débauché (–boscheh), Schwelger, Wüstling … Herders Conversations-Lexikon
Debauche — (franz., spr. debōsch ), Ausschweifung; debauchieren, ausschweifen, ein wüstes Leben führen; verführen, besonders im militärischen Sinne früher soviel wie zur Desertion verleiten; debauchant, ausschweifend, verführerisch; Debaucheur, Schwelger,… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
débauche — index delineation Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
débauche — DÉBAUCHE: Cause de toutes les maladies des célibataires … Dictionnaire des idées reçues