-
41 szanować
(-uję, -ujesz); vt* * *ipf.1. (= poważać, traktować serio) respect; szanować czyjąś wolę respect sb's will; szanować prawo respect the law; szanować starszych respect one's elders; ogólnie szanowany widely respected.2. (= cenić) value, esteem; szanować czyjąś przyjaźń value sb's friendship.3. (= oszczędzać) spare, protect; be careful with ( sth); szanować czyjeś uczucia spare sb's feelings; szanować książki treat books with care; szanuj zieleń keep off the grass.ipf.1. (= dbać o siebie) take care of o.s. l. of one's health.2. (= mieć godność) have respect for o.s.; carry o.s. with dignity.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > szanować
-
42 chor|oba
Ⅰ f 1. (zły stan zdrowia) illness U, sickness U; (schorzenie) illness U, disease C/U; (dolegliwość) complaint; (zaburzenie) disorder C/U- choroba skóry a. skórna a skin disease- choroba nerwowa a nervous illness a. disease- choroba wrodzona a. dziedziczna a hereditary disease- choroba zakaźna an infectious disease- choroba gardła a throat condition- choroba nowotworowa cancer- choroba oczu an eye disease a. disorder- choroba serca a heart disease a. condition- choroba wątroby a liver disease a. complaint- przewlekła/nieuleczalna/śmiertelna choroba a chronic/an incurable/a fatal illness a. disease- nawrót choroby a relapse- źródło a. ognisko choroby the source of an illness a. disease- być podatnym na chorobę to be prone to illness- być przeżartym chorobą to be riddled with disease- być złożonym chorobą to be bedridden- cierpieć na chorobę to suffer from a disease- nabawić się choroby to come down with an illness- pielęgnować kogoś w chorobie to nurse sb a. look after sb during an illness- przebyć chorobę to get over an illness- symulować chorobę to malinger- umrzeć na chorobę to die of a disease- zarazić się chorobą to catch a disease- zapaść na cieżką chorobę to come down with a serious illness- choroba pozbawiła go słuchu/wzroku the disease deprived him of his hearing/sight- historia chory Med. medical record, case history2. przen. (negatywne zjawisko) disease C/U, malady Ⅱ inter. pot. euf. (przekleństwo) heck pot., euf.; sugar euf.- choroba, gdzie ja to położyłem? where the heck did I put it?- o choroba, nie wziąłem kluczyków oh heck a. sugar, I didn’t take my keys- na a. po chorobę ci to? what the heck do you need that for?- do jasnej/ciężkiej choroby bloody hell! posp.- choroba górska (wysokościowa) altitude sickness, mountain sickness- choroba Heinego-Medina polio(myelitis)- choroba kawalerska przest., euf. syphilis- choroba kesonowa Med decompression sickness, caisson disease- choroba kiełbasiana Med. botulism- choroba krwotoczna noworodków Med. haemolytic disease of newborn infants- choroba lokomocyjna Med. travel-sickness, motion sickness- choroba morska seasickness- choroba motylicza Med., Wet. distomiasis, (liver) rot- choroba mozaikowa Bot. mosaic (disease)- choroba odzwierzęca Med. zoonosis- choroba papuzia Med. parrot fever- choroba Parkinsona Med. Parkinson’s disease- choroba popromienna Med. radiation sickness- choroba przestrzeni Psych. agoraphobia- choroba reumatyczna Med. rheumatoid a. rheumatic disease, rheumatism- choroba społeczna Med. social disease- choroba św. Wita przest., Med. St. Vitus’s dance przest.; Sydenham’s chorea- choroba tropikalna Med. tropical disease- choroba weneryczna Med. venereal disease- choroba wewnętrzna Med. internal disease- choroba wieńcowa Med. coronary disease- choroba wrzodowa Med. peptic ulcer- choroba zawodowa Med. industrial disease, occupational disease- choroby tropiczne przest. Med. tropical diseases- choroba cukrowa przest. Med. (sugar) diabetes, sugar disease- choroba szpitalna a. hospitalizacyjna Med. psychological illness resulting from prolonged institutionalization- francuska choroba przest. venereal disease, syphilis- ostra choroba acute disease- wstydliwa choroba przest., euf. VD- choroba Alzheimera Med. Alzheimer’s disease- choroba bornaska Wet. horse sickness- angielska choroba przest., Med. the English disease; rickets- choroba Burgera Med. Buerger’s disease■ być na chorobie pot. to be off sick- każda choroba ma swoje lekarstwo przysł. there’s more than one way to skin a catThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > chor|oba
-
43 ga|sić
impf vt 1. (chronić przed spłonięciem) to put out, to extinguish [płomienie, ogień, pożar]; (odcinając dopływ powietrza) to smother; (wodą) to douse; to quench książk.- gasić płonący dom/las to put out a burning building/to put out a. extinguish a forest fire- gasić palące się firanki to smother burning net curtains ⇒ ugasić2. (przerywać palenie się) to turn out a. off, to put out [światło]; to turn off [gaz]; to stub a. put out, to extinguish [papierosa]; to switch off [lampę, światła]; (poprzez zdmuchnięcie) to blow out [świecę, płomyk, zapałkę] ⇒ zgasić 3. pot. (wyłączać) to turn off [radio, motor]; to kill pot. [silnik] ⇒ zgasić 4. przen. (tłumić) to extinguish, to quench [nadzieje, entuzjazm, namiętność]- gasić czyjś zapał to dampen sb’s zeal, to put sb off- gasić piłkę Sport to trap a ball5. pot., przen. (lekceważyć) to snub- gasić kogoś jednym słowem to cut sb short ⇒ zgasić6. przen. (przyćmiewać) to outshine 7. Techn. to slake [wapno]The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ga|sić
-
44 podtrzym|ać
pf — podtrzym|ywać impf Ⅰ vt 1. (chronić od upadku) to support [staruszka, chorego, regał, wieszak] 2. (uniemożliwić opadnięcie) [belka, kolumna] to support; [szelki, podwiązki] to hold up [spodnie, pończochy, skarpetki] 3. (obstawać przy czymś) to sustain [żądanie, stwierdzenie, zarzut]; to abide by [opinię] 4. (nie dopuścić do ustania) to sustain [życie, ciążę]; to keep going [rozmowę]; to maintain [przjaźń, znajomość, tradycję]; to keep up, to feed [ogień] Ⅱ podtrzymać się — podtrzymywać się (nawzajem) to support one anotherThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > podtrzym|ać
-
45 szanować
szanować [ʃanɔvaʨ̑]I. vt1) ( cenić) achten, schätzenII. vr1) ( mieć poczucie własnej godności) auf sich +akk halten, auf sein Ansehen bedacht sein2) ( poważać się nawzajem) sich +akk schätzen3) ( postępować właściwie)szanujący się fachowiec ein Fachmann, der auf sich hält -
46 notoryczny
adj* * *a.1. (= niepoprawny) notorious.2. (= powtarzający się) habitual, chronic.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > notoryczny
-
47 osłaniać
impf ⇒ osłonić* * *osłaniać kogoś (przed czymś) — to shield lub shelter sb (from sth)
* * *ipf.osłonić pf.1. (= okrywać, chronić) shelter, protect.2. (= bronić w walce) cover.3. pot. (= kryć) cover up ( kogoś for sb); osłania go sam dyrektor the director himself covers up for him.ipf.1. ( samego siebie) shelter o.s., protect o.s.2. ( jeden drugiego) cover up for each other.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > osłaniać
-
48 pietyzm
m sgt (G pietyzmu) 1. (szacunek) reverence- odnosić się do czegoś z pietyzmem to hold sth in reverence, to be reverential about sth- chronić a. przechowywać coś z pietyzmem to protect a. safeguard sth with loving care2. Relig. Pietism* * ** * *mireverence; robić coś z pietyzmem do sth with reverence.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pietyzm
-
49 niepok|ój
m (G niepokoju, G pl niepokojów a. niepokoi) 1. (obawa, lęk) anxiety- wieczny/ciągły/dręczący niepokój chronic/constant/nagging anxiety- niepokój sumienia uneasiness of conscience- niepokój wewnętrzny/twórczy internal a. inner/creative anxiety- niepokój egzystencjalny angst, existential anxiety- niepokój o czyjeś zdrowie anxiety about sb’s health- nie ma powodów do niepokoju there’s no cause for anxiety a. concern- odczuwać niepokój to feel anxious, to have an uneasy feeling- odczuwać lekki/dziwny/rosnący niepokój to feel a slight/strange/growing sense of unease a. uneasiness- patrzeć na coś z niepokojem to view sth with concern- z niepokojem patrzył w przyszłość he faced a. looked to(wards) the future with apprehension- z niepokojem patrzeć a. spoglądać w niebo to watch a. look at the sky with apprehension- stwierdzam z niepokojem, że… I am concerned to find that…- dzielić się z kimś swoimi niepokojami to share one’s anxieties a. concerns with sb- dawać powody do niepokoju to give cause for concern- ogarnął mnie niepokój a feeling of uneasiness came over me- rzuciła mu spojrzenie pełne niepokoju she gave him an anxious look- wyraził niepokój o jej bezpieczeństwo he expressed concern for her safety- sytuacja budząca niepokój an anxiety-provoking situation- niepokój budzi fakt, że… it is disquieting a. a matter of concern that…- dręczył ją niepokój a feeling of unease nagged at her- zżerał go niepokój anxiety consumed him2. zw. pl unrest U, disturbances pl- niepokoje polityczne political unrest a. upheavals- niepokoje społeczne social unrest- wywoływać/wzniecać niepokoje to cause a. spark off/to stir up unrestThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > niepok|ój
-
50 upatr|ywać2
impf vt (dopatrzyć się) upatrywać przyczyn czegoś w czymś to seek the causes of sth in sth- upatrywać w czymś swoje szanse to see one’s chance of success in sth- w chronicznym zmęczeniu upatrywała symptomów poważnej choroby she viewed a. saw her chronic fatigue as the symptom of a serious diseaseThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > upatr|ywać2
-
51 entziehen
entziehen *I. vtjdm etw \entziehen Führerschein odbierać [ perf odebrać] komuś cośjdm das Vertrauen \entziehen tracić [ perf s-] zaufanie do kogoś2) ( fern halten)jdn den Blicken der Schaulustigen \entziehen chronić [ perf u-] kogoś przed spojrzeniami ciekawskich3) ( entnehmen)II. vr1) ( sich fern halten)sich jdm/einer S. \entziehen unikać kogoś/czegoś2) ( nicht nachgehen)sich der Verantwortung \entziehen uchylać [ perf uchylić] się od odpowiedzialności -
52 flüchten
См. также в других словарях:
chronić się — I – schronić się {{/stl 13}}{{stl 8}}dk VIIb {{/stl 8}}{{stl 7}} kryć się, chować się w jakimś bezpiecznym, dającym osłonę lub ukrycie miejscu; szukać schronienia : {{/stl 7}}{{stl 10}}Chronić się do piwnic przed ostrzałem. Chronić się pod dachem … Langenscheidt Polski wyjaśnień
chronić — ndk VIa, chronićnię, chronićnisz, chroń, chronićnił, chronićniony «strzec, zabezpieczać, pilnować, zasłaniać; zachowywać» Chronić dziecko przed zaziębieniem. Chronić matkę od trosk, przed troskami. Buty chronią nogi od zimna. Krata chroni okno… … Słownik języka polskiego
Chronic Logic — ist eine unabhängige Entwicklergruppe von Computerspielen. Sie wurde 2001 von Alex Austin und Ben Nichols gegründet, nachdem der große Erfolg von Austins Brückenbausimulation Bridge Builder verhieß, dass Interesse an solchen kleinen Spielen… … Deutsch Wikipedia
chronić — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk VIIb, chronićnię, chronićni, chroń, chronićniony {{/stl 8}}{{stl 7}} nie dopuszczać, by komuś lub czemuś stało się coś złego, szkodliwego; pilnować, strzec, ochraniać, zabezpieczać, osłaniać : {{/stl 7}}{{stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
Chronic-Fatigue-Syndrom — Die Neutralität dieses Artikels oder Abschnitts ist umstritten. Eine Begründung steht auf der Diskussionsseite … Deutsch Wikipedia
Chronic fatigue syndrome — Die Neutralität dieses Artikels oder Abschnitts ist umstritten. Eine Begründung steht auf der Diskussionsseite … Deutsch Wikipedia
Chronic Wasting Disease — Verbreitung der Chronic Wasting Disease 2007 Die Chronic Wasting Disease (CWD; deutsch wörtlich Chronische Auszehrungskrankheit) ist eine ansteckende Erkrankung des zentralen Nervensystems bei Hirschen, die zu den spongiformen Enzephalopathien… … Deutsch Wikipedia
chować się II – schować się — {{/stl 13}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} lokować się, zatrzymywać się, stawać w jakimś osłoniętym, bezpiecznym miejscu; chronić się : {{/stl 7}}{{stl 10}}Chować się pod parasol. Schować się przed burzą. Dzieci, chowajcie … Langenscheidt Polski wyjaśnień
wystrzegać się — ndk I, wystrzegać sięam się, wystrzegać sięasz się, wystrzegać sięają się, wystrzegać sięaj się, wystrzegać sięał się «starać się unikać kogoś, czegoś, chronić się przed czymś; pilnie uważać, żeby czegoś nie zrobić» Wystrzegać się złodziei.… … Słownik języka polskiego
przytulać się – przytulić się — {{/stl 13}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} przyciskać się, zwykle w czuły, serdeczny sposób do kogoś, czegoś : {{/stl 7}}{{stl 10}}Przytulał się do siostry. Przytulić się do drzewa. {{/stl 10}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
zabezpieczać się – zabezpieczyć się — {{/stl 13}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} czynić siebie (swój majątek, dobytek itp.) bezpiecznym; chronić się przed niebezpieczeństwem, zagrożeniem; zapewniać sobie bezpieczeństwo : {{/stl 7}}{{stl 10}}Zabezpieczać się… … Langenscheidt Polski wyjaśnień