-
61 дорогой
I дорог`ой1) cher; coûteux ( дорогостоящий); précieux ( драгоценный)дорого́й пода́рок — cadeau coûteux ( или cher)
дорого́й цено́й заплати́ть за что́-либо перен. — payer cher qch
2) (милый, любимый) cher, chériдорого́й друг — cher ami
3) ( стоящий больших усилий) coûteuxдорога́я побе́да — victoire coûteuse
II дор`огойдорого́й успе́х — succès coûteux
нареч.en chemin, en route, chemin faisant* * *adj1) gener. prêcieux, coûteux, de luxe, onéreux (Le contrôle peut devenir automatique, donc peu rapide et moins onéreux.), mon chéri (обращение к супругу), précieux, cher, haut, riche2) colloq. couter la peau des fesses, mon bon (ìîé), chaud4) argo. grisol -
62 изводить
1) см. извести2) ( раздражать) excéder vt, irriter vt; agacer vt; embêter vt, tarabuster vt ( fam); importuner vt ( надоедать)изводи́ть бли́зких — irriter ( или agacer, embêter) ses proches
* * *v1) gener. assassiner, brimer, faire tourner (qn) comme une bourrique, gâcher, harceler, tourmenter, tuer2) colloq. casser les pieds, faire damner (qn), tanner, turlupiner, (кучу денег) coûter la peau du cul -
63 карман
м.poche f; gousset m (у жилета, у пояса брюк)боково́й карма́н — poche de côté
вну́тренний карма́н — poche intérieure
потайно́й карма́н — poche cachée
••э́то мне не по карма́ну разг. — cela n'est pas dans mes moyens
бить по карма́ну разг. — revenir (ê.) cher à qn, coûter cher à qn
наби́ть карма́н разг. — s'emplir les poches; faire de la gratte
держи́ карма́н ши́ре! разг. шутл. — прибл. cours toujours!, compte dessus!; plus souvent! (fam)
он за сло́вом в карма́н не ле́зет — il n'a pas sa langue dans la poche
* * *n1) gener. contre-allée, profond, poche2) eng. compartiment (камеры выключателя), (рудный) poche3) anat. bourse, cul-de-sac, sac4) IT. bandelette (для диамикрокарт), case (для перфокарт), case d'alimentation, casier (перфокарт), farde (см. тж. case; для перфокарт), magasin, pochette (см. тж. case; для перфокарт), puits (см. тж. case; для перфокарт), releveur (для перфокарт)5) simpl. fouille6) argo. glaude, vague -
64 кусаться
-
65 обойтись
1) ( обращаться с кем-либо) traiter vt2) ( стоить) разг. coûter vi; revenir vi (ê.) à qch ( во что-либо)пое́здка обошла́сь недо́рого — le voyage n'a pas été ( или coûté) cher
3) ( удовлетвориться чем-либо) разг. s'en tirer avec qchобойти́сь скро́мной су́ммой — s'en tirer avec une somme modeste
4) ( без чего-либо) se passer de qchобойти́сь без помо́щников — se passer d'aides
••всё обошло́сь благополу́чно — tout s'est bien passé
* * *vgener. se rabattre, se passer (de qch.) -
66 обойтись в
vgener. coûter (...) -
67 просадить
-
68 стать
I гл.1) ( сделаться) devenir vi (ê.); se faireон стал заду́мчивым — il est devenu pensif
ему́ стало лу́чше — il va mieux
стать же́ртвой кого́-либо, чего́-либо — tomber (ê.) victime de qn, de qch
стало хо́лодно — il se fait froid
я стал рабо́тать — j'ai commencé à travailler, je me suis mis à travailler
не стать ( перестать) — cesser vi
я не стал ката́ться на конька́х — j'ai cessé de patiner
3) ( для обозначения будущего времени) aller vi (ê.) (+ infin)я стану посеща́ть теа́тры — je vais fréquenter les théâtres
4) ( остановиться) s'arrêter; stopper vi (о машине и т.п.)часы́ стали — l'horloge s'est arrêtée
река́ стала — la rivière a pris
5) ( встать) se mettre, se placer; se poster ( на определённое время); se planter ( неподвижно)стать на коле́ни — se mettre à genoux, s'agenouiller
стать на стул и т.п. — monter sur une chaise, etc.
стать в по́зу — prendre une pose
стать под ружьё воен. — prendre les armes
стать ла́герем — camper vi, dresser le camp
стать на я́корь — jeter (tt) l'ancre; mouiller vi
стать на чью́-либо сто́рону — se ranger au parti de qn, prendre le parti de qn
6) ( стоить - о цене) разг. coûter vtэ́то мне стало в... рубле́й — cela m'a coûté... roubles
7) безл. ( с отрицанием - умереть) n'être plusего́ не стало — il n'est plus
••во что бы то ни стало — coûte que coûte, à tout prix
за э́тим де́ло не станет — qu'à cela ne tienne
за чем де́ло стало? — qu'attends-tu?, qu'attendez-vous?
II ж. разг.ста́ло быть разг. — il faut croire
быть под стать — être le pendant de..., faire la paire ( о людях); faire pendant ( о вещах)
••с како́й стати? — pour quelle raison?, pourquoi donc?; à quel titre?
* * *n1) gener. devenir (qn) (кем-л.), s'aposter, s'élever au-dessus de(...), se constituer, (взаимное знач.) se mettre, se planter2) colloq. faire -
69 стоить больших денег
vgener. coûter grosDictionnaire russe-français universel > стоить больших денег
-
70 стоить втридорога
vphras. coûter les yeux de la tête -
71 стоить диких денег
vbusin. coûter la peau des fesses -
72 стоить доброго
vgener. coûter cher -
73 стоить жизни
vgener. coûter la vie -
74 стоить сумасшедших денег
vgener. coûter les yeux de la têteDictionnaire russe-français universel > стоить сумасшедших денег
-
75 сумасшедший
бу́йный сумасше́дший — fou furieux, fou à lier
дом для сумасше́дших — asile m d'aliénés
3) перен. (крайний, исключительный) extrêmeсумасше́дшая ско́рость — vitesse f extrême
сумасше́дшие це́ны — prix fous, prix exorbitants
э́то бу́дет сто́ить сумасше́дших де́нег — прибл. cela va coûter les yeux de la tête
••как сумасше́дший разг. — comme un fou
* * *1. prepos.1) colloq. dérangé, flippé2) argo. chtarbe2. adj1) gener. délirant2) colloq. joué, siphonné3) simpl. givré, secoué4) argo. jobré5) prop.&figur. démentiel3. n1) gener. fol, folle, fou, maboul, un échappé des Petites-Maisons, échappé de Charenton, loufoque (вульгарная лексика), aliéné, brindezingue, zinzin2) colloq. cylindre, dingue, détraqué, allumé, dément, fondu, job, jojo, ravagé, jeté3) obs. enragé, maniaque -
76 требовать
1) exiger vt; demander vt; réclamer vt; revendiquer vt; sommer vt (ср. требование 1))ничего́ не тре́буя — sans demander son reste
2) ( нуждаться в чём-либо) exiger vt, demander vt, réclamer vt, nécessiter vt; avoir besoinбольно́й тре́бует поко́я — le malade a besoin de repos
3) ( вызывать куда-либо) convoquer vt, mander vt; appeler (ll) vt ( звать)тре́бовать в суд — appeler vt en justice, citer vt, assigner vt
* * *v1) gener. coûter, crier, demander de faire (qch), demander que(...), générer ((î ðàñõîäàõ, âàòðàòàõ î ò. ï.) Le béton armé génère des coûts de réparation énormes.), nécessiter, prétendre (что-л., от кого-л.), requérir (внимания, ухода и т.п.), réclamer, solliciter (L'établissement peut solliciter une preuve justificative de l'âge des enfants.), (от кого-л.) solliciter de (La requérante a sollicité de l’opposante la preuve de l’usage sérieux de sa marque antérieure.), vouloir, imposer (La complexité du tissu urbain impose l'emploi de codes de calcul pour correctement représenter les phénomènes étudiés.), (чего-л., от кого-л.) obliger (qn) à faire (qch) (Les opérations de maintenance des équipements obligent les constructeurs à prévoir des trappes d'accès à ces équipements.), mériter ((íàïð., ðàâúàñíåíîé) La solution en question mérite quelques explications.), rendre nécessaire, demander, exiger, impliquer, requérir, appeler, revendiquer, sommer2) obs. appeler (о желудке), mander3) law. (истребовать) revendiquer (Les expropriés revendiquent l'indemnisation.)4) argo. taper -
77 ударить
1) ( стукнуть кого-либо чем-либо) frapper qn avec qch, donner à qn un coup de qchуда́рить кого́-либо по лицу́ — frapper qn au visage; gifler qn
уда́рить по́ столу — frapper un coup sur la table
2) ( о звуках)уда́рить в бараба́н — battre le tambour
часы́ уда́рили по́лночь — la pendule sonna minuit
гром уда́рил — le tonnerre gronda
уда́рить в наба́т — sonner le tocsin
••уда́рить в штыки́ — attaquer ( или foncer) à la baïonnette
уда́рить во фланг — frapper au flanc
уда́рить по карма́ну разг. — s'attaquer au porte-monnaie de qn; coûter cher ( стоить дорого)
уда́рить по недоста́ткам — s'attaquer aux défauts
уда́рить по рука́м ( при сговоре) разг. — toper vi
уда́рить в го́лову — monter (ê.) à la tête
не уда́рить в грязь лицо́м разг. — прибл. faire bonne figure, tenir bon
* * *v1) gener. assener, claquer, cogner, donner un coup, donner un soufflet, envoyer un coup, un coup, jaillir (о струе), toucher, taper, percuter, taper dessus (кого-л.)2) colloq. coller une mandale3) simpl. embugner4) argo. attiger -
78 TEQUIMACA
tequimaca > tequimaca-.*\TEQUIMACA v.t., tê-., répartir le travail à...Esp., repartir tributo o oficio, o tarea a otros (M).Angl., to assign tribute, tasks, or posts to people (K)." quintequimacac ", il leur à assigné du travail. W.Lehmann 1938,240.*\TEQUIMACA v.recipr. mo-., se répartir le travail."inic motequimacayah", ils se répartissaient le travail ainsi. Sah9,17.Notez aussi le sens signalé par F.Karttunen: coûter des efforts.Esp., le cuesta (T).Angl., to cost someone effort (K).Se distingue de tequihmaca.Form: sur maca, morph.incorp. tequi-tl. -
79 TLAHTLAZOHTI
tlahtlazohti > tlahtlazohti.*\TLAHTLAZOHTI v.inanimé, être cher, coûter, se vendre extrêmement, en parlant des marchandises.Form: redupl. sur tlazohti. -
80 TLAPATIYOTIHUA
tlapatiyôtihua > tlapatiyôtihua-.*\TLAPATIYOTIHUA v.impers., coûter cher, y avoir disette, chereté des vivres.Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TLAPATIYOTIHUA
См. также в других словарях:
coûter — [ kute ] v. <conjug. : 1> • coster XIIe; lat. constare « être fixé », en lat. pop. « avoir pour prix » I ♦ V. intr. et tr. ind. Coûter à qqn. 1 ♦ Nécessiter le paiement de (une somme) pour être obtenu. ⇒ revenir, valoir. L armoire coûte… … Encyclopédie Universelle
coûter — COÛTER. v. n. Être acheté un certain prix. Coûter peu. Coûter beaucoup. Coûter cher. Ne coûter guère. Coûter trop. Cela coûte plus que cela ne vaut. Combien vous coûte, que vous coûte cette étoffe, ce vin, ce cheval, cette maison, cette terre,… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
coûter — (kou té) v. n. 1° Être acquis à un certain prix. Combien vous coûte cette étoffe, ce cheval, cette maison ? 2° Causer des frais, de la dépense. Combien coûte un cheval à nourrir ? Les réparations de sa maison lui ont coûté dix mille francs.… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Couter — External images Large couter(The left couter on this armour has large wings to protect the inside of the arm.) … Wikipedia
COÛTER — v. n. Être acheté un certain prix. Coûter cher. Cette chose coûte plus qu elle ne vaut. Combien vous coûte, que vous coûte cette étoffe, ce vin, ce cheval, cette maison, cette terre, etc. ? Le prix que coûte une chose. Cette étoffe coûte vingt… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
coûter — vt. kou â (Aussois), KOUTÂ (Albanais.001, Annecy.003, Arvillard, Billième, Chambéry.025, Giettaz, Montendry, Saxel.002), C.1. ; valai <valoir> (001) ; falai payî <falloir payer> (Cordon). E. : Cher. A1) coûter, être dur moralement,… … Dictionnaire Français-Savoyard
COÛTER — v. intr. Valoir tel ou tel prix d’achat. Coûter cher. Cette chose coûte plus qu’elle ne vaut. Combien vous coûte, que vous coûte cette maison? Cette étoffe coûte vingt francs le mètre. Les trois mille francs que ce meuble m’a coûté. Prix coûtant … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
Coûter chaud — ● Coûter chaud coûter cher … Encyclopédie Universelle
Coûter cher à quelqu'un — ● Coûter cher à quelqu un lui attirer des ennuis : Cette erreur va vous coûter cher … Encyclopédie Universelle
Coûter la vie — ● Coûter la vie faire mourir, tuer : Son imprudence finira par lui coûter la vie … Encyclopédie Universelle
Coûter les yeux de la tête, la peau des fesses — ● Coûter les yeux de la tête, la peau des fesses valoir très cher … Encyclopédie Universelle