Перевод: с французского на русский

с русского на французский

(chaleureux

  • 1 chaleureux

    -SE adj. горя́чий*, пы́лкий*; тёплый*;

    des applaudissements chaleureux — горя́чие аплодисме́нты;

    un accueil chaleureux — горя́чий (↓тёплый) приём; vous lui ferez part de mes chaleureuses félicitations — вы его́ горячо́ поздра́вьте от меня́; faire une recommandation chaleureuse de qn. — горячо́ рекомендова́ть ipf. кого́-л.; en termes chaleureux — тёплыми слова́ми

    Dictionnaire français-russe de type actif > chaleureux

  • 2 chaleureux

    1) горячий, пылкий
    accueil chaleureux — горячий, тёплый приём
    2) тёплый, греющий

    БФРС > chaleureux

  • 3 chaleureux

    прил.
    общ. греющий, пылкий, горячий, тёплый

    Французско-русский универсальный словарь > chaleureux

  • 4 accueil chaleureux

    сущ.
    общ. горячий приём, тёплый приём, радушный приём

    Французско-русский универсальный словарь > accueil chaleureux

  • 5 homme chaleureux

    Французско-русский универсальный словарь > homme chaleureux

  • 6 chaleureuse

    БФРС > chaleureuse

  • 7 горячий

    1) chaud; brûlant ( жгучий)
    2) перен. (полный силы, чувств, возбуждения) vif, ardent; fougueux (о характере; лошади)
    горячее копчениеfumaison f ( или fumage m) à chaud
    горячая обработка металла — traitement m des métaux à chaud
    ••
    горячие дни, горячая пораpériode f d'activité intense
    попасть, подвернуться кому-либо под горячую руку разг. — прибл. tomber (ê.) sous la main de qn

    БФРС > горячий

  • 8 сердечный

    БФРС > сердечный

  • 9 demeurer sur la réserve

    (demeurer [или être, rester, se tenir] sur la réserve)
    проявлять сдержанность, держаться в стороне; выжидать

    Quelquefois la dame s'arrêtait, heureuse de faire à Mme Swann une politesse qui ne tirait pas à conséquence et de laquelle on savait qu'elle ne cherchait à profiter ensuite, tant Swann l'avait habituée à rester sur la réserve. (M. Proust, À l'ombre des jeunes filles en fleurs.) — Иные дамы останавливались, им было приятно сказать г-же Сван любезность, которая ни к чему их не обязывала и которой она наверняка не воспользовалась бы, ибо Сван приучил ее держаться в тени.

    Hormis sur les questions de service qu'elle traitait volontiers avec ampleur péremptoire Mme Esteva se tenait sur la réserve. (H. Bazin, Chapeau bas. Le bouc émissaire.) — Если не считать услуг, которые г-жа Эстева оказывала своему постояльцу с подчеркнутой исполнительностью, она явно сторонилась его.

    - Évidemment, je n'espérais pas de vous un chaleureux accueil. Si ce que je crois savoir est exact, vous êtes aisément sur la réserve et il faut reconnaître que je fais ici figure de monstre. (H. Bazin, Chapeau bas. Souvenirs d'un amnésique.) — - Разумеется, я не ожидал от вас теплого приема. Если то, что я слышал о вас, правда, вы склонны держаться подальше от людей, и мое появление здесь выглядит чудовищно.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > demeurer sur la réserve

  • 10 serrer la main à qn

    (serrer la main [тж. прост. la serrer, serrer les cinq (sardines); serrer la cuiller / la louche, les phalanges, la pince] à qn)
    поздороваться с кем-либо, пожать руку кому-либо; попрощаться

    Pacarel. - On nous dit que vous êtes là, mon cher Lanoix... je descends quatre à quatre vous serrer la main... (G. Feydeau, Chat en poche.) — Пакарель. - Нам сказали, что вы здесь, дорогой Лануа... я мигом прибежал, чтобы поздороваться с вами...

    Lui, il détonne sur tous ceux que j'ai rencontrés depuis que je navigue dans les eaux clandestines. Il me serre la cuillère, il est enchanté... (A. Boudard, Les combattants du petit bonheur.) — Он отличается от всех, с кем я встречался с тех пор, как стал плавать по водам подполья. Он жмет мне руку, говорит, рад познакомиться.

    Maintenant [...] je suis prisonnier de tous ces bataillons qui arrivent, et dont les gradés veulent serrer la pince - ou la vis - au rédacteur en chef du "Cri du Peuple", la seule écharpe écarlate qui traîne dans l'arrondissement. (J. Vallès, L'Insurgé.) — Теперь [...] я пленник всех этих прибывающих сюда батальонов, командиры которых хотят пожать руку - или зажать рот - главному редактору "Кри дю пепль", единственной революционной газеты, которая еще осталась в округе.

    Sur le quai, une surprise l'attendait: Vanheede et Mithoerg étaient là. Sachant l'heure de son départ, ils avaient voulu lui serrer la main. (R. Martin du Gard, Les Thibault.) — На перроне Жака ожидал сюрприз. Там были Ванхееде и Митерг. Узнав, когда отходит его поезд, они пришли, чтобы пожать ему руку на прощание.

    À la sortie de cimetière, ce fut le défilé. Debout, de toutes ses forces, seule, car tante Augustine avait refusé de se tenir près d'elle, Bernadette eut à serrer des mains. (J. Navarre, Le jardin d'acclimatation.) — У выхода с кладбища гости стали по очереди прощаться. Собрав все свои силы, Бернадетта стояла одна - тетушка Огюстина отказалась быть рядом с нею - и пожимала руки.

    Enfin il a tenu tout de même, et chaleureux, à me remercier, à rendre hommage à ma probité intellectuelle... il m'a serré la pogne entre deux mains... bla-bla... il m'accordait son estime. (A. Boudard, Cinoche.) — И все же под конец господин Сииман счел необходимым тепло поблагодарить меня, воздать должное моей интеллектуальной честности... Он двумя руками пожал мне руку... та-та-та... он весьма меня уважает...

    Dictionnaire français-russe des idiomes > serrer la main à qn

  • 11 réserver

    гл.
    1) общ. бронировать, выделять, доставлять, оказывать (î ïðîåìå î ò.ï. (Les populations ont réservé un accueil chaleureux au président de la République.)), оставлять, откладывать, предназначать, сохранять, уготовить, сохранять возможность (сделать что-л. в будущем), ограничивать (Au fait que cette solution n'a pas fait preuve de l'efficacité recherchée, il s'ajoute qu'elle est réservée aux flacons à déformation réversible.), забронировать, уделять, оставлять про запас или (кому-л.), приберегать, резервировать, сохранять право

    Французско-русский универсальный словарь > réserver

  • 12 accueil

    m приём;

    faire bon (mauvais) accueil à qn. — хорошо́ (пло́хо) принима́ть/приня́ть кого́-л.;

    faire bon (mauvais) accueil à qch. — положи́тельно (отрица́тельно) относи́ться/отнести́сь к чему́-л.; réserver un accueil chaleureux à qn. — ока́зывать/оказа́ть раду́шный <тёплый, ↑горя́чий> приём кому́-л.; горячо́ встреча́ть/встре́тить кого́-л.; recevoir un accueil — быть встре́ченным <при́нятым>; notre proposition a reçu un accueil hostile — на́ше предложе́ние бы́ло встре́чено недоброжела́тельно, ∑ к на́шему предложе́нию отнесли́сь отрица́тельно; paroles d'accueil — сло́ва приве́тствия; centre d'accueil — приёмный пункт; terre d'accueil — страна́, оказа́вшая гостеприи́мство; гостеприи́мная страна́

    Dictionnaire français-russe de type actif > accueil

  • 13 cordial

    -E adj. серде́чный, душе́вный; раду́шный (accueillant); тёплый* (chaleureux); дру́жеский (amical);

    un accueil cordial — серде́чный <раду́шный> приём;

    une conversation cordiale — задуше́вный разгово́р; un homme cordial — серде́чный челове́к; avec mes cordiales salutations — с серде́чным приве́том

    hist.:

    l'Entente cordiale — Анта́нта, Серде́чное (Тро́йственное) согла́сие

    m укрепля́ющее сре́дство

    Dictionnaire français-russe de type actif > cordial

  • 14 reserver

    vt.
    1. резерви́ровать/за=, брони́ровать/за= (à l'avance); оставля́ть/ оста́вить, приберега́ть/прибере́чь (pour s'en servir plus tard);

    reserver ses places dans le train — заброни́ровать <заказа́ть зара́нее> биле́ты на по́езд;

    reserver une chambre à l'hôtel (une table au restaurant) — зарезерви́ровать <заказа́ть зара́нее> но́мер в гости́нице (сто́лик в рестора́не); je reserve ces pommes de terre pour les planter — я приберега́ю э́тот карто́фель для поса́дки; j'ai reservé le plus amusant pour la fin. — я приберёг са́мое заба́вное напосле́док

    2. (destiner) отводи́ть ◄-'дит-►/ отвести́* (для + G), предназнача́ть/ предназна́чить (для + G); уделя́ть/ удели́ть (+ D), угото́вить pf. (+ D) élevé.;

    ce compartiment est reservé aux fumeurs — э́то купе́ отведено́ для куря́щих;

    ce wagon est reservé aux touristes — э́тот ваго́н предназна́чен для тури́стов; reserver une attention particulière à... — удели́ть осо́бое внима́ние (+ D); les journaux reservent une grande place à cet événement — газе́ты отво́дят большо́е ме́сто э́тому собы́тию ║ il nous a reservé un accueil chaleureux — он оказа́л нам горя́чий приём; c'est à lui qu'il fut reservé de clôturer le débat — ему́ была́ предоста́влена честь закры́ть пре́ния; reserver une surprise à qn. — гото́вить/при= сюрпри́з кому́-л.; le sort qui nous est reserve — судьба́, кото́рая нам угото́вана

    3. (garder) оставля́ть/оста́вить за собо́й, сохраня́ть/сохрани́ть за собо́й;

    je reserve ma réponse — я оставля́ю за собо́й пра́во на отве́т; я воздержу́сь пока́ от отве́та

    vpr.
    - se réserver
    - réservé

    Dictionnaire français-russe de type actif > reserver

См. также в других словарях:

  • chaleureux — chaleureux, euse [ ʃalɶrø, øz ] adj. • 1398; de chaleur 1 ♦ Qui montre, manifeste de la chaleur, de l animation, de la vie. ⇒ ardent, empressé, enthousiaste. Il est très chaleureux. Accueil chaleureux. ⇒ cordial. Applaudissements chaleureux.… …   Encyclopédie Universelle

  • chaleureux — chaleureux, euse (cha leu reû, reû z ) adj. 1°   Qui a beaucoup de chaleur naturelle, se dit des personnes et est peu usité en ce sens. à cet âge on n est plus guère chaleureux. Quoi ! en vêtements d été, par un tel froid ; vous êtes donc bien… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • chaleureux — CHALEUREUX, EUSE. adj. Quia beaucoup de chaleur naturelle. Il ne se dit que Des personnes, et il n est guère en usage. A l âge de soixante et dix ans, on n est guère chaleureux. Plusieurs disent Chaloureux, comme de douleur on dit douloureux …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • chaleureux — Chaleureux, ou Chaloureux, [chalour]euse, adj. Qui a beaucoup de chaleur naturelle. Ne se dit proprement que des personnes. A l âge de soixante dix ans on n est guere chaleureux …   Dictionnaire de l'Académie française

  • chaleureux — Chaleureux, AEstuosus …   Thresor de la langue françoyse

  • CHALEUREUX — EUSE. adj. Qui a beaucoup de chaleur naturelle. Il ne se dit que Des personnes, et il est peu usité. À l âge de soixante et dix ans, on n est guère chaleureux.   Il se dit quelquefois figurément, au sens moral, en parlant Des choses. Paroles… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • CHALEUREUX, EUSE — adj. Qui manifeste de la chaleur. Il ne s’emploie plus qu’au figuré. Ami chaleureux. Orateur chaleureux. Paroles chaleureuses. Protestation chaleureuse. Accueil chaleureux …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • Le Chaleureux — (Saint Férréol les Neiges,Канада) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес: 19 de la …   Каталог отелей

  • Vin chaleureux —    (Synonyme: Vin ardent)    Le vin chaleureux est un vin qui en bouche nous fait éprouver une sensation pseudo thermique, une sensation de chaleur. Cela est dû à une forte présence d éthanol (alcool). Cette sensation est communément comprise… …   L'Abécédaire du Vin

  • chaleureuse — ● chaleureux, chaleureuse adjectif Qui montre, manifeste de l enthousiasme, de l ardeur : Une approbation chaleureuse. Qui témoigne de la sympathie, de la cordialité : Accueil chaleureux. Des amis chaleureux. ● chaleureux, chaleureuse (synonymes) …   Encyclopédie Universelle

  • Persuasion (roman) — Pour les articles homonymes, voir Persuasion (homonymie). Persuasion …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»