-
21 rarity
1) (the state of being uncommon.) rareza2) ((plural rarities) something which is uncommon: This stamp is quite a rarity.) rarezatr['reərɪtɪ]1 rarezan.• curiosidad s.f.• rareza s.f.• raridad s.f.'rerəti, 'reərɪtia) c ( something rare) algo poco común or fuera de lo comúnb) u ( of an occurrence) la poca frecuencia, lo raro['rɛǝrɪtɪ]N1) rareza f2) (=rare thing) rareza f, cosa f rarait's a rarity here — aquí es una rareza or una cosa rara
* * *['rerəti, 'reərɪti]a) c ( something rare) algo poco común or fuera de lo comúnb) u ( of an occurrence) la poca frecuencia, lo raro -
22 fenice
fenice s.f. (mit.) ( araba) fenice, phoenix; (fig.) ( cosa rara) rarity, unique thing; ( persona rara) rare bird, unique person.* * *[fe'nitʃe]sostantivo femminile phoenix, phenix AE* * *fenice/fe'nit∫e/sostantivo f.phoenix, phenix AE; l'araba fenice the phoenix. -
23 fenice
fenice s.f. 1. ( Mitol) phénix. 2. ( fig) ( cosa rara) phénix m.; ( persona rara) oiseau m. rare, phénix m. -
24 RARO
agg- R121 —raro come un can giallo (или come I cani gialli, come una cornacchia bianca, come un merlo bianco, come la mosca bianca, come le mosche bianche, come le lucertole a due code; più raro di un corvo bianco или dei corvi bianchi)
— см. - B616— см. - C2919gran promettitore — raro mantenitore
— см. - P2346— см. - P2263 -
25 odd thing
s.cosa peculiar, carambada, cosa rara. -
26 strange thing
s.cosa extraña, raridad, cosa rara, extrañez. -
27 редкость
ж.ре́дкость населе́ния — poca densidad de población2) ( о ткани) claridad f3) ( редкое явление) rareza f4) ( редкостная вещь) rareza f, curiosidad f, cosa raraбиблиографи́ческая ре́дкость — curiosidad bibliográficaмузе́йная ре́дкость — curiosidad del museo -
28 curiosidad
kuriosi'đađfNeugier fsustantivo femenino2. [cosa rara] Kuriosität die3. [limpieza, aseo] Ordentlichkeit diecuriosidadcuriosidad [kurjosi'ðadh] -
29 TLAZOHTLI
tlazohtli, pluriel tlazohtin.1.\TLAZOHTLI chose précieuse, rare.Angl., a thing that is cherished, a precious thing, a valuable thing, an expensive thing.R.Andrews Introd 480.Esp., cosa rara, primor, preciosidad. Garibay Llave 375.Est dit du noble, têcpilli. Sah10, 16.du noble, tlazohpilli. Sah10,16.de la pupille de l'oeil, tîxtôtôuh. Sah10,103.du visage, xayacatl. Sah10,112.de la vanille, tlîlxôchitl. Sah11,198.du phyllodendrum, tlapalhuacalxôchitl. Sah11,209.de la fleur de la plante omixôchitl, Sah11,210.de la gousse (îexoyo) de vanille, tlîlxôchitl. Sah11,210.de la pierre châlchihuitl, Sah11,223." in netlacâhuilli ahtle tlazohtli ahtlahtlazohtli ", les restes ne sont pas rares, ne sont pas rares du tout - the leavings worth nothing, of no value. Sah4,88." in ye îxquich nepapan tlazohtli tetl in mâhuiztic ", et toutes les diverses pierres précieuses remarquables. UtiIisées par les Toltèques. Launey II 218 = Sah10,18?." in châlchiuhtli. in mâquîztli, in teôxihuitl, in tlazohtli ", jade, bracelet, turquoise, trésor.Est dit des plantes que fait verdir Tlaloc. Launey II 164." châlchihuitl, mâquîztli, tlazohtli ", un jade, un bracelet, un trésor - a green stone a bracelet precious. Est dit d'un épi de maïs. Sah11,279." quimacaya, quintlauhtiâya in ixquich tlazohtli ", il leur donnait. il leur offrait toutes sortes de choses précieuses. Sah8,44." quîtlanihtoah in îxquich tlahzohtli ", ils pariaient toutes sortes de choses précieuses - they wagered (in this game) aIl (manner of) costly goods. Sah3,29." tlazohtli, tlazohtzintli, tlazohtitlâcatl, îxtilli, îmacaxtli, ahquehquelli ", estimée, chérie, une personne noble et estimée, respectée, digne d'un grand respect, pleine de dignité - esteemed, loveIy. an esteemed noble, respected. revered, dignified. Est dit d'une dame noble, cihuâpilli, Sah10,45." tlazohtic, tlazohtli, tlazohyoh " elle est aimée, estimée, appréciée - loved, esteemed, beloved.Est dit d'une jeune fille d'ascendance noble. Sah10,47." tlazohtli, tlazohtzintli, tlazohtlalôni ", estimée, chérie, digne d'être aimée - esteemed, lovely, worthy of being loved. Est dit d'une dame noble, têixhuiuh. Sah10,50." tlazohtli, tlazohtlalôni ", il est estimé, digne d'être aimé - (he is) esteemed, lovable.Est dit d'un noble, têpiltzin. Sah10,19." pilli tlazohtli ", c'est un seigneur estimé - es noble, estimado.Est dit de l'ocelot. ECN11,50 = Sah11, 1." in têizti tlazohtli, tlazohpilli, tlazohconêtl ", la fille de quelqu'un, est estimée, elle est l'enfantlégitime de son père, l'enfant légitime de sa mère - the noblewoman is esteemed, an estimed noble, a legitimate child. Sah10,47.* \TLAZOHTLI à la forme vocative." tlazohtlé ", s'adresse au souverain. Sah6,47.2.\TLAZOHTLI " tlazohtli in îyôllo ", son cœur est noble.Angl., noble of birth.Est dit du noble, pilli. Sah10,16.du noble, têcpilli. Sah10,16.3.\TLAZOHTLI rare." ahmo tlazohtin ", ils ne sont pas rares - no es raro. Est dit de l'insecte tlâlxiquipilli.Cod Flor XI 98v = ECN11,62 = Acad Hist MS 299v = Sah11,91." iniqueh in. in ic mocuiltonoah. in ic ahtle tlazohtli închân ", ces gens, comme ils sont trés riches, que rien ne manque chez eux. Est dit des Olmèques. Launey II 282 (Sah X 29)Note: tlazohtli a ici le sens (qui doit etre le sens originel) de 'rare'; on retrouve ce sens dans certains composés comme 'tlazohnemi', 'il est rare, on le trouve rarement' (en parlant d'un animal). Launey II 283.*\TLAZOHTLI plur., Cf. tlazohtin, êtres vivants rares ou personnes précieuses. -
30 ghiottoneria
f difetto gluttonycibo delicacy* * *ghiottoneria s.f.1 gluttony, greed: mangia per ghiottoneria, non per appetito, he eats out of greed, not because he's hungry2 ( cibo ghiotto) tasty morsel, titbit, delicacy (anche fig.): quella torta è una vera ghiottoneria, that cake is a real delicacy3 ( rarità, cosa rara) rarity: si tratta di un quadro unico, una vera ghiottoneria, it's a unique painting, a true rarity.* * *[gjottone'ria]sostantivo femminile1) (cibo squisito) delicacy, titbit BE, tidbit AE2) (golosità) gluttony, greed(iness)3) fig. (oggetto ricercato) rarity* * *ghiottoneria/gjottone'ria/sostantivo f.2 (golosità) gluttony, greed(iness)3 fig. (oggetto ricercato) rarity. -
31 curiosità sf inv
[kurjosi'ta]1) (gen) curiosity, pegg curiosity, inquisitivenessper curiosità, quanto l'hai pagato? — as a matter of interest, how much did you pay for it?
2) (cosa rara) curio, curiosity -
32 fly
I 1. [flaɪ]1) (of trousers) patta f.2) (of flag) (outer edge) lembo m. estremo; (length) lunghezza f.3) BE stor. (carriage) carrozza f., calesse m.2.1) (of trousers) patta f.sing.2) teatr. soffitta f.sing.II 1. [flaɪ]the pilot flew the plane to... — il pilota portò l'aereo a
2) (transport by air) trasportare (in aereo) [person, supplies]3) (cross by air) attraversare in aereo [ ocean]4) (cover by air) [bird, aircraft] percorrere [ distance]2.1) [bird, insect, aircraft, kite] volare ( from da; to a)to fly over o across sth. sorvolare qcs.; to fly over(head) passare in volo; to fly past the window passare in volo davanti alla finestra; to fly into Gatwick atterrare a Gatwick; there's a mosquito flying around — c'è una zanzara in giro
to fly from Heathrow — decollare o partire da Heathrow
we fly to Boston twice a day — [ airline] ci sono due voli giornalieri per Boston
3) (be propelled) [bullet, sparks, insults] volareto go flying — colloq. [person, object] fare un volo
to send sb. flying — colloq. mandare qcn. a gambe all'aria
to fly into a rage — andare in collera, infuriarsi
4) (hurry)to fly past — passare o superare a tutta velocità
5) (go quickly) (anche fly past, fly by) [time, holidays] volare, passare in fretta6) (flutter, wave) [flag, scarf] sventolare; [ hair] ondeggiare, volare•- fly away- fly in••to fly in the face of — (defy) sfidare [authority, danger]; (contradict) essere in palese contraddizione con [ evidence]
to let fly (with) — scoccare [ arrow]; scaricare [ hail of bullets]; rovesciare [ stream of abuse]
III [flaɪ]to let fly at sb. — scagliarsi contro o attaccare qcn
nome zool. pesc. mosca f.••IV [flaɪ]he wouldn't hurt a fly non farebbe male a una mosca; there are no flies on her — non si fa mettere nel sacco da nessuno
aggettivo colloq.1) (clever) furbo, sveglio2) AE chic* * *I plural - fliesnou)1) (a type of small winged insect.)2) (a fish hook made to look like a fly so that a fish will take it in its mouth: Which fly should I use to catch a trout?)3) ((often in plural) a piece of material with buttons or a zip, especially at the front of trousers.)•II past tense - flew; verb1) (to (make something) go through the air on wings etc or in an aeroplane: The pilot flew (the plane) across the sea.)2) (to run away (from): He flew (the country).)3) ((of time) to pass quickly: The days flew past.)•- flyer- flier
- flying saucer
- flying visit
- frequent flyer/flier
- flyleaf
- flyover
- fly in the face of
- fly into
- fly off the handle
- get off to a flying start
- let fly
- send someone/something flying
- send flying* * *fly (1) /flaɪ/n.2 ( pesca) insetto esca; ( anche) mosca, esca artificiale: fly-casting, lancio dell'esca artificiale; fly-fishing, pesca con la mosca● (bot.) fly agaric ( Amanita muscaria), amanita; ovulo malefico; ovolaccio □ fly-flap, paletta ammazzamosche; scacciamosche □ (fig.) a fly in amber, una mosca bianca; una cosa rara □ (fig.) a fly in the ointment, un piccolo neo (che sciupa tutto) □ fly-net, rete di protezione contro le mosche; paramosche □ (fig.) fly on the wall, osservatore non visto □ (TV) fly-on-the-wall documentary, documentario-verità □ (fig.) fly on the wheel, mosca cocchiera; individuo presuntuoso, tronfio □ (bot.) fly orchid ( Ophrys insectifera), ofride insettifera □ fly paper, carta moschicida □ fly screen, rete contro le mosche ( su una finestra) □ fly spray, spray moschicida □ fly strip, striscia moschicida □ fly swat (o fly swatter), (paletta) scacciamosche □ ( slang USA) fly trap, la bocca □ fly whisk, scacciamosche □ (fig.) to break a fly on the wheel, sprecare le proprie energie per un nonnulla □ He wouldn't harm (o hurt) a fly, non farebbe male a una mosca □ (volg. GB) like a blue-arsed fly, freneticamente; come una mosca impazzita □ like flies, come le mosche; a nugoli; in gran numero: to die (o to drop) like flies, morire come le mosche □ ( slang) There are no flies on him, è furbo; non è certo nato ieri; non si lascia mettere nel sacco.fly (2) /flaɪ/n.1 [u] volo ( solo nelle espress.): on the fly, in volo; al volo: He caught the ball on the fly, prese la palla al volo ( Internet) to burn on the fly, masterizzare ‘on the fly’ (o al volo)4 (al pl.) patta dei pantaloni; bottega (fam.): Your flies are undone, hai la patta (fam. la bottega) aperta5 ► flysheet, def. 18 (stor.) diligenza● (ind.) fly ash, cenere volatile □ (tur.) fly-cruise, crociera con viaggio in aereo fino al porto d'imbarco □ ( rugby) fly-kick, calcio al volo □ fly-line, percorso di volo seguito da un uccello migratore.fly (3) /flaɪ/a.♦ (to) fly /flaɪ/A v. i.1 (di uccello, insetto) volare: to fly away, volare via; to fly about, volare (o svolazzare) qua e là; to fly in [out], volare dentro [fuori]; entrare [uscire]2 ( di aereo) volare; ( di passeggero) volare, andare (in aereo), partire (in aereo), prendere l'aereo: I don't like flying, non mi piace volare (o l'aereo); This time I'm going to fly, questa volta prendo l'aereo; We flew to Athens, siamo andati ad Atene in aereo; The next day I flew to New York, il giorno dopo partii per (o andai a) New York; We flew into [out of] Gatwick at 9pm, siamo arrivati a [siamo partiti o decollati da] Gatwick alle nove di sera; to fly across the Atlantic, attraversare l'Atlantico (in aereo); fare la trasvolata dell'Atlantico; trasvolare l'Atlantico; to fly back, tornare (in aereo)3 (aeron.) pilotare un aereo; fare il pilota4 sventolare; ondeggiare: Flags were flying on every mast, le bandiere sventolavano da ogni albero della nave5 ( di oggetto e fig.) volare: Bullets were flying, volavano le pallottole; DIALOGO → - Talking about children- Doesn't time fly?, il tempo vola, vero?; I saw a wheel fly off the lorry and slammed on the brakes, vidi volar via dal camion una ruota e pigiai sul freno; Accusations started to fly, cominciarono a volare le accuse6 ( di persona) precipitarsi; correre a precipizio; volare: I flew down the stairs, mi precipitai giù per le scale; She flew to meet him, lei gli è volata incontro8 (arc.) fuggire; darsi alla fugaB v. t.2 trasportare, inviare ( in aereo): How many people do you fly a day?, quanti passeggeri trasportate al giorno?; Troops were flown into the region, nella regione sono state inviate truppe (per via aerea)5 far volare (un aquilone, ecc.)6 agitare; sventolare; (naut.) battere ( una bandiera): The ship was flying the Italian flag, la nave batteva bandiera italiana7 fuggire da; abbandonare: The rebels had to fly the country, i ribelli sono dovuti fuggire dal paese● (fam.) to fly the coop, scappare; tagliare la corda (fam.); svignarsela (fam.) □ (fig.) to fly the flag, portare alta la bandiera; sbandierare il proprio patriottismo □ (fig.) to fly high, mirare in alto, essere ambizioso; ( anche) fare carriera, avere successo; ( slang USA) essere sotto l'effetto della droga □ to fly in the face of, essere in aperta contraddizione con; andare contro ( la logica, ecc.); sfidare □ to fly into a panic, farsi prendere dal panico □ to fly into a rage (o a passion, a temper), infuriarsi; andare su tutte le furie □ (fig.) to fly a kite, tastare il polso alla pubblica opinione; lanciare un ballon d'essai □ (fam. USA) Go fly a kite!, vattene!; levati di torno! □ (fam.) to fly off the handle, andare su tutte le furie; uscire dai gangheri; perdere le staffe □ ( di finestra, ecc.) to fly open, spalancarsi □ to fly past, sfrecciare davanti a q. □ to fly to arms, correre alle armi □ (fig.) to make the feathers (o the dust) fly, mettere confusione; seminare zizzania; far scoppiare una lite □ to send sb. flying, mandare q. a gambe all'aria; far volare q. □ to send things flying, buttare tutto all'aria □ (fig.) The bird has flown, il prigioniero ha preso il volo.* * *I 1. [flaɪ]1) (of trousers) patta f.2) (of flag) (outer edge) lembo m. estremo; (length) lunghezza f.3) BE stor. (carriage) carrozza f., calesse m.2.1) (of trousers) patta f.sing.2) teatr. soffitta f.sing.II 1. [flaɪ]the pilot flew the plane to... — il pilota portò l'aereo a
2) (transport by air) trasportare (in aereo) [person, supplies]3) (cross by air) attraversare in aereo [ ocean]4) (cover by air) [bird, aircraft] percorrere [ distance]2.1) [bird, insect, aircraft, kite] volare ( from da; to a)to fly over o across sth. sorvolare qcs.; to fly over(head) passare in volo; to fly past the window passare in volo davanti alla finestra; to fly into Gatwick atterrare a Gatwick; there's a mosquito flying around — c'è una zanzara in giro
to fly from Heathrow — decollare o partire da Heathrow
we fly to Boston twice a day — [ airline] ci sono due voli giornalieri per Boston
3) (be propelled) [bullet, sparks, insults] volareto go flying — colloq. [person, object] fare un volo
to send sb. flying — colloq. mandare qcn. a gambe all'aria
to fly into a rage — andare in collera, infuriarsi
4) (hurry)to fly past — passare o superare a tutta velocità
5) (go quickly) (anche fly past, fly by) [time, holidays] volare, passare in fretta6) (flutter, wave) [flag, scarf] sventolare; [ hair] ondeggiare, volare•- fly away- fly in••to fly in the face of — (defy) sfidare [authority, danger]; (contradict) essere in palese contraddizione con [ evidence]
to let fly (with) — scoccare [ arrow]; scaricare [ hail of bullets]; rovesciare [ stream of abuse]
III [flaɪ]to let fly at sb. — scagliarsi contro o attaccare qcn
nome zool. pesc. mosca f.••IV [flaɪ]he wouldn't hurt a fly non farebbe male a una mosca; there are no flies on her — non si fa mettere nel sacco da nessuno
aggettivo colloq.1) (clever) furbo, sveglio2) AE chic -
33 rarity
['reərətɪ]1) (collector's item) pezzo m. raro, rarità f.2) (rare occurrence) fenomeno m. raro3) (rareness) rarità f.* * *1) (the state of being uncommon.) rarità2) ((plural rarities) something which is uncommon: This stamp is quite a rarity.) rarità* * *rarity /ˈrɛərətɪ/n.1 [u] rarità2 rarità; cosa rara: Educated women were ( something of) a rarity in the 18th century, nel Settecento le donne istruite erano una rarità4 [u] (arc.) eccellenza; eccezionalità.* * *['reərətɪ]1) (collector's item) pezzo m. raro, rarità f.2) (rare occurrence) fenomeno m. raro3) (rareness) rarità f. -
34 curiosità
curiosità s.f. 1. curiosité: destare la curiosità di qcu. éveiller la curiosité de qqn; toglimi una curiosità juste par curiosité; morire dalla curiosità mourir de curiosité; è di una curiosità insopportabile il est d'une curiosité insupportable. 2. (cosa rara, strana) curiosité. 3. ( interesse) intérêt m. ( per pour). -
35 curiosità
sf inv [kurjosi'ta]1) (gen) curiosity, pegg curiosity, inquisitivenessper curiosità, quanto l'hai pagato? — as a matter of interest, how much did you pay for it?
2) (cosa rara) curio, curiosity -
36 bibelot
s.1 bibelot, cosa rara, objeto curioso.2 baratija. -
37 oddity
adj.pajarraco. (familiar)s.1 rareza (strangeness)2 bicho raro (persona); rareza (thing)3 cosa rara.4 pieza de museo. (plural oddities) -
38 rare thing
s.cosa rara, rareza. -
39 strange
adj.1 raro(a), extraño(a) (odd) (person, behavior)2 desconocido(a), extraño(a) (unfamiliar) (person, place)3 forastero, peregrino, afuereño, ajeno.excl.¡Cosa rara! -
40 denrée rare
ser una cosa rara de encontrarDictionnaire Français-Espagnol des expressions et locutions > denrée rare
См. также в других словарях:
cosa rara — Expresión usada para expresar que algo causa extrañeza porque es distinto de lo habitual o previsible: ■ es cosa rara en él llegar puntual; cosa rara, ha aprobado … Enciclopedia Universal
Una cosa rara — Una cosa rara, o sea belleza y honestidad Una cosa rara, ossia bellezza ed onestà Vicente Martín y Soler Forma drama jocoso Actos y escenas 2 actos Idioma original del libreto italiano … Wikipedia Español
Una cosa rara — Una cosa rara, ossia Bellezza ed onestà ( A Rare Thing, or Beauty and Honesty ) is an opera by the composer Vicente Martín y Soler. It takes the form of a dramma giocoso in two acts. The libretto, by Lorenzo da Ponte, is based on the play La luna … Wikipedia
Cosa rara, cosa cara. — См. Редко, да метко … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
cosa — (Del lat. causa). 1. f. Todo lo que tiene entidad, ya sea corporal o espiritual, natural o artificial, real o abstracta. 2. Objeto inanimado, por oposición a ser viviente. 3. nada. U. con neg. No valer cosa. 4. Asunto, tema o negocio. 5. Der. En… … Diccionario de la lengua española
Cosa — (Del lat. causa, motivo, causa, asunto.) ► sustantivo femenino 1 Palabra que se utiliza para referirse a algo concreto, abstracto, real o mental, cuyo significado se precisa por el contexto que la precede o la sigue. 2 Ser inanimado que tiene… … Enciclopedia Universal
cosa — {{#}}{{LM C10687}}{{〓}} {{SynC10946}} {{[}}cosa{{]}} ‹co·sa› {{《}}▍ s.f.{{》}} {{<}}1{{>}} Todo lo que existe, sea real o imaginario, natural o artificial, espiritual o corporal: • Tengo una cosa para ti. No te metas en mis cosas. Siento una cosa… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
cosa — s f I. 1 Lo que sea, lo que haya, lo que exista: plantas, animales, piedras, herramientas, pensamientos, emociones, etc: ¡Hay tantas cosas en el mundo! , Te puedes ir en automóvil, en tren, en cualquier cosa , Daría cualquier cosa por encontrarla … Español en México
cosa — I (v. causa) 1) f. todo lo que tiene entidad, ya sea corporal o espiritual, natural o artificial, real o abstracta 2) objeto inanimado, por oposición a ser viviente personas y cosas 3) en oraciones negativas, nada no valer cosa, o cosa alguna 4)… … Diccionario de motivos de la Lengua Española
cosa — I (v. causa) 1) f. todo lo que tiene entidad, ya sea corporal o espiritual, natural o artificial, real o abstracta 2) objeto inanimado, por oposición a ser viviente personas y cosas 3) en oraciones negativas, nada no valer cosa, o cosa alguna 4)… … Diccionario de motivos de la Lengua Española
cosa — I (v. causa) 1) f. todo lo que tiene entidad, ya sea corporal o espiritual, natural o artificial, real o abstracta 2) objeto inanimado, por oposición a ser viviente personas y cosas 3) en oraciones negativas, nada no valer cosa, o cosa alguna 4)… … Diccionario de motivos de la Lengua Española